Dieser Abschnitt diskutiert die Entscheidung der Revisoren der englischen Revised Version (RV) (1881, basierend auf der King James Version/Authorized Version, AV) bezüglich der Kursivschrift (Italic Type) und deren Konsequenzen für die Interpretation.Anhang 7 - Kursivschrift in der Revised Version (RV)Die Kernaussage kritisiert die Entscheidung der Revisoren der Revised Version, alle Wörter, die im Hebräischen implizit und für das Englische notwendig sind (und die in der King James Version (AV) kursiv gedruckt waren), in normale Schrift zu setzen.Der ursprüngliche Zweck der Kursivschrift (in der AV)In der ursprünglichen King James Version (AV) wurde die Kursivschrift verwendet, um Wörter zu markieren, die nicht im Originaltext (Hebräisch/Griechisch) standen, sondern von den Übersetzern hinzugefügt werden mussten, um den Satzbau im Englischen grammatikalisch korrekt oder verständlich zu machen.🚨 Die Konsequenz der RV-EntscheidungDie Kritik des vorliegenden Textes richtet sich darauf, dass durch die Entfernung der Kursivschrift (d.h. die Nicht-Unterscheidung der hinzugefügten Wörter) die Unterscheidung zwischen grundlegenden hebräischen Verbbedeutungen verloren geht.Als wichtigstes Beispiel wird die Unterscheidung zwischen zwei verschiedenen Verbformen im Hebräischen genannt: