1. Γραπτή μετάφραση

Εάν χρειάζεστε μιά γραπτή μετάφραση - έχει νόημα να επικοινωνήσετε με την εταιρεία μας. Γιατί οι ειδικοί μας θα αντιμετωπίσουν με ένα κτύπημα: εμείς δουλεύουμε με απόλυτος διαφορετικές γλωσσικές μεταφράσεις, με απόλυτα διαφορετικά θέματα, καθώς επίσης εμείς προσλαμβάνουμε στο προσωπικό μόνο τούς πιω εκπαιδευμένους, επαγγελματικούς μεταφραστές. Να σάς πούμε τι πρέπει να κάνετε γιά νά παραγγείλετε μιά γραπτή μετάφραση.

1. Προσκομίστε σε εμάς το πρωτότυπο κείμενο, πάνω από την μετάφραση όπιο θα δουλέψουμε. Εμείς μπορούμε να το υιοθετήσουμε πώς στο ηλεκτρονικό ταχυδρομείο, έτσι και σε έντυποι μορφή στο γραφείο.

2. Εμείς θα πραγματοποιήσουμε το υπολογισμό της τιμής της μετάφρασης: εδώ θα είναι σημαντικά το θέμα και η περιπλοκότητα του κειμένου, ο αριθμός των σελίδων, αν θα χρειαστούν οποιοιδήποτε εμπειρογνώμονες (για παράδειγμα, στην περιοχή της περίπλοκης ορολογίας) για την εμπλοκή για δουλειά μεταφραστών, σε ποια όρι εμείς πρέπει να κάνουμε την δική σας μετάφραση.

3. Εάν εσείς συμφωνείτε, εμείς θα εγγραφούμε το συμβόλαιο για την μετάφραση και την πράξη παράδοσης και παραλαβής - στο συμβόλαιο εμείς θα ορίσουμε όλες τις λεπτομέρειες παραγγελίας και θα το εγγραφούμε πραγματικά σε λίγα λεπτά. Εάν εργάζεστε μαζί μας μέσω του Διαδικτύου, τότε εμείς σχεδόν αμέσως θα στείλουμε το έγγραφο σε εσάς για την υπογραφή, στο γραφείο αμέσως θα δώσουμε να υπογράψετε. Το γεγονός είναι ότι εμείς έχουμε όλα τα πρότυπα των συμβόλαιον και το κύριο πράγμα είναι να συνθέσετε το κείμενο από τα απαραίτητα, να το πούμε έτσι, κομματάκια. Μπορούμε να δουλέψουμε και χωρίς συμβόλαιο, εάν δεν σας βολεύει η εγγραφή του συμβολαίου

Και αν εσείς δεν θα συμφωνήσετε γιατί δεν σας βολεύει η τιμή της μετάφρασης - ξεχάστε τους φόβους ότι εμείς οπωσδήποτε θα μεταφράσουμε το κείμενο και θα απαιτούμε τα λεφτά από εσάς. Ενώ εμείς δεν θα συμφωνήσουμε, ή δουλειά δεν θα ξεκινήσει.

4. Το κείμενο σας θα λάβει δικό του μοναδικό νούμερο - αξίζει να το θυμάστε. Γιατί; Επειδή εάν θα αποφασίσετε να μας καλέσετε για πληροφορίες, για παράδειγμα, γιά κατάσταση της μετάφρασης, τότε ο διαχειριστής, ο οποίος κατευθείαν δεν ασχολείται με τη μετάφραση, με πολύ μεγαλύτερη επιτυχία θα συμβουλεύει σχετικά με μετάφραση νούμερο εφτακόσια πενήντα δύο, αντί για "έχουμε εκεί βιβλίο στίχους Leonily Mavalskoy".

5. Μπορείτε ακόμη και στην αρχή να προσδιορίζετε της δικές σας απαιτήσεις σε περιοχή όπως η εγγραφή μετάφρασης. Εάν εσείς έχετε αφήσει αυτό κατά την κρίση μας, τότε εμείς θα εκδώσουμε τη μετάφραση σε κλασικό συντάκτη κειμένου Microsoft Office Word.

5.1. Στην αρχή ο μεταφραστής πρέπει να διαβάσει το πρωτότυπο. Εάν το κείμενο έχει δύσκολα όροι (γιά παράδειγμα, είναι μία τεχνική ή γιατρική μετάφραση) - να συνθέτει γλωσσάριο. Γλωσσάριο είναι ένα ιδιόμορφο λεξικό, το όπιο θα πρέπει να χρησιμοποιείται στην εργασία πανω άπω συγκεκριμένο κείμενο. Εάν ο μεταφραστής μόνος του δεν μπορεί να βρει όλες αυτές τις λέξεις στα ειδικευμένα λεξικά ή δεν είναι σίγουρος στην ακρίβεια λεξικής μετάφρασης, τότε ζητάει τη συμβουλή του εμπειρογνώμου-ειδικού. Εάν δεν υπάρχουν όροι, τότε το κείμενο, σε κάθε περίπτωση, πρέπει να είναι διαβασμένο για να είναι η σημασία και η λογική του κατανοητή, κατανόηση του πώς πρέπει να το μεταφράσει στο μέλλον.

5.2. Η εργασία αρχίζει άπω το "πρόχειρο" της μετάφρασης, στην οποία δεν έχει μεγάλη σημασία άμα υπάρχουνε τα τυπογραφικά λάθη ή η δυσλειτουργίες. Στη συνέχεια, ο μετάφραστης προσεκτικά παράλληλα ξανά διαβάζει το πρωτότυπο και το πρόχειρο, συγκρίνοντας τους και κάνοντας τον έλεγχο. Ούτε μία ανακρίβεια δεν θα ξεφύγει από τα μάτια μας, γιατί με την ανασκόπηση του κειμένου με τον μεταφραστή η επιχείρηση δεν θα περιοριστεί.

6. Εμείς παρέχουμε επεξεργασία μετάφρασης, μετά από αυτό στέλνουμε έτοιμη μετάφραση σε εσάς. Έτσι, εσείς πέρνετε απόλυτος τέλειο κειμένο, πάνω άπω το όπιο δούλευαν ελάχιστον ο μετάφραστης και ο εκδότης, μέγιστα - όλη η ομάδα!

Επικοινωνήστε με την δικιά μας εταιρεία μετάφρασης - και εσείς δεν θα λυπάστε, ότι παραγγείλατε την γραπτή μετάφραση από εμάς!

Μεταφραστικό γραφείο Minfociv, δεχόμαστε παραγγελίες ηλεκτρονικά μέσω e-mail minfociv@gmail.com, σε όλες τις πόλεις της Ουκρανίας