3. Ауызша аударма

Біздің аудармалар бюросынан ауызша аудармаБіз сіздің ауызша аударманың жеткіліксіз сапалы болып орындалуы мүмкін деп уайымдамауыңыз үшін айтарлықтай жақсы жұмыс істейміз. Оның үстіне! Украинадағы ауызша аудармашылар тікелей біздің бюромыздан келеді, ал басқа елдерде кәсіпқой аудармашылардың сіздің сұраныстарыңызды қанағаттандырулары үшін сенімді серіктестермен уәделесеміз немесе өз қызметкерлерімізді сіздерге жіберетін боламыз.

Одан басқа, біздің тараптан жеңілдіктер де жобалануда – мысалы, жұмыстың үлкен ұзақтығы, егер, айталық, сіздің сағаттап төлеуіңізге қарағанда арзандау болады. Үш күнгі тапсырыс жұмысы кепілді түрде он бес пайыз жеңілдікпен орындалады.

Біздің бюромызда ауызша аудармашылар сағаттар бойынша (академиялық емес, 60 минут), үлкен жаққа жарты сағатқа дейінгі дәлдікпен дөңгелектеу). Үзілістер, тоқтап қалулар мен күтулер жұмыстың төленген сағаттарынан шегерілмейді. Үш сағат – ауызша аудармашы жұмысының минималды мерзімі, ал түскі ас үзілісімен бірге сегіз сағат – ауызша аудармашының тәуліктегі максималды жұмысбастылығы, бірақ біз, мысалға, ауысым бойынша бірнеше аудармашыны ұсына аламыз.

Егер аудармашыға жұмыс орнына жету керек болса, жол ақысын сіздің төлеу керектігіңізді ұмытпаңыз; аудармашы жұмыс күнінде төрт сағаттан аса жұмыс істеген жағдайда, оны тамақтандыру да сізден; ал шет елдік шығулар үшін визаны төлеу, сақтандырулар мен іссапар шығындары жоспарланады.

Егер сіз аудармашыны алдымен шақырып, одан кейін айнып қалсаңыз, бірақ бас тартып үлгермесеңіз, ал аудармашы әлдеқашан жолға шығып үлгерсе (немесе, біздің тараптан шарттарды орындай алмайтындығымыздан бас тартуға мәжбүр болған жағдайда) сіз минимум төлемін жүргізесіз, яғни, үш сағаттық ауызша аударма.

Біз сіздің ауызша аудармаға тапсырысыңызды іс-шараға дейін кем дегенде бір тәулік мерзім қалғанда қабылдаймыз (ал ең оңтайлысы – екі тәулік). Шарттар бойынша келісуге, мінсіз аудармашыны таңдауға, аударманың тақырыбына дайындап үлгеру қажет болады.

Сонымен бірге, ауызша аударманың екі түрінің болатындығын да ұмытпаңыздар:

  • жүйелі аударма шет тілінде сөйлеуші адамның сөйлеу кезінде кідіріс тапқан кезінде сөздерін байыпты, асығыс емес, табиғи ырғақта баяндауды білдіреді;

  • синхронды аударма – түпнұсқадағы сөздермен бір уақытта дәлме-дәл аудару (бұл, әрине, әлдеқайда қиындау).

Сізге аударманың қай түрінің анағұрлым керек екендігін түсінуіңіз үшін, жүйелі аудармаға жататын іс-шаралардың тізімімен танысуды ұсынамыз:

  1. Іскерлік кездесулер;

  2. Телефон арқылы жүргізілетін келіссөздер;

  3. Лекциялар мен семинарлар;

  4. Көрмелер мен тұсаукесерлер;

  5. Баспасөз конференциялары мен брифингтер;

  6. Шетелдік қонақтармен әңгімелесу және/немесе экскурсия.

Әрине, жүйелі аударма синхронды аудармаға қарағанда айтарлықтай арзандау болады, себебі синхронды аударма кезінде аудармашының үлкен моральдық жұмысбастылығы ғана емес, сонымен бірге аудармашының түпнұсқалық дыбысты құлаққапқа қабылдауы және микрофонға аударманы айтуы үшін – арнайы жабдық та талап етіледі.

Біздің менеджерлермен хабарласыңыз, біз болашақ ауызша аудармаға тапсырыс беру бойынша сіздің барлық сұрақтарыңызға жауап беретін боламыз!

Minfociv аударма агенттігі, біз Украинаның барлық қалаларында minfociv@gmail.com электрондық поштасы арқылы онлайн тапсырыстарды қабылдаймыз