Сторінками роману Анатолія Кузнєцова "Бабин Яр"

До 80 роковин трагедії Бабиного Яру

Пам’ятники бувають різними. Роман-документ Анатолія Кузнєцова “Бабин Яр” є пам’ятником одній з найстрашніших людських трагедій Другої світової війни. Автор був безпосереднім свідком тих подій, бо народився і виріс на околиці Києва Куренівці, недалеко від великого яру, назва якого була раніше відома лише місцевим жителям: Бабин яр.


Анатолію Кузнєцову дивом вдалось вижити під час окупації Києва. Коли німці зайняли Київ йому було лише 12 років. Анатолій Кузнєцов міг загинути безліч разів та кожного дня. Мабуть Бог зберіг йому життя для того, щоб він розповів прийдешнім поколінням про жахливий злочин, який стався на нашій землі, щоб люди не сміли забувати про цей злочин та розуміли, що все може повторитися.


Книга не є художньою, це роман-документ, бо все в ній — правда.


“Все в этой книге — правда.” “Я пишу так, словно даю под присягой юридическое показание на самом высоком честном суде — и отвечаю за каждое свое слово. В этой книге рассказана только правда — ТАК, КАК ЭТО БЫЛО.” “...слово “ДОКУМЕНТ”, проставленное в заголовке этого романа, означает, что здесь мною приводятся только подлинные факты и документы и что ни малейшего литературного домысла, то есть того, как это “могло быть” или “должно было быть”, здесь нет”.


Мова автора проста і зрозуміла, читається книга дуже легко, бо писати її Анатолій Кузнєцов почав у 12 років. Всі події ми бачимо такими, як їх сприймала дитина, не дивлячись на жахливі і серйозні дорослі думки, які там є. Перший варіант книги був написаний, коли Анатолію Кузнєцову було 14 років.


“В толстую самодельную тетрадь я, в те времена голодный, судорожный мальчишка, по горячим следам записал все, что видел, слышал о Бабьем Яре. Понятия не имел, зачем это делаю, но мне казалось, что так нужно, чтобы ничего не забыть".

Анатолій Кузнєцов про початок операції по знищенню єврейського населення (уривок з книги).


“Дед по какому-то делу пошел было на улицу, но почти тотчас затопал ногами по крыльцу и ввалился в комнату:

- Поздравляю вас! Ну!.. Завтра в Киеве ни одного жида больше не будет. Видно, правду говорят, что это они Крещатик сожгли. Сла-ва тебе, Господи! Хватит, разжирели на нашей крови, заразы. Пусть теперь едут в свою Палестину, хоть немцы с ними справятся. Вывозят их! Приказ висит”.


Мы стремглав выбежали все на улицу. На заборе была наклеена серая афишка на плохой оберточной бумаге, без заглавия и без подписи:


“Все жиды города Киева и его окрестностей должны явиться в понедельник 29 сентября 1941 года к 8 часам утра на угол Мельниковской и Дохтуровской (возле кладбищ). Взять с собой документы, деньги, ценные вещи, а также теплую одежду, белье и проч.

Кто из жидов не выполнит этого распоряжения и будет найден другом месте, будет расстрелян.

Кто из граждан проникнет в оставленные жидами квартиры и присвоит себе вещи, будет расстрелян”.


Конечно, я не мог пропустить такое невероятное зрелище, как вывоз евреев из Киева. Дождавшись рассвета, я выскочил на улицу.


Они выходили еще затемно, чтобы оказаться пораньше у поезда и занять места. С ревущими детьми, со стариками и больными, плача и переругиваясь, выползло на улицу еврейское население... Перехваченные веревками узлы, ободранные фанерные чемоданы, заплатанные кошелки, ящички с плотницкими инструментами... Старухи несли, перекинув через шею, как гигантские ожерелья, венки лука — запас провизии на дорогу.


Понимаете, когда все нормально, всевозможные калеки, больные, старики сидят дома, и их не видно. Но здесь должны были выйти все — и они вышли.


Меня потрясло, как много на свете больных и несчастных людей.


Кроме того, еще одно обстоятельство. Здоровых мужчин мобилизовали в армию, остались одни инвалиды. Кто мог эвакуироваться, у кого были деньги, кто мог уехать с предприятием или используя блат, те уезжали.


А осталась в городе самая настоящая шолом-алейхемовская беднота, и вот она выползла на улицы.


Сплошь разговоры: куда повезут, как повезут?

В одной кучке только и слышалось: “Гетто, гетто!” Подошла взволнованная немолодая женщина, вмешалась: “Люди добрые, это смерть!” Старухи заплакали, как запели. Разнесся слух, что где-то тут прошли караимы (я первый раз слышал это слово, оказывается, это такая маленькая семитская народность) — древние старики шли в хламидах до пят, они всю ночь провели в своей караимской синагоге, вышли и проповедовали: “Дети, мы идем на смерть, приготовьтесь. Примем ее мужественно, как принимал Христос”.

Кто-то возмущался: как можно так сеять панику!


Придя домой, увидел деда. Он стоял на середине двора, напряженно прислушиваясь к какой-то стрельбе, поднял палец.

- А ты знаешь, - сказал он потрясенно, - ведь их не вывозят. Их стреляют.


И тут до меня дошло.

Из Бабьего Яра неслись отчетливые, размеренные выстрелы из пулемета: та-та-та, та-та...

Такая спокойная, размеренная стрельба, как на учениях.


Дед выглядел озадаченным и испуганным.

- Может, это стрельбище? - предположил я.

- Какое стрельбище! - жалобно закричал дед, - вся Куреневка уже говорит, на деревья лазили — видели. Виктор Македон прибежал — жену-еврейку провожал, едва спасся, Матерь Божья, Царица Небесная, что же это, да зачем же это их?


Мы пошли в дом, но сидеть там было невозможно. Стрельба, стрельба”.


Друзі, обов'язково прочитайте книгу Анатолія Кузнєцова "Бабин Яр". Вона збагатить ваші знання з історії України часів СРСР, саме правдивої історії, не перекрученої та переписаної радянською пропагандою. Книга не залишить байдужими ваші душі та серця, бо викликає дуже сильні емоції, які ще довго не будуть вас відпускати після її прочитання. Це неймовірна та особлива книга - якщо одного разу ви її прочитаєте, то вже ніколи не забудете. Читайте "Бабин Яр" Анатолія Кузнєцова онлайн, або звертайтеся до бібліотеки.


Підготувала Тетяна Жадан