7 класс (18.05.2020)
Оформить тетради. записать тему и информацию о Дж.Свифте (ниже.)
Вступление к теме.
Роман создан Дж.Свифтом как пародия на другой известный роман англ.писателя Даниэля Дефо "Робинзон Крузо".
История этого романа претерпевала интересные читательские прочтения. Созданный автором как сатирический роман на существующую ему английскую действительность, он был воспринят по всей Европе как проекция на их собственное государственное устройство. Произведение Д. Свифта «Путешествие Гулливера» позволяет нам увидеть обман и лицемерие, ненавидеть зло и бороться за правду, за свободу и справедливость. Основный прием - иносказание.
В детской литературе более интересным аспектом оказался фантастический аспект: невероятные приключения, необыкновенные миры, фантастическое словотворчество. Существуют разные переложения для детей, фильмы, анимационный фильмы о Гулливере.
Само имя главное героя стало нарицательным - так называют высоких людей. Хотя это следствие того, что наиболее известна та часть романа, в которой герой попадает к маленьким человечкам.
////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
Прим. В разных источниках определения терминов могут отличаться по словесному выражению. Но их суть остаётся одинаковой.Запишите термины, которые вам незнакомы.
Сатира - гневный смех, обличающий человеческие пороки и недостатки жизни.
Фантастика - мир невероятных, чудесных образов, рожденных воображением.
Гротеск - предельное преувеличение и заострение признаков предмета, соединение фантастического и реального.
Иносказание (аллегория) - изображение отвлеченного понятия или мысли через конкретный образ с целью показать его главные черты.
Пародия - подражание чужому стилю с целью его высмеивания.
____________________________________________________________________________-
Лилипу́т. Вот очень любопытный случай — одно из редких слов, выдуманных в определенный момент, определенным человеком и получивших широчайшее распространение. Его создал в начале XVIII века великий английский писатель Дж. Свифт, автор прославленного «Гулливера». Он назвал так выдуманных им крошечных человечков. Английское «лиллипьюшн» («лилипутийцы») было построено как производное от названия их страны — Лилипутии. Свифт, по-видимому, не собирался создавать синоним для слова «карлики», а просто назвал жителей по стране, как мы именуем «французами» жителей Франции, «англичанами» — обитателей Англии. Но, поскольку известно, что он был знаком со шведским языком, есть основание подозревать, что в основу этого племенного имени он положил шведские слова «lille» и «putte»: оба они значат «малыш», «крошка».
Надо сказать, что англичанин, слыша слово «лилипьюшн», и сейчас понимает его скорее как «житель Лилипутии», чем как «карлик». В других языках, особенно в русском, оно несет это последнее значение с тех самых пор, как появилось в них.
Слова , придуманные Дж.Свифтом: гуингмы, бробдингнег, йеху и т.д.
Здесь можно посмотреть фрагмент мультфильма, созданного по мотивам романа Дж.Свифта.