hagion

adjetivo

ἅγιον

[hágion]

neutro (del adjetivo ἅγιος [hágios] "santo", "consagrado") usado como sustantivo

El neutro singular τὸ ἅγιον [to hágion] suele referirse a una cosa, "lo santo", o a un lugar, "lugar santo". El neutro plural se usa en forma intercambiable con el neutro singular, por lo cual τὸ ἅγιον [to hágion], "lo santo" y τὰ ἅγια [ta hágia], "las cosas santas", "los lugares santos", tienen aproximadamente el mismo sentido. Tan común es este intercambio que puede usarse el plural neutro con un verbo singular (Hebreos 9:2). 

 

11 veces

(1) Hebreos 8:2 

ministro del santuario, y de aquel verdadero tabernáculo que levantó el Señor, y no el hombre.

τῶν ἁγίων [tôn hagíôn] gen. pl.

    "ministro del santuario":        τῶν ἁγίων            λειτουργός

                                               tôn hagíôn              leitourgós

                                              de lo santo               ministro    

                                     - de los lugares santos -     

                                           - del santuario - 

Vulgata: "sanctorum minister".

(2) Hebreos 9:1 

Ahora bien, aun el primer pacto tenía ordenanzas de culto y un santuario terrenal.

τὸ ἅγιον [to hágion] nom. sing.

    "y un santuario terrenal":      τό     τε      ἅγιον       κοσμικόν

                                              to      te      hágion      kosmikón

                                             lo[2]   y[1]    santo[3]     terrenal        

                                               - y el lugar santo -

                                                - y el santuario -

Vulgata: "et sanctum saeculare".

(3) Hebreos 9:2 

Porque el tabernáculo estaba dispuesto así: en la primera parte, llamada el Lugar Santo, estaban el candelabro, la mesa y los panes de la proposición.

ἅγια [hágia] nom. pl.

    "llamada el Lugar Santo":     ἥτις        λέγεται         ἅγια

                                              hêtis        légetai          hágia                                                  

                                               que       es dicho    lugares santos

                                            la cual    es llamada    lugar santo

                        λέγεται [légetai] Presente Indicativo Pasivo, 3ª sing. de λέγω [légô]: decir, hablar.

Vulgata: "quae dicitur sancta".

(4, 5) Hebreos 9:3 

Tras el segundo velo estaba la parte del tabernáculo llamada el Lugar Santísimo*,

* ἅγια¹ ἁγίων² [hágia¹ hagíôn²].

    ¹ ἅγια [hágia] nom. pl.

    ² ἁγίων [hagíôn] gen. pl.

    "llamada el Lugar Santísimo":   ἡ       λεγομένη    ἅγια       ἁγίων

                                                  hê      legoménê    hágia      hagíôn                             

                                                la que  es llamada   santo    de santos

                        λεγομένη [legoménê] Presente Participio Pasivo, nom. sing. fem. de  λέγω [légô]: decir, hablar.                        

Vulgata: "quod dicitur sancta sanctorum".

(6) Hebreos 9:8 

dando el Espíritu Santo a entender con esto que aún no se había manifestado el camino al Lugar Santísimo, entre tanto que la primera parte del tabernáculo estuviese en pie.

τῶν ἁγίων [tôn hagíôn] gen. pl. 

    "el camino al Lugar Santísimo":    τὴν      τῶν        ἁγίων          ὁδὸν

                                                      tên       tôn         hagíôn          hodón

                                                       el       de lo        santo          camino 

                                                           - de los lugares santos -     

                                                                  - del santuario - 

Vulgata: "sanctorum viam".

(7) Hebreos 9:12 

y no por sangre de machos cabríos ni de becerros, sino por su propia sangre, entró una vez para siempre en el Lugar Santísimo, habiendo obtenido eterna redención.

τὰ ἅγια [ta hágia] acus. pl. 

    "entró una vez para siempre en el Lugar Santísimo":   

        εἰσῆλθεν             ἐφάπαξ             εἰς        τὰ      ἅγια

         eisêlthen             ephapax             eis         ta      hagia      

            entró       una vez para siempre    en         lo      santo

                                                                 - los lugares santos -

                                                                      - el santuario -

Vulgata: "introivit semel in sancta".

(8) Hebreos 9:24

Porque no entró Cristo en el santuario hecho de mano, figura del verdadero, sino en el cielo mismo para presentarse ahora por nosotros ante Dios;

ἅγια [hágia] acus. pl. 

    "Porque no entró Cristo en el santuario hecho de mano": 

    Textus Receptus:

        οὐ      γὰρ      εἰς       χειροποίητα              ἅγια              εἰσῆλθεν    ὁ    Χριστός 

        ou       gar       eis        cheiropoíêta              hágia              eisêlthen     ho   christós

        no[2]  pues[1]   en      hecho a mano          (lo) santo              entró         -      Cristo

                                        hechos a mano      lugares santos 

                                         hecho a mano          santuario

    WH/NA:          

        οὐ γὰρ εἰς χειροποίητα εἰσῆλθεν ἅγια Χριστός

Vulgata:  "non enim in manufactis sanctis Iesus introiit".

(9) Hebreos 9:25

y no para ofrecerse muchas veces, como entra el sumo sacerdote en el Lugar Santísimo cada año con sangre ajena.

τὰ ἅγια [ta hágia] acus. pl.  

  "en el Lugar Santísimo":     εἰς        τὰ     ἅγια

                                            eis         ta     hágia

                                            en          lo     santo

                                                  - los lugares santos -

                                                       - el santuario -  cf. (11) Hebreos 13:11

Vulgata: "in sancta"

(10) Hebreos 10:19 

Así que, hermanos, teniendo libertad para entrar en el Lugar Santísimo por la sangre de Jesucristo,

τῶν ἁγίων [tôn hagíôn] gen. pl. 

    "para entrar en el Lugar Santísimo":  εἰς     τὴν     εἴσοδον         τῶν ἁγίων

                                                          eis     tên      eísodon           tôn hagíôn    

                                                          en       la       entrada         de  lo   santo

                                                                                            - de los lugares santos -     

                                                                                                  - del santuario -

Vulgata: "in introitu sanctorum".

(11) Hebreos 13:11 

Porque los cuerpos de aquellos animales cuya sangre a causa del pecado es introducida en el santuario por el sumo sacerdote, son quemados fuera del campamento.

τὰ ἅγια [ta hágia] acus. pl. 

    "en el santuario":   εἰς           τὰ   ἅγια

                                eis           ta   hágia

                                en            lo   santo

                                         - los lugares santos -

                                            - el santuario -

Vulgata: "in sancta".