”GREEN"
”GREEN"
GREENという単語は、「草(grass)」や「育つ(grow)」と同じ語源から発生。
日本語の「みどり」は 平安時代「瑞々しさ」を表した言葉であったのが「新芽の色」を指すに至った。(生物多様性オンラインマガジンより抜粋)
どちらとも、「生き生きとした植物」という意味から派生した色の名前ということで一致している。
近代の文明社会よりはるか昔、わたしたち人間は、すべてを自然環境から享受した。天気、植物、動物、土、鉱物など、色覚を刺激され言葉を発しそれらに名を付し分類した。
日本語において色の名の付いた「形容詞」は4つだけしかない。白い、黒い、青い、赤い(「黄色い」とか「茶色くにごった川」などは近年の慣用)。
白い、黒い。これらは色の明度に関わる表現で、「白い」「明るい」、「黒い」「暗い」が類義語(「明白」暗黒」という熟語もある)。
青い、赤い。これらは色相を分けた。黄〜みどり〜青〜青紫までの範囲を「アオ・い」と言った(赤くなる前の未熟の果実は黄色で、それを「まだアオい」と言った)。山吹色には少し赤みが入っている、それから紫までを「アカ・い」とおおざっぱに認めていた。
色の3属性:明度と色相に、もうひとつ彩度がある。彩度については、濃い、淡い(薄い)の形容詞でまかなった。
色名辞典というものがあり、それには和洋のたくさんの色名が列記されていて、とりわけ我が国の豊富な色名表現について、いかにも繊細で優雅な感覚を讃える意図がうかがえる(ちなみに雨の表現も実に多い)。しかしそれはごく一部の高貴な身分の遊びで、大多数の民または農民にとってそんなの知らないしどうでもよかった、のであろうと推察される。「しろい、くろい、あおい、あかい、こい、うすい」でだいたいOKだったはず。