anapipto
verbo
ἀναπίπτω
[anapíptô]
reclinarse en las comidas, sentarse a la mesa, recostarse
12 veces
(01) Mateo 15:35
Y mandó a la multitud que se recostase en tierra.
ἀναπεσεῖν [anapeseîn] 2 Aoristo Infinitivo Activo.
(02) Marcos 6:40
Y se recostaron* por grupos, de ciento en ciento, y de cincuenta en cincuenta.
* Variante:
Textus Receptus:
ἀνέπεσον [anépeson] 2 Aoristo Indicativo Activo, 3 pl.
NA/WH:
ἀνέπεσαν [anépesan] Aoristo Indicativo Activo, 3 pl.
(03) Marcos 8:6
Entonces mandó a la multitud que se recostase en tierra; y tomando los siete panes, habiendo dado gracias, los partió, y dio a sus discípulos para que los pusiesen delante; y los pusieron delante de la multitud.
ἀναπεσεῖν [anapeseîn] 2 Aoristo Infinitivo Activo.
(04) Lucas 11:37
Luego que hubo hablado, le rogó un fariseo que comiese con él; y entrando Jesús en la casa, se sentó a la mesa.
ἀνέπεσεν [anépesen] 2 Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.
(05) Lucas 14:10
Mas cuando fueres convidado, ve y siéntate* en el último lugar, para que cuando venga el que te convidó, te diga: Amigo, sube más arriba; entonces tendrás gloria delante de los que se sientan contigo a la mesa.
* Variante:
Textus Receptus:
ἀνάπεσον [anápeson] Aoristo Imperativo Activo, 2 sing.
NA/WH:
ἀνάπεσε [anápese] 2 Aoristo Imperativo Activo, 2 sing.
(06) Lucas 17:7
¿Quién de vosotros, teniendo un siervo que ara o apacienta ganado, al volver él del campo, luego le dice: Pasa, siéntate a la mesa*?
* Variante:
Textus Receptus:
ἀνάπεσαι [anápesai] Aoristo Imperativo Medio, 2 sing.
NA/WH:
ἀνάπεσε [anápese] 2 Aoristo Imperativo Activo, 2 sing.
(07) Lucas 22:14
Cuando era la hora, se sentó a la mesa, y con él los apóstoles.
ἀνέπεσεν [anépesen] 2 Aoristo Indicativo Activo, 3 sing.
(08, 09) Juan 6:10
Entonces Jesús dijo: Haced recostar¹ la gente. Y había mucha hierba en aquel lugar; y se recostaron² como en número de cinco mil varones.
¹ ἀναπεσεῖν [anapeseîn] 2 Aoristo Infinitivo Activo.
² Variante:
Textus Receptus:
ἀνέπεσον [anépeson] 2 Aoristo Indicativo Activo, 3 pl.
NA/WH:
ἀνέπεσαν [anépesan] Aoristo Indicativo Activo, 3 pl.
(10) Juan 13:12
Así que, después que les hubo lavado los pies, tomó su manto, volvió a la mesa*, y les dijo: ¿Sabéis lo que os he hecho?
* "volvió a la mesa"
Textus Receptus:
ἀναπεσών πάλιν
anapesôn pálin
sentándose de nuevo
ἀναπεσών [anapesôn] 2 Aoristo Participio Activo, nom. sing. masc.
NA/WH:
ἀνέπεσεν πάλιν
anépesen pálin
se sentó a la mesa de nuevo
ἀνέπεσεν [anépesen] 2 aoristo Indicativo Activo, 3 sing.
(11) Juan 13:25
El entonces, recostado* cerca del pecho de Jesús, le dijo: Señor, ¿quién es?
* Variante:
Textus Receptus:
ἐπιπεσών [epipesôn] 2 Aoristo Participio Activo, nom. sing. masc. de ἐπιπίπτω [epipíptô] "echarse sobre", "recostarse", "caer", "caer sobre".
NA/WH:
ἀναπεσών [anapesôn] 2 Aoristo Participio Activo, nom. sing. masc.
(12) Juan 21:20
Volviéndose Pedro, vio que les seguía el discípulo a quien amaba Jesús, el mismo que en la cena se había recostado al lado de él, y le había dicho: Señor, ¿quién es el que te ha de entregar?
ἀνέπεσεν [anépesen] 2 aoristo Indicativo Activo, 3 sing.