...
27 Then it happened, in Him speaking these [things], some woman raising [her] voice from the crowd said to Him, 'Blessed [are] the inward parts that bore You, and breasts by which You were nursed!'
28 Yet He said, 'While therefore indeed blessed [are] they hearing the word of the God and keeping [it].'
...
41 But give the [things that are] being insideα [as] charity! And behold! All [things] areβ clean for you!γ
42 But, woe to you the Pharisaioi, because you giveα away [as a religious offering] a tenth of the mint and the rue and every dug edible plan, and you pass by the judgement and the love of the God! Yet it was necessary to do these, and not to hurl aside those [tithes]."
...
Notes
41 α LSJ claims that the Greek phrase used here, "ta enonta", was used with the senses "all things possible" or "cargo", "stores in a ship", "contents of a basket". β Some manuscripts read "will be". γ This entire verse can be read, less likely, as the Lord mocking the Pharisaioi here (rather than speaking in His own voice His own claims), i.e. "But, 'Give the [things that are] being inside as charity [to the Pharisaioi]!' and behold, all [things] are clean to you!" In favour of this reading are the Lord's criticisms that the Scribes and Pharisaioi nullify divine judgement upon receiving material gifts (Matthew 15:1-9, Mark 7:1-12) and the Scribes devour widow's houses (Mark 12:40).
42 α Or "take" (the same verb "apodekato" is used to mean give tithe in Luke 18:12 and take tithe in Hebrews 7:5).