2. Glossar und Terminologie

Glossar und Terminologie

Bei der Übersetzung von engspezialisierten Texten, technischen Dokumentationen oder Materialien mit den zahlreichen Fachausdrücken gebraucht man unbedingt ein Glossar. Was stellt es dar? Das ist ein Spezialwörterbuch mit Übersetzung von Fachbegriffen, die in alphabetischer Reihenfolge angeordnet sind – solche Klassifizierung vereinfacht die Suche nach richtigen Wörtern. Unser Übersetzungsbüro bietet Leistungen in Erstellung von firmeneigenen Glossaren und Fachwörterbüchern. Ihre Hilfe für die Betriebsfunktion ist unschätzbar: sie lassen das Übersetzungslexikon einheitlichen, Fehler in Abkürzungen und Fachbegriffen vermeiden.

Wenn das Glossar Erstellen beauftragt ist, man soll sich keine Bedenken machen, die Arbeit wird zur rechten Zeit und fachgerecht ausgeführt. Wir arbeiten mit diplomierten Linguisten und Übersetzern, die nicht nur Fremdsprachen fachlich beherrschen, sondern haben auch grosse Erfahrungen in bestimmten Wissensbereichen. Die Bestellung eines Glossars von Fachbegriffen ist der beste Weg für die Qualitätsverbesserung der Übersetzungen von technischen, wissenschaftlichen, medizinischen Dokumentationen. Die Glossaren enthalten:

  • Fachwörter, ihre Erläuterungen;

  • Abkürzungen;

  • Spezialwörter;

  • Verbreitete Phrasen.

Das Glossar vereinfacht nicht nur die Arbeit von einem Übersetzer, sondern auch von Firmenmitarbeitern. Bei der Belegbeschriftung kann man auf die Rechtschreibung eines Wortes im Wörterbuch in der einen oder anderen Sprache zurückgreifen. Die Zahl der Fehler wird auf ein Minimum reduziert!

Wann ist das Glossar nicht abkömmlich?

Benutzung der unterschiedlichen Fachwörter in den Übersetzungen führen zu einer Image Minderung. Um das Gesicht vor den Kunden nicht zu verlieren, ist es wichtig, die Einheitsnorm für Schreibweise von Fachbegriffen zu verwenden.

Es wird empfohlen in unserem Übersetzungsbüro ein Glossar zu bestellen in folgenden Fällen:

  • bei der Arbeit an den grossen Mengen von technischen oder engspezialisierten Texten;

  • wenn an der Übersetzung ein ganzer Stab von Spezialisten arbeitet;

  • wenn die Firma mit mehreren Agenturen zusammenarbeitet.

Wenn das Glossar für Übersetzung erstellen wird, ist sein Preis in den Arbeitskosten schon eingeschlossen.

Übersetzungsbüro Minfociv, wir akzeptieren Bestellungen online per E-Mail minfociv@gmail.com, in allen Städten der Ukraine