Тексты, которые так или иначе связаны с пищевой промышленностью - норма для нашего бюро переводов. И тут, несмотря на то, что тематика перевода, вроде бы, обозначена, тексты всё равно могут быть самые разные - как меню для ресторанов (практически каждый ресторан старается делать специальные меню на иностранных языках, ведь иностранцам надо как-то понимать, что заказывать, а далеко не каждый официант способен это объяснить), так и научными исследованиями на тему непосредственно производства продуктов питания (не говоря уже о переводе документации компаний, занимающихся пищевой промышленности).
В нашей стране давно уже в значительном объёме используется заграничное оборудование, импортное сырьё, а также продукты питания, произведённые за границей. А значит, перевод документации встаёт достаточно прочным вопросом. Кроме того, открываются новые рестораны, а экономика переходит на международные стандарты. Всё это влечёт за собой множество письменных переводов. К тому же импортное оборудование нуждается в инструкциях - а это уже технический перевод, и переводом инструкций тоже занимается наше бюро переводов.
Кроме того, мы занимаемся:
переводами меню, как уже говорилось выше. Переводы меню заказывает практически каждый клуб, каждый ресторан и многие кафе - как же можно обойтись хотя бы без английского текста, когда в стране сейчас так много иностранцев (которые, к тому же, зарплаты получают в валюте, а потому сферой услуг и общественного питания пользуются весьма активно - для них это совсем недорого);
рецептами страны, кухне которой посвящён тот или иной ресторан. Рецепты нужны для поваров, чтобы они разобрались в тонкостях национальной кухни;
переводами совсем уж тонких и нестандартных рецептов, с которыми у нас работают только эксперты - повара и технологи, которые могут в деталях проконсультировать переводчика или понять самостоятельно, как именно перевести тот или иной нюанс.
Что же касается стоимости перевода, то она будет достаточно выгодной для того, чтобы вы захотели сотрудничать именно с нашей компанией! Мы ждём вас, и ваши тексты на тему пищевой промышленности обретут вторую жизнь на иностранном языке!
Бюро переводов Minfociv, заказы принимаем онлайн по электронной почте minfociv@gmail.com, во всех городах Украины: Черновцы, Днепропетровск, Донецк, Ивано-Франковск, Каменец-Подольский, Харьков, Херсон, Киев, Кривой Рог, Луганск, Львов, Николаев, Одесса, Полтава, Сумы, Ужгород, Запорожье, Винница, Черкассы, Чернигов, Ильичевск, Луцк, Малехов, Микуличин, Ровно, Стрый, Великий Лес, Великая Омеляна, Ахтырка, Белогородка, Бердянск, Борисполь, Бояны, Бровары, Буковель, Бурлачья Балка, Верховина, Винники, Жденево, Житомир, Жовтневое, Затока, Каменица, Каролино-Бугаз, Кировоград, Коблево, Козин, Колоденка, Коропово, Кременчуг, Макеевка, Мукачево, Поляна, Славское, Тернополь, Трускавец, Хмельницкий, Чайковка, Чубинское, Шаян, Шешоры, Яремче, Петровское, Приморское…