20 Cừ hà đích lịch
Post date: Jun 08, 2013 11:33:37 AM
1
2
3
4
渠荷的歷,園莽抽條
枇杷晚翠,梧桐早凋
陳根委翳,落葉飄颻
遊鵾獨運,凌摩絳霄
Cừ hà đích lịch, viên mãng trừu điều
Tì bà vãn thúy, ngô đồng tảo điêu
Trần căn ủy ế, lạc diệp phiêu diêu
Du côn độc vận, lăng ma giáng tiêu
Hoa sen bên bờ kênh trắng xóa khắp một vùng; bụi cỏ um tùm trong vườn đâm chòi nảy lộc.
Cây Tì bà (sơn trà) già cỗi mà còn xanh biếc trong hoàng hôn; cây Ngô đồng rụng lá tan tác lúc ban mai.
Gốc cây già nua, ngọn cây tựa như cái lộng xe vua; Lá rụng trong tiếng gió thổi nhẹ nhàng.
Chim Côn một mình bay lượng; lao lên tận tầng mây đỏ thẩm của ráng chiều.