СРПСКА АВАНГАРДА И НАЦИОНАЛНА НАУКА О КЊИЖЕВНОСТИ
Датум постављања: 06.10.2012. 13.00.13
Модернизам : авангарда : експресионизам
1.
1.1. Са становишта историје српске авангардне књижевности, двадесете године јављају се као средишње и најзрелије доба. Не, међутим, цела та деценија; „херојске године ’младих‘“[1] тек ако испуњавају њену прву половину, када уметнички и критички радикализам карактеристичан за прве поратне године, с једне, и хомогеност авангарднога покрета, с друге стране, нагло почињу да се растачу и губе. У том је смислу Алманах Бранка Радичевића (1924) последње сведочанство заједничког рада младих,[2] а троброј Путева за лето 1924. године већ видна потврда раскола у редовима авангардиста.[3]
Једном започето, осипање се отад само настављало, а стагнација је условљавала не само компромисе већ и напуштање ранијих схватања и позиција. У сваком случају, 1925. јесте година када „ексклузивизми нестају“,[4] а изворни авангардизам, скренувши једанпут на силазну путању, постаје све безизразнији и тиши.
Почетак тридесетих година означио је, отуд, дефинитиван крај аутентичне српске књижевне авангарде.[DP1] [5]
1.2. „Авангарда“ је крајње хетероген појам, због чега измиче свакој прецизној дефиницији. Пре него „Авангарда“, постоје „авангарде“.[DP2] [DP3] [6] То значи да исти термин покрива знатан број различитих књижевних (и, уопште, уметничких) праваца, токова, покрета, струја, школа, програма, манифестација, које је често тешко уклопити у јединствену целину.
Па ипак, постоји довољан број заједничких одлика које допуштају њихово сврставање у један књижевноисторијски комплекс или, да останемо код војне терминологије,[7] у једну „стилску формацију“.
Утолико, „авангарда“ је категоријални појам планетарнога значења.
На другој страни, авангардни правци и покрети у појединим националним књижевностима структурисани су тако да омогућују уже обједињујуће класификације.
2.
2.1. Потреба за општетеоријским одређењем националне авангарде јавила се у српској критици и историји књижевности врло рано, тако рећи упоредо с литературом – уметничком, пре свега – која је raison d’être свога настајања видела у одурном естетичком екстремизму, и која је, као заклети непријатељ „старог„ и „преживелог“, све подређивала култу непознатог новог.
У годинама после Првог светског рата, бучно прокламовани нови дух уметности[8] деловао је на младе писце управо експлозивно.
Међутим, колико год да су разлике међу експресионизмом, космизмом, интуитивизмом, суматраизмом, зенитизмом, дадаизмом, надреализмом... биле велике, критичарима и самим ствараоцима сличности су се чиниле још већим. А када је те сличности ваљало терминолошки и теоријски фиксирати, пронађен је, брзо се одомаћио и задуго остао као једини – термин модернизам, односно „послератни модернизам“.[9]
Било је то, у ствари, најлакше, најмање обавезујуће и, стога, најгоре решење. Нико није узео да појам модернизма књижевноисторијски и семантички разјасни.[10]
С друге стране, израз „послератни модернизам“ упућивао је на „предратни“ модернизам, установљавао је некакав континуитет – негирао је, дакле, посебност, самосвојност, суштину, сáмо биће најопштијих стремљења авангардиста: раскид с књижевним наслеђем, одбацивање традицијом освештаних вредности и стварање нове уметности.[11]
Од шездесетих година у науци о српској књижевности устаљује се термин „авангарда“. Међутим, употреба овога термина од почетка је била ограничена и алтернативна: авангардном се означавала иста она књижевност која је, још крајем двадесетих година, описана двочланом појмовном одредбом „послератни модернизам“.
Поступало се као да су речи „авангарда“ и „модернизам“ – синоними.
Међутим, авангарда и модернизам нису нити се могу узимати као синоними.[12] Једним постулативним примером одмах ћу то и показати.
Кад је у питању авангарда, посла имамо пре свега с радикалним нападом на традиционални концепт интегралног уметничког дела. За авангардисте се, штавише, сврха уметности најмање састоји у произвођењу некаквих естетски самодовољних духовних творевина.
У случају литерарнога модернизма иста ствар показује се у сасвим друкчијем светлу. За разлику од авангарде, модернизам – упркос свој својој иконокластији и супротстављању ограничењима потеклим од традиције – остаје привржен принципу по којем је уметничко дело циљ самоме себи.
Дистинкција међу појмовима модернизма и авангарде је, према томе, очигледна, због чега се прецизна употреба једног или другог термина никако не сме сматрати пуком формалношћу или, пак, сувишним перфекционизмом истраживача.
Напротив, увођење разлике међу појмовима авангарде и модернизма може бити вишеструко плодотворно, и то како у теоријском и методолошком смислу тако и као погодно оперативно мерило за изградњу новога и објективнијега периодизацијског система српске књижевности двадесетог века.
Поменута дистинкција, с друге стране, поседује и одређену практичну, инструменталну вредност: погодна је за употребу и у чисто аналитичкој сфери, при испитивању не само већих књижевних целина, на пример корпуса жанровски или стилски сродних дела, већ и основних литерарних частица – појединачних остварења.
У проучавању српске књижевности нашег столећа овакву дистинкцију, на жалост, још нико није применио.
Пошло се другим путем. Истраживачка пажња окренута је класификацијском преодређењу, односно проналажењу и научно-литерарној афирмацији назива који би, у односу на ствар српске књижевне авангарде, био семантички довољно обухватан а у исти мах терминолошки адекватнији и појмовно изражајнији од назива „модернизам“.
2.2. Као европску, тако и српску авангардну књижевност одликује један застрашујући полиморфизам. Такву многостраност у појавном, идејном и стилском погледу није код нас познавала ниједна претходна литерарна епоха. И као у свету, полиморфизам о којем је реч изражавао се у српској књижевности још и у оквиру самих авангардних праваца, струја, школа – унутар којих се, даље, потврђивао успостављањем читавог једног низа ужих, нових и оделитих, такође сложених јединстава.[13]
Сва та мноштвеност појава и разноврсност тежњи укључивала је, разуме се, истовремено постојање заједничког језгра, кохезивног средишта, основе-полазнице.
Кад је у питању европска (па, дакле, и српска) авангарда у њеном историјском раздобљу, такво суштински коренско значење поседовао је само један термин, и једино је тај термин уистину могао појмовно изразити оно целосно у авангарди, то јест њено јединство, а да при том битно не наруши њезин полиморфни карактер. Тај одређујући периодизацијски термин јесте – експресионизам.[14]
И заиста, овај је термин код нас – тамо од краја шездесетих година – доживео „неочекивану каријеру“.[15] Било је, додуше, недоумица да ли употребљавати назив српски или, можда, београдски експресионизам,[16] али се брзо увидело да је проблем лажан и он је, као такав, одмах отклоњен из озбиљних теоријских дискусија.[17]
3.
Назив „експресионизам“ наишао је, с разлогом, на опште одобравање међу проучаваоцима српске модернистичке књижевности.[18] Образложења – која су иначе пристизала с најразличитијих страна, и која су своја упоришта налазила превасходно у историји, теорији и методици синтетичке књижевне мисли[19] – била су сагласна у најбитнијем:
а/ да је експресионизам од свих авангардних покрета насталих у периоду 1910–1930. најшири, због чега се и може узети као одредница читавог раздобља у историји европских литература;
б/ да назив „експресионизам“ обухвата, уједно, све изразите авангардне тежње књижевних двадесетих година код нас, те да се његовим увођењем као периодизацијскога термина или схеме указује, уза сву разноликост појава и њихових израза, на јединство српске авангардне књижевности;
в/ да назив „експресионизам“, најзад, и терминолошки означава повезаност литерарног развоја код Срба с општим књижевним кретањима код других Јужних Словена и у свету.
С друге стране, посматрано такође теоријски и методолошки, међу проучаваоцима српске књижевне авангарде постоји у вези с истим проблемом још једна сагласност, само она сада има негативан предзнак. Нико од њих не верује у терминолошку апсолутност појма „експресионизам“. Напротив, сви они признају да тај термин употребљавају – условно.
Крај све своје корисности, па и незаменљивости, назив „експресионизам“ остаје и даље једна делотворна „меница без покрића“.[20]
Ако је то уопште некаква утеха, ствари ништа боље не стоје ни у страним историографијама авангардне књижевности. На настојања да се експресионизам тачно дефинише – да се његовом досадашњем ипак описном, односно интерпретативном значењу, прибави канонски значај – и у европском се књижевноме зналству гледа као на „деликатан и проблематичан подвиг“ (Вајсштајн); и тамо је – као код нас – још и данас јасно да термин „експресионизам“ не обележава заправо ништа друго до један „хеуристички напет систем односа разнородне појмовности“ (Кнап).[21]
_____________________________________________________________________________
[1] Одређење Бранимира Ћосића (Десет писаца – десет разговора, Београд 1931, 76).
[2] Драгиша Витошевић, До Европе и натраг, Горњи Милановац 1989, 340.
[3] Шире о томе вид. у: Гојко Тешић, Српска авангарда у полемичком контексту, Нови Сад 1991, 173–175.
[4] Бошко Токин, „Седам послератних година“, Летопис Матице српске, Нови Сад, CII : 318/3 (1928), 381.
[5] Гојко Тешић сматра да прекретницу представља година 1928: те године се, по њему, почиње манифестовати „антимодернистичка побуна“. Период 1928–1933. године, наставља Тешић, „покрива тзв. надреалистичка авангарда, која се јавља као изразит антипод стваралачком концепту српске књижевности двадесетих година. Условно би се ово раздобље могло означити као епилог српске историјске авангарде“ („Контекст критичке мисли српске авангарде, II“, Књижевност, Београд, XLIV/ /9, 1989, 1407). Бојим се, међутим, да се синтагма „антимодернистичка побуна“ не може одржати у књижевноисторијским разматрањима: за разлику од авангардиста, на које се – барем у првим фазама њиховога деловања – може гледати као на тип литерарних револуционара, ствараоци традиционалнога, па и традиционалистичкога опредељења спадају у категорију еволуциониста, што значи да њихове „акције“ не досежу размере, силовитост и искључивост ма какве „организоване“ програмске или практичне књижевне „побуне“.
[6] Вид. Адријан Марино, „Авангарда“ (прев. М. Дан и А. Мијовић), [у хрестоматији:] Авангарда. Теорија и историја појма 1 (прир. Г. Тешић), Београд 1997, 37–39.
[7] О пореклу и генези термина „авангарда“ вид., пре других: Ренато Пођоли, Теорија авангардне уметности (прев. Ј. Јанићијевић), Београд 1975, 41–55, и Матеј Калинеску, „’Авангарда‘: извесна терминолошка разматрања“ (прев. А. Горобински), [у хрестоматији:] Авангарда. Теорија и историја појма 1, 111–142.
[8] Синтагма-дефиниција Гијома Аполинера која је, по објављивању Аполинеровог манифеста „Нови дух и песници“ (1917), одмах ушла у општу употребу (уп. Г. Аполинер, Нови дух, прев. Ј. Каштелан, Сплит 1984, 57–68).
[9] Појмовну обухватност овога термина, с обзиром на српску књижевност двадесетих година, критички и теоријски је најпотпуније артикулисао Милан Богдановић у расправи „Слом послератног модернизма“ (Данас, Београд, I/3, 1934, 300–311). Иначе, појаву термина „модернизам“, његово ширење и сва значења у којима се користио (или користи и данас), у српскоме књижевноме зналству досад нико није темељно истражио. Ваља, такође, напоменути да се код нас већ у раним двадесетим годинама експлицитно употребљава термин „авангарда“ (вид. нпр. чланке Светислава Стефановића „Авангардска поезија и авангардска критика“, Мисао, Београд, III/45, 1921, 367–374, и „Књижевна позадина против књижевне авангарде“, Мисао, VIII/3, 1922, 228–232).
[10] Вид. више у Предраг Палавестра, Наслеђе српског модернизма, Београд 1985, 117 и даље.
[11] Додуше, и стваралаштво младих из доба пре Првог светског рата оставило је доста аутентично авангардних трагова, само што књижевни развој тада још није био попримио оне једностране и крајње облике какви ће се испољити после 1919. године (вид. Д. Витошевић, До Европе и натраг, 399; П. Палавестра, Историја модерне српске књижевности, Београд 1986, 49–59). Предочено стање навело је новије проучаваоце српске авангардне књижевности да успоставе оправдану поделу на предратну (1911–1914) и поратну авангарду (1919–1933).
[12] О потреби за увођењем једне такве дистинкције подробно говори Ричард Волин у својој критици Биргерове концепције историјске авангарде (вид. Р. Волин, „Модернизам против постмодернизма“, прев. В. Томовић, Марксизам у свету, Београд, XIII/4–5, 1986, 184–185).
[13] Полиморфизму као одређујућој категорији светске књижевности прве четвртине двадесетог века заслужену пажњу пoсвећује Миклош Саболчи у огледу „Авангарда – међународна књижевна појава“, објављеном на српском језику у преводу С. Вујичића (Умјетност ријечи, Загреб, XV/2, 1971, 99–112).
[14] најновије време појму експресионизма удахњују се и много шира, штавише свеобухватна значења. На овом месту треба, свакако, указати на виђење Милана Радуловића. По њему, „једино је експресионизам, у којем су слућене космичке координате и значај догађања индивидуалне људске егзистенције, још и данас актуалан и духовно жив; само, експресионизам никад и није био авангардан покрет већ само израз модерне духовности“ („Друштвени и историјски контекст српске послератне књижевности“, Историјска свест и естетске утопије, Београд 1986, 11). Следећи овај став, Радуловић ће се у својој књизи Модернизам и српска идеалистичка философија (Београд 1989) упустити у проучавање експресионистичке духовности у делима таквих мислилаца, писаца и научника као што су: Божидар Кнежевић, Бранислав Петронијевић, Јован Цвијић, Николај Велимировић, Јустин Поповић, Милош Н. Ђурић, Владимир Вујић и Ксенија Атанасијевић.
[15] Оцена Марије Дабровске Партике (вид. „Назив као израз синхронијске ауторефлексије књижевности и као књижевно-повијесни термин“, Геста, Вараждин, V/17–18–19, 1983, 41).
[16] Слободан Ж. Марковић, „Експресионизам или модернизам“, Књижевни покрети и токови између два светска рата, Београд 1970, 38.
[17] Недоумица о којој је реч заправо и није била истинска. Она, право говорећи, није ни оригинална: проистекла је, по аналогији, из једне претходне, крајње упрошћене, јалове распре о томе имамо ли ми „српски“ или „београдски“ надреализам.
[18] То прихватање је, међутим, обележила једна методолошка и логичка недоследност. Њено порекло није литерарно-теоријско. Већ на самом почетку је примењено двоструко мерило: наиме, термином експресионизам нису обухватани сви изми створени у српској књижевности двадесетих година. Надреализму је, без изузетка, остављана привилегија самородности. Писало се и понављало: експресионизам и надреализам. Саму поделу, опет, нико досад није образложио на задовољавајући начин. Потреба за таквим разјашњењем сматрала се, очито, излишном. Готово да је то и разумљиво: изузимање надреализма и није изведено из духа самога тог покрета, него се „темељи“ на извесним спољним, идеолошким разлозима, којима се, ето, без икаквог теоријског оправдања повиновала наука о књижевности. У Француској се, примера ради, на сличан проблем сасвим другачије гледа. Форсираних социјално-политичких издвајања тамо никада није било. Становишта Жоржа Рибмон-Десења из Историје даде (да је надреализам чедо дадаизма – уп. Зденко Рус, „Дада & колаж“, Питања, Загреб, V/47, 1973, 75) и Мориса Надоа из Историје надреализма (прев. Н. Бертолино, Београд 1980, 13–14: да је надреализам наследник и настављач уметничких покрета који су му претходили) сматрају се пуноважним и незаобилазним.
[19] Основне прилоге о овоме питању навешћу заједно, држећи се, у овој прилици, само хронологије њиховога појављивања. О теоријској, књижевноповесној и компаратистичкој вредности тих текстова ја се овде нећу питати (историјат терминолошких идеја у српској науци о књижевности тема је која је тек ту и тамо, најчешће само овлаш дотицана). Дакле, радови који улазе у основицу мојих генерализација о оправданости употребе општег назива „експресионизам“ за кључни период српске литерарне авангарде – јесу следећи: Зоран Константиновић, Експресионизам, Цетиње 1967, 59–60; Драгиша Живковић, „Периодизација српске књижевности XVII–XX века“ (1972), Европски оквири српске књижевности, I, Београд 1994, 37, 40; Драгиша Витошевић, „Послератна авангарда и Милош Црњански“, зборник Књижевно дело Милоша Црњанског, Београд 1972, 52–53; Радован Вучковић, „Опаске о периодизацији српске књижевности XX века“ (1976), зборник Развојне етапе у српској књижевности XX века и њихове основне одлике, САНУ, Београд 1981, 27–29 (уп. такође одговарајућа поглавља у Вучковићевим књижевноисторијским синтезама Поетика хрватског и српског експресионизма, Сарајево 1979; Модерна драма, Сарајево 1982, и Авангардна поезија, Бања Лука 1984); Предраг Палавестра, „Правци проучавања међуратне српске књижевности“ (1982), зборник Међуратна српска књижевност, Београд 1983, 16–17; Јован Деретић, Историја српске књижевности, Београд 1983, 493–494; Милан Радуловић, „Модернизам и авангарда“, [у зборнику:] Српска авангарда у периодици, Нови Сад / Београд 1996, 15–36.
[20] Одређење Радомира Константиновића у огледу „Ранко Младеновић“ (1974), Биће и Језик, 5, Београд / Нови Сад 1983, 554, нап. 5.
[21] О појмовно-теоријским невољама везаним за употребу термина „експресионизам“ као обједињујућег назива за правце, покрете и школе у европској (и српској) авангарној књижевности 1910–1930. године – вид. сажет преглед Бојана Јовића изложен у његовој студији Лирски роман српског експресионизма (Београд 1994, 35–38).
(Јован Пејчић, ПРОСТОРИ КЊИЖЕВНОГ ДУХА, Просвета, Ниш 1998, стр. 163–169 : 256–260)
ЛеЗ 0007213