katecho

Verbo

κατέχω

[katechô] 

De κατά [katá] y ἔχω [echô]: retener con firmeza, poseer, tener, mantener, guardar, 

detener, suprimir, impedir, contener, restringir, ocupar, cubrir, ocultar, esconder, limitar, controlar.

19 veces:

(1) Mateo 21:38

Mas los labradores, cuando vieron al hijo, dijeron entre sí: Este es el heredero; venid, matémosle, y apoderémonos de su heredad.

    Variante: 

        Textus Receptus

            κατάσχωμεν [katáschômen] 2° Aoristo Subjuntivo Activo, 1ª pl.

        WH/NA:

            σχῶμεν [schômen] 2° Aoristo Subjuntivo Activo, 1ª pl. de ἔχω [echô], "poseamos".

(2) Lucas 4:42

Cuando ya era de día, salió y se fue a un lugar desierto; y la gente le buscaba, y llegando a donde estaba, le detenían para que no se fuera de ellos.

κατεῖχον [kateichon] Imperfecto Indicativo Activo, 3ª pl.

(3) Lucas 8:15

Mas la que cayó en buena tierra, éstos son los que con corazón bueno y recto retienen la palabra oída, y dan fruto con perseverancia.

κατέχουσιν  [katéchousin] Presente Indicativo Activo, 3ª pl.

(4) Lucas 14:9

y viniendo el que te convidó a ti y a él, te diga: Da lugar a éste; y entonces comiences con vergüenza a ocupar el último lugar.

κατέχειν [katéchein] Presente Infinitivo Activo.

(5) Juan 5:4

Porque un ángel descendía de tiempo en tiempo al estanque, y agitaba el agua; y el que primero descendía al estanque después del movimiento del agua, quedaba sano de cualquier enfermedad que tuviese.

Variante: 

        Textus Receptus

        κατειχετο [kateicheto] Imperfecto Indicativo Pasivo, 3ª sing.

            (La evidencia textual tiende a confirmar la omisión de todo el vers. 4 y de la frase "esperaban el movimiento del agua" del vers. 3).

             

(6) Hechos 27:40

Cortando, pues, las anclas, las dejaron en el mar, largando también las amarras del timón; e izada al viento la vela de proa, enfilaron hacia la playa.

κατεῖχον [kateichon] Imperfecto Indicativo Activo, 3ª pl.

(7) Romanos 1:18

Porque la ira de Dios se revela desde el cielo contra toda impiedad e injusticia de los hombres que detienen con injusticia la verdad;

τῶν κατεχόντων [tôn katechóntôn] Presente Participio Activo, gen. pl. masc.

(8) Romanos 7:6

Pero ahora estamos libres de la ley, por haber muerto para aquella en que estábamos sujetos, de modo que sirvamos bajo el régimen nuevo del Espíritu y no bajo el régimen viejo de la letra.

κατειχόμεθα [kateichómetha] Imperfecto Indicativo Pasivo, 1ª pl.

(9) 1 Corintios 7:30

y los que lloran, como si no llorasen; y los que se alegran, como si no se alegrasen; y los que compran, como si no poseyesen;

κατέχοντες [katéchontes] Presente Participio Activo, nom. pl. masc.

    "como si no poseyesen": ὡς μὴ κατέχοντες [hôs mê katéchontes] - "como no poseyendo".

(10) 1 Corintios 11:2

Os alabo, hermanos, porque en todo os acordáis de mí, y retenéis las instrucciones tal como os las entregué.

κατέχετε [katéchete] Presente Indicativo Activo, 2ª pl.

(11) 1 Corintios 15:2

por el cual asimismo, si retenéis la palabra que os he predicado, sois salvos, si no creísteis en vano.

κατέχετε [katéchete] Presente Indicativo Activo, 2ª pl.

(12) 2 Corintios 6:10

como entristecidos, mas siempre gozosos; como pobres, mas enriqueciendo a muchos; como no teniendo nada, mas poseyéndolo todo*.

κατέχοντες [katéchontes] Presente Participio Activo, nom. pl. masc.

    * "mas poseyéndolo todo": καὶ πάντα κατέχοντες [kai pánta katéchontes] - "y todo poseyendo".

(13) 1 Tesalonicenses 5:21

Examinadlo todo; retened lo bueno.

κατέχετε [katéchete] Presente Imperativo Activo, 2ª pl. 

(14) 2 Tesalonicenses 2:6

Y ahora vosotros sabéis lo que lo detiene, a fin de que a su debido tiempo se manifieste.

τὸ κατέχον [to katéchon] Presente Participio Activo, acus. sing. neutro

(15) 2 Tesalonicenses 2:7

Porque ya está en acción el misterio de la iniquidad; sólo que hay quien al presente lo detiene, hasta que él a su vez sea quitado de en medio.

ὁ κατέχων [ho katéchôn] Presente Participio Activo, nom. sing. masc.

(16) Filemón 13

Yo quisiera retenerle conmigo, para que en lugar tuyo me sirviese en mis prisiones por el evangelio;

κατέχειν [katéchein] Presente Infinitivo Activo.

(17) Hebreos 3:6

pero Cristo como hijo sobre su casa, la cual casa somos nosotros, si retenemos firme hasta el fin la confianza y el gloriarnos en la esperanza.

κατάσχωμεν [katáschômen] 2° Aoristo Subjuntivo Activo, 1ª pl.

    "si retenemos": 

        Textus Receptus, WH

            ἐάνπερ... κατάσχωμεν [eánper... katáschômen] "si efectivamente... retenemos".

        NA:  

            ἐάν... κατάσχωμεν [eán... katáschômen] "si... retenemos".

(18) Hebreos 3:14

Porque somos hechos participantes de Cristo, con tal que retengamos firme hasta el fin nuestra confianza del principio, 

κατάσχωμεν [katáschômen] 2° Aoristo Subjuntivo Activo, 1ª pl.

    "con tal que retengamos": ἐάνπερ... κατάσχωμεν [eánper... katáschômen] "si efectivamente.. retenemos".

           

(19) Hebrews 10:23

Mantengamos firme, sin fluctuar, la profesión de nuestra esperanza, porque fiel es el que prometió. 

κατέχωμεν [katéchômen] Presente Subjuntivo Activo, 1ª pl.