Тестовое задание для слушателей курса «Кросскультурные коммуникации»
Тестовое задание для слушателей курса «Кросскультурные коммуникации»
1. Понятие «кросскультурные коммуникации» определяется как
• Процесс переговоров
• Социология и психология взаимоотношений между участниками
• Семиотика и прагматика речи коммуникантов
• Инструмент межкультурного взаимодействия
2. Основной функцией коммуникации является
• Информативная
• Интерактивная
• Перцептивная
• Экспрессивная
3. Пространство коммуникации определяется
• Нормативностью
• Субъективностью
• Функциональностью
• Динамичностью
4. Для анализа ситуации кросскультурного общения необходимо учитывать
• Фактор времени и пространства
• Культурный контекст
• Прагматический контекст общения
• Исторический контекст
5. Понятие «международное деловое общение» определяется
• Ценностями общения
• Отношениями между участниками общения
• Деловой культурой
• Методами взаимодействия
6. Понятие «когнитивность» коммуникаций это
• Смысл высказывания
• Цель высказывания
• Культура речи
• Актуализация знаний, опыта и ценностей
7. Прагматика современных международных коммуникаций это
• Логичность высказывания
• Целеустановка участников
• Связь между замыслом и методами их реализации
• Доминанта переговоров
8. Форма и смысл высказывания зависят от
• Речевого и культурного контекста
• Социального контекста
• Общей культуры личности говорящего
• Намерений говорящего и слушающего
9. Наше мышление и язык обусловливает
• Тип культуры
• Религия
• Индивидуальность
• Профессия
10. Россия относится к следующему типу культуры
• Моноактивному
• Полиактивному
• Реактивному
• Смешанному
11. Коммуникативная неудача в кросскультурном общении порождается
• Языковым контекстом
• Культурными различиями участников общения
• Различиями в целеустановке участников
• Доминантой переговорного процесса
12. Понятие «стиль» кросскультурного общения определяется
• Философией культуры
• Историческим контекстом
• Культурой речи
• Доминантой переговорного процесса
13. В ситуации делового общения предпочтительным является стиль
• Официально-деловой
• Интимно-доверительный
• Дружеский
• Научно-публицистический
14. В основе полиактивных культур лежит
• Субъектность
• Прагматичность
• Эмоциональность
• Понимающее молчание
15. В основе реактивных культур лежит
• Режим «слушания»
• Нейтральность
• Тактика «наступления»
• Компромиссность
16. Моноактивные культуры отличает
• Способ реагирования
• Последовательность действий
• Нейтральность
• Конструктивность действий
17. Для восточных культур характерна временная организация
• Линейная
• Круговая или цикличная
• Обращенная в прошлое
• Меняющаяся
18. Структуру и метод делового кросскультурного общения определяет фактор
• Ментальности культуры
• Языка
• Лидерства и статуса в переговорах
• Исторический контекст
19. В создании атмосферы комфорта и взаимопонимания кросскультурного общения команда выполняет функцию
• Финансовую
• Интерактивную
• Информативную
• Адаптивную
20. Понимающее молчание является способом общения в культуре
• Европейской
• Восточной
• Российской
• Американской
21. Компромисс в переговорном процессе важен для
• Англичан
• Французов
• Китайцев
• Россиян
22. Дискуссионная логика в переговорном процессе является отличительной чертой
• Японцев
• Немцев
• Французов
• Испанцев
23. Язык жестов и мимика телодвижений важны в косскультурном взаимодействии с
• Японцами
• Немцами
• Французами
• Испанцами
24. Приоритетом в кросскультурном общении является
• Комплиментарность
• Информативность
• Комфортность
• Результативность
25. Строить кросскультурный диалог, опираясь на лучшие стороны друг друга значит
• Избежать раздражения и непонимания партнеров
• Подготовиться заранее к кросскультурному взаимодействию
• Владеть информацией
• Быть компетентным переговорщиком