meelevald on täielik varustus mis on (antud) kellele tahes (isikule) mõne tema (ülemuse) poolt mõne (ameti) pidamiseks või mõne (käsu) täitmiseks;
[nimisõna] meelevald = valitsus = võim = vägi = (auhiilgus) = (vabadus):
(seadus) on kelle tahes (asutuse) (liikmete) (meelevalla) (kirjeldus);
kogu meelevald on alanud (Jumalast) nagu ütleb (Piibli) salm (Kl 1:16);
hiljem (Jumal) on andnud osa oma meelevallast teistele (isikutele);
kes tahes (isik) võib mõnel juhul mingi osa oma meelevallast edasi anda mõnele teisele (isikule) nagu ütlevad (Piibli) salmid (Mt 8:9) ja (Mk 6:7) ja (Lk 4:6) ja (Lk 10:19) ja (Ilm 13:2):
meelevald koosneb (inglitest) ja seadmetest;
kelle tahes (isiku) meelevald on piiratud sisemiselt tema (võimetega) ja väliselt tema (võimalustega);
(Piibel)(Ps 27:12)(1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)(9):
(Piibel)(Kg 8:4)(1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)(9):
(Piibel)(Sk 4:6)(1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)(9):
- (Eesti 1968) Siis ta kostis ja ütles mulle nõnda: "See on Jehoova sõna, mis on öeldud Serubbaabelile: ei väe ega võimu läbi, vaid minu Vaimu läbi, ütleb vägede Jehoova!
- (Eesti 1997) Siis ta kostis ja ütles mulle nõnda: „See on Issanda sõna, mis on öeldud Serubbaabelile: See ei sünni väe ega võimu läbi, vaid minu Vaimu läbi, ütleb vägede Issand.
- (Eesti ____) ()
- (2) _ (Eesti) (VJON [3][4] = and Then he answered) (VJAMR [3][4] = and spoke) (ALJ [3][4] = unto me) (LAMR [3][4] = saying) (ZE [3][4] = This) (DBR¯ [3][4] = [is] the word) (JEVE [3][4] = of the LORD) (AL¯ [3][4] = unto) (ZRBBL [3][4] = Zerubbabel) (LAMR [3][4] = saying) (LA [3][4] = not) (BHJL [3][4] = Not by might) (VLA [3][4] = nor) (BKH [3][4] = by power) (KJ [3][4] = for) (AM¯ [3][4] = .. .. .). (BRVHJ [3][4] = by my spirit) (AMR [3][4] = said) (JEVE [3][4] = the LORD) (TsBAVT: [3][4] = of hosts)
- (3) _ (Eesti) (KAI [4][2] = And) (APEKRITE [4][2] = he responded) (KAI [4][2] = and) (EIPE [4][2] = said) (PROS [4][2] = to) (ME [4][2] = me), (LEGON [4][2] = saying), (OYTOS [4][2] = This is) (O [4][2] = the) (LOGOS [4][2] = word) (KYRIOY [4][2] = of the lord) (PROS [4][2] = to) (ZOROBABEL = Zerubbabel), (LEGON [4][2] = saying), (OYK [4][2] = Not) (EN [4][2] = by) (DYNAMEI [4][2] = [2power) (MEGALE [4][2] = 1great]), (OYDE [4][2] = nor) (EN [4][2] = by) (ISHYI [4][2] = strength), (ALL [4][2] = but) (EN [4][2] = by) (PNEYMATI [4][2] = my spirit), (MOY [4][2] = ), (LEGEI [4][2] = says) (KYRIOS [4][2] = the lord) (PANTOKRATOR [4][2] = almighty).
(Piibel)(Mt 9:6)(1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)(9):
- (Eesti 1968) Aga et te teaksite, et Inimese Pojal on meelevald maa peal anda patud andeks, siis ta ütleb halvatule: tõuse üles, võta oma voodi ja mine koju!"
- (Eesti 1997) Aga et te teaksite, et Inimese Pojal on meelevald patte andeks anda maa peal,” - siis ta ütles halvatule - „tõuse püsti, võta oma kanderaam ja mine koju!”
- (Eesti ____) ()
- (2) _ (Eesti) (INA [3][4] = that) (DE [3][4] = however) (EIDETE [3][4] = you might know) (OTI [3][4] = that) (EKsOYSIAN [3][4] = authority) (EHEI [3][4] = has) (O [3][4] = the) (YIOS [3][4] = Son) (TOY [3][4] = -) (ANTROPOY [3][4] = of man) (EPI [3][4] = on) (TES [3][4] = the) (GES [3][4] = earth) (AFIENAI [3][4] = to forgive) (AMARTIAS— [3][4] = sins): (TOTE [3][4] = then) (LEGEI [3][4] = he says) (TO [3][4] = to the) (PARALYTIKO [3][4] = paralytic), (EGERTEIS* [3][4] = Having arisen), (ARON [3][4] = take up) (SOY [3][4] = your) (TEN [3][4] = -) (KLINEN [3][4] = mat), (KAI [3][4] = and) (YPAGE [3][4] = go) (EIS [3][4] = to) (TON [3][4] = the) (OIKON [3][4] = house) (SOY [3][4] = of you).
- (3) _ (Eesti) (INA [4][2] = But so that) (DE [4][2] = ) (EIDETE [4][2] = you should know) (OTI [4][2] = that) (EKsOYSIAN [4][2] = [5authority) (EHEI [4][2] = 4has) (O [4][2] = 1the) (YIOS [4][2] = 2son) (TOY [4][2] = ) (ANTROPOY [4][2] = 3of man)] (EPI [4][2] = over) (TES [4][2] = the) (GES [4][2] = earth) (AFIENAI [4][2] = to forgive) (AMARTIAS [4][2] = sins -)- (TOTE [4][2] = then) (LEGEI [4][2] = he says) (TO [4][2] = to the) (PARALYTIKO [4][2] = paralytic), (EGERTEIS [4][2] = Having arisen), (ARON [4][2] = lift up) (SOY [4][2] = your) (TEN [4][2] = ) (KLINEN [4][2] = bed), (KAI [4][2] = and) (YPAGE [4][2] = go) (EIS [4][2] = unto) (TON [4][2] = ) (OIKON [4][2] = your house)! (SOY [4][2] = )!
(Piibel)(Mt 28:18)(1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)(9):
(Piibel)(Jh 10:18)(1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)(9):
(Piibel)(Ef 3:10)(1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)(9):
(Piibel)(Ef 6:12)(1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)(9):
- (Eesti 1968) Sest meil ei ole maadlemist vere ja lihaga, vaid valitsuste ja võimudega, selle pimeduse maailma valitsejatega, taevaaluste kurjuse vaimudega.
- (Eesti 1997) Meil ei tule ju võidelda inimestega, vaid meelevaldade ja võimudega, selle pimeduse maailma valitsejatega, kurjade taevaaluste vaimudega.
- (Eesti ____) ()
- (2) _ (Eesti) (OTI [3][4] = because) (OYK [3][4] = not) (ESTIN [3][4] = is) (EMIN [3][4] = to us) (E [3][4] = the) (PALE [3][4] = wrestling) (PROS [3][4] = against) (AIMA [3][4] = blood) (KAI [3][4] = and) (SARKA [3][4] = flesh); (ALLA [3][4] = but) (PROS [3][4] = against) (TAS [3][4] = the) (ARHAS [3][4] = rulers), (PROS [3][4] = against) (TAS [3][4] = the) (EKsOYSIAS [3][4] = authorities), (PROS [3][4] = against) (TOYS [3][4] = the) (KOSMOKRATORAS [3][4] = cosmic powers) (TOY [3][4] = of the) (SKOTOYS [3][4] = darkness) (TOYTOY [3][4] = this), (PROS [3][4] = against) (TA [3][4] = the) (PNEYMATIKA [3][4] = spiritual [forces)] (TES [3][4] = -) (PONERIAS [3][4] = of evil) (EN [3][4] = in) (TOIS [3][4] = the) (EPOYRANIOIS [3][4] = heavenly realms).
- (3) _ (Eesti) (OTI [4][2] = For) (OYK [4][2] = [3is not) (ESTIN [4][2] = ) (EMIN [4][2] = 4to us) (E [4][2] = 1the) (PALE [4][2] = 2wrestling)] (PROS [4][2] = against) (AIMA [4][2] = blood) (KAI [4][2] = and) (SARKA [4][2] = flesh), (ALLA [4][2] = but) (PROS [4][2] = against) (TAS [4][2] = the) (ARHAS [4][2] = sovereignties), (PROS [4][2] = against) (TAS [4][2] = the) (EKsOYSIAS [4][2] = authorities), (PROS [4][2] = against) (TOYS [4][2] = the) (KOSMOKRATORAS [4][2] = world rulers) (TOY [4][2] = of the) (SKOTOYS [4][2] = darkness) (TOY [4][2] = ) (AIONOS [4][2] = of this eon), (TOYTOY [4][2] = ), (PROS [4][2] = against) (TA [4][2] = the) (PNEYMATIKA [4][2] = spirituals) (TES [4][2] = of the) (PONERIAS [4][2] = wickedness) (EN [4][2] = in) (TOIS [4][2] = the) (EPOYRANIOIS [4][2] = heavenlies).
tugevus on mõne (aine) või seose või osa või terviku või (mõju) tugevus või mõni piisavalt tugeva (mõju) avaldamise (võime):
Heebrea keeles (BRJT [3][4]) = (leping) = (tugevus) ~~ (BRA [3][4]) = (algatama) ~~ (BRK [3][4]) = õnnistama ~~ (GBR [3][4]) = tugev = vägev = võimas = mõnes lepingus osalev ~~ (GBRJAL [3][4]) = Gabriel = üks (vaimuliku) (ihuga) (Jumala) (ingel) = (Jumala) Tugev Mees = (Jumala) Lepingu Mees = inglise keeles (abarim-publications.com/ Gabriel);
[nimisõna] tugevus = vastupidavus = püsivus = inglise keeles (strength) = (durability) = (persistence);
kelle tahes (selle Maailma) (aine) (tugevus) on seda suurem, mida suurem on keemiliste sidemete arv selle aine sees;
(mõju) = jõud = sund = surve = toime = inglise keeles (influence) = (force) = (pressure);
[nimisõna] andekus = arv = (arukus) = arvukus = (auhiilgus) = hulk = jõud = jõukus = kaalukus = kogus = luba = meelevald = mõjukus = osavus = (oskus) = raskus = rikkus = rohkus = suutlikkus = (tarkus) = tugevus = (tundmine) = valdamine = valitsus = voli = võim = võime = võimsus = vägevus = vägi:
(auhiilgus) = kaalukus = raskus;
[omadussõna] andekas = arvukas = kaalukas = mõjukas = (oluline) = osav = raske = rohke = suur = tugev = tähtis = võimas = võimekas = vägev;
Kreeka keeles (KRATEO [4][2]) = oskama = valdama = võimutsema;
mõjutama = mõju avaldama = inglise keeles (affect) = (influence);