中欧・南欧・シズレク関連
アインクフュルンシュヴェーアト? / アインクフュルンシュヴェールト? 【Ainkhürn-Schwert】 (lit. 一角の剣)
グレーヴドリコルヌ? 【Glaive de Licorne】 (lit. 一角の剣)
[刀剣]:
長剣。鞘と柄がイッカクの角(corne de licorne)
所有者:
シャルル突進公 ◇ ブルゴーニュ公
マクシミリアン 1 世 ◇ 神聖ローマ皇帝。シャルルの義理の息子
概要:
現在はオーストリアの美術史美術館
語の出典:
フランス
ドイツ
参考:
『Gazette des beaux-arts: 1875 01-06』(Bus, Chéron)
『Kunsthistorisches Museum Wien: die Schatzkammerr, 第 1 巻』(Leithe-Jasper, Distelberger)など
アゼルリング4 / エーゼルリング 【Adelring / Adel-ryng / Adellring】 (lit. adel(高潔)+ring(リング))
オーゼルリング? 【Aadellring】
[刀剣]:
柄に輪がついた剣?
所有者:
シーフレ(シグルズ)
ディゼリク(ディートリヒ)
語の出典:
『Danmarks gamle folkeviser, 第 1 巻』(Grundtvig)より「Kong Diderik og Løven」
参考:
「Adelring」(幻想アイテムの拾遺匣)
コメント:
デンマーク古謡『ディゼリク王と獅子』
アゼルリング5 / エーゼルリング 【Adelring / Adellring】
[刀剣]:
柄に輪がついた剣?
所有者:
シワルド(シヴォー / シグルズ)
語の出典:
『Danmarks gamle folkeviser, 第 1 巻』(Grundtvig)より「Sivard og Brynild」
参考:
「Adelring」(幻想アイテムの拾遺匣)
コメント:
デンマーク古謡『シヴォーとブルニル』
アゾート / アゾット 【Azoth】 (lit. 水銀)
[刀剣]:
柄頭に賢者の石を内蔵
所有者:
パラケルスス
語の出典:
錬金術
参考:
『Witchcraft, Magic & Alchemy』(Grillot de Givry)
アッティラノケン? 【Attyla の剣 / Szabla Attyli / Miecz Attyli】
カロルノケン? 【Karol の剣 / Szabla Karola Wielkiego】
[刀剣]:
マジャール式のサーベル
制作:
10世紀頃
所有者:
Karol Wielki(カール大帝)
オットー 3 世 ◇ 神聖ローマ皇帝
ハプスブルク家
概要:
Harun ar-Raszid(ハールーン・アッ=ラシード)から贈られたという伝説。現在はオーストリアの美術史美術館
語の出典:
ポーランド
参考:
「Szabla Karola Wielkiego | 02:18, 2 paź 2014版」(ポーランド語版Wikipedia)
『Szabla polska, jej rozwoj historyczno-techniczny』(Hartleb)など
関連:
同一? ⇒ イシュテンカルジャ
コメント:
これがジョワユーズだと思われていた
アフォンソノケン? 【Afonso の剣】
[刀剣]:
両手剣(montante)
所有者:
アフォンソ 1 世(アフォンソ・エンリケス) ◇ ボルゴーニャ朝ポルトガル
概要:
10 人がかりで運ばれたという伝説
語の出典:
ポルトガル
参考:
「Coimbra: A capital do rei」(Hotel Oslo Coimbra)
『Several years' travels through Portugal, Spain, Italy, Germany, Prussia, Sweden, Denmark and the United Provinces』など
コメント:
セバスティアン 1 世が借り受けたサンタ・クルース修道院の剣と同じものか(王と共に行方不明)
アマディスノケン 【Amadis の剣】
[刀剣]:
所有者:
アマディス・デ・ガウラ ◇ 自らを緑の剣の騎士と名乗る
概要:
ドラゴン Endriago 退治
語の出典:
『Amadis de Gaula』(Antonio)
『Amadis of Gaul』(Montalvo)など
関連:
⇒ ハイレン
コメント:
『アマディス・デ・ガウラ』
アルフテビレ 【Alchtebile】 (lit. alchte(エルク(の角?))+ bile(断つ))
アルフテビレス? 【Alchtebiles】
アルケビレス? 【Alcebiles】
[刀剣]:
所有者:
マルコルフ・リューデレ
概要:
12 剣の一つ
語の出典:
『リッタープライス』
参考:
『Zeitschrift für deutsches altertum und deutsche litteratur』より「Bruchstücke mittelrheinischer hofdichtung」(Ribbeck)
『Die Frage nach der Zusammengehörigkeit der poetischen Fragmente von dem Minnehof etc.』(Schmidt)
「Fantasy Box - 幻想アイテムのおとしものばこ」(幻想アイテムの拾遺匣)など
関連:
12 剣 ⇒ ウィデギーツ / ウィルスンク / サス / デアスピーゲル / ドイト / ナーゲルリンク2 / ナーメロイセ / フレイセン / ロースィン
類似 ⇒ ホルンビーレ / オートクレール
コメント:
十二本のうち名前がわかるものは十本
イシュテンカルジャ? 【Az Isten kardja】 (lit. az + isten(神の)+ kardja(剣))
【Attila kardja】
【Mars kardja】
[刀剣]:
サーベル
制作:
戦神ハドゥール(マルス)
所有者:
アッティラ ◇ フン王
アールパード朝
オットー・フォン・ノルトハイム ◇ バイエルン大公
デド 2 世 ◇ ラウジッツ辺境伯
ハインリヒ 4 世 ◇ 神聖ローマ皇帝
Leopold von Meersburg ◇ ハインリヒ 4 世に仕える
概要:
Leopold の悲劇的な死(1071 年)
語の出典:
『De rebus gestis Germanorum』(Lambert)など
参考:
『Szimbólumtár』(József)など
関連:
同一? ⇒ アッティラノケン
類似 ⇒ マルスノケン
コメント:
11 世紀の歴史書
イルガスティーゴ? 【Il gastigo】 (lit. 懲罰)
[刀剣]:
概要:
暴君 Dioniggi(ディオニュシオス 1 世)が食事を期待したテーブルに置いてあった
語の出典:
『QVADRAGESIMALE DEL PADRE D. STEFANO PEPE CHERICO REGOLARE』(Pepe)
コメント:
1658 年出版。書籍のジャンルも場面の状況も不明
ダモクレスの剣を意識したものか
ウィデギーツ 【Widegîz】
[刀剣]:
所有者:
ライン伯ジーフリト
概要:
12 剣の一つ
語の出典:
『リッタープライス』
参考:
『Handbuch Minnereden』(Klingner, Lieb)
「Fantasy Box - 幻想アイテムのおとしものばこ」(幻想アイテムの拾遺匣)など
関連:
12 剣 ⇒ アルフテビレ / ウィルスンク / サス / デアスピーゲル / ドイト / ナーゲルリンク2 / ナーメロイセ / フレイセン / ロースィン
類似 ⇒ バルムンク
ウィルスンク 【Wilsunc】
[刀剣]:
所有者:
ディートライプ
ヘルマン・ファン・ヘルフィンステイン
概要:
12 剣の一つ
語の出典:
『リッタープライス』
参考:
『Handbuch Minnereden』(Klingner, Lieb)
「Fantasy Box - 幻想アイテムのおとしものばこ」(幻想アイテムの拾遺匣)など
関連:
12 剣 ⇒ アルフテビレ / ウィデギーツ / サス / デアスピーゲル / ドイト / ナーゲルリンク2 / ナーメロイセ / フレイセン / ロースィン
類似 ⇒ ウェルスング
ウィンデクスリーベルターティス? 【vindex libertatis】 (lit. “defender of liberty”)
[刀剣]:
所有者:
テオドリック(テオデリック) ◇ 東ゴート王。オドアケル討伐
概要:
ローマの人々から称される
語の出典:
『Panegyricus dictus clementissimo regi Theoderico』(Ennodius)
参考:
『Theoderic, the Goths, and the Restoration of the Roman Empire』(Arnold)
『The Battle of Vouillé, 507 CE: Where France Began』(Mathisen, Shanzer)
コメント:
エンノディウスによるテオドリックへの賛辞。剣の美称がテオドリック自身を指す言葉になったか
ウェルスンク? 【Welsung / Welsunc】
ベルスンク? 【Belsung】
ワルスンク? 【Walsung】
[刀剣]:
所有者:
ビーテロルフ ◇ デンマークの領主
ディートライプ ◇ ビーテロルフの息子
語の出典:
『Deutsches Heldenbuch』より「Biterolf und Dietleib」(Jänicke)など
参考:
『Die deutsche heldensage』(Grimm)
コメント:
『ビーテロルフとディートライプ』
Welsungen という形で。Völsung(Völsi+ung)
ヴェルスング? / ウェルスンク? 【Welsung】
[刀剣]:
所有者:
ジントラム ◇ ヒルデブラントの甥
語の出典:
『Sintram und seine Gefährten』(Fouqué)?
『Das Amelungenlied』(Simrock)
参考:
『The Fall of the Nibelungers: Otherwise the Book of Kriemhild』(Lettsom)など
コメント:
『ジントラムとその仲間たち』、『アメルングの歌』
『Sintram ~』中に確認できる版が見当たらない(調査中)
ウェルブムデイ? 【verbum Dei】 (lit. 神の言葉)
[刀剣]:
概要:
悪魔に対抗するための神の武具(霊剣)
語の出典:
『エフェソ書』(パウロ)
コメント:
神の言葉を剣に喩えた言葉
ヴカシンノケン 【Вукашин の剣】
[刀剣]:
三重の黄金の柄をもつサーベル。 刃に(3 人のキリスト教徒への?)3 つの句(名前?)
制作:
ノヴァク
所有者:
ヴカシン ◇ セルビアの僭主
クラリェヴィチ・マルコ ◇ ヴカシンの息子
概要:
ヴカシンが戦死した時に奪われたもの。マルコが敵の手から取り戻す
語の出典:
『Марко познаје очину сабљу』(セルビア語版 Wikisource)など
参考:
『The Deuteronomic History and the Book of Chronicles』(Person)
コメント:
セルビアの叙事詩
ヴリコラク? 【Vrycolaque】 (lit. 吸血鬼)
ヴリコラカス? 【Vrykolakas】
[刀剣]:
ヤタガン
所有者:
あるクレフテス(ギリシアのゲリラ兵)
語の出典:
『Poèmes patriotiques』(Valaōritēs, Blancard)より「Dimos et son fusil」
参考:
『Revue germanique et française [afterw.] Revue moderne, 第 54 巻』(Dollfus)など
関連:
⇒ マヴルーコ
コメント:
「Dimos et son fusil」の解説部分?
エスプランディアンノケン? 【Esplandián の剣】
[刀剣]:
所有者:
エスプランディアン ◇ アマディス・デ・ガウラの息子
語の出典:
『Sergas de Esplandián』(Montalvo, Dasí)など
コメント:
『エスプランディアンの武勲』
エッケザクス 【Eckesachs】 (lit. ecke(かど , 鋭い)+ sachs(ナイフ) / エッケのナイフ)
エッキサクス? 【Ekkisax】
サホ? / サチョ? 【Sacho】
サフ? / サチュ? 【Sachu】
[刀剣]:
サクス系
所有者:
巨人エッケ
ディートリヒ(シズレク) ◇ ベルン(ヴェローナ)王
語の出典:
『König Dietrich von Bern und seine Genossen』(Martin)
『Þiðreks saga af Bern』(Jónsson)より「Þáttr af Ekka, Fasold ok Sistram」など
関連:
類似 ⇒ エッケレイトノケン
コメント:
『シズレクのサガ』
エッケレイトノケン 【Eckeleit の剣】
[刀剣]:
所有者:
巨人エッケレイト ◇ ~のものとされる
ウォルフディートリヒ ◇ オルトニットの友人 / ディートリヒの祖父と言われる
概要:
竜の穴倉で発見
語の出典:
『Deutsches Heldenbuch, Dritter Teil, Ortnit Und Die Wolfdietriche』(Amelung, Jänicke)より「Wolfdietrich D」など
関連:
類似 ⇒ エッケザクス
同一? ⇒ ザクツェン
コメント:
『ウォルフディートリヒ D本』
エッセナーシュヴェーアト? / エッセナーシュヴェールト? 【Essener Schwert】 (lit. エッセンの剣)
【Richtschwert der Heiligen Cosmas und Damian】 (lit. 聖コスマスと聖ダミアンの正義の剣)
[刀剣]:
鞘に聖コスマスと聖ダミアヌスの像。“GLADIVS CVM QVO DECOLLATI FVERVNT NOSTRI PATRONI”
所有者:
オットー 3 世 ◇ 神聖ローマ
概要:
二聖人の殉教の象徴
語の出典:
ドイツ
参考:
「Essener Schwert」(Domschatz Essen)など
エルフィブリル? 【El Fibril】
[刀剣]:
剣(jineta?)
所有者:
ムハンマド 11 世(ボアブディル / El Chico) ◇ ナスル朝最後の君主。従来は 12 世
?Bartolomé Pérez Navarro
語の出典:
スペイン
参考:
『Glosario de voces de Armería』(de Leguina)
コメント:
現存するボアブディルの剣と同じものかは不明。desagravio(relief)を象徴するもの?
fibra(繊維)?
エルマチェテビトリアーノ? 【El Machete Vitoriano】 (lit. ビトリア[地名]の刀)
[刀剣]:
刀
概要:
アラバのサン・ミゲル教会に掛けられていた
語の出典:
バスク(スペイン)
参考:
『Rambles in Spain』(Fitz-Gerald)など
オットゥル? / オットゥア?【Ottur】
[刀剣]:
所有者:
オットー(Otto von Trautwangen) ◇ オットゥルの半兄弟。シュヴァーベンの騎士
概要:
互いの名前をつける
語の出典:
『The magic ring : a romance from the German of Frederick, Baron de La Motte Fouqué』(Fouqué)など
関連:
⇒ オットー
コメント:
『魔法の指輪』(1813 年)
オットー? 【Otto】
[刀剣]:
所有者:
オットゥル(オットゥア?) ◇ 主人公オットーの半兄弟。ノルウェーの戦士
概要:
互いの名前をつける
語の出典:
『The magic ring : a romance from the German of Frederick, Baron de La Motte Fouqué』(Fouqué)など
関連:
⇒ オットゥル
コメント:
『魔法の指輪』(1813 年)
カストーナ? 【Castona】
[刀剣]:
所有者:
Cid Ruy Díaz(エル・シッド)
概要:
カール 5 世(カルロス 1 世)時代にセゴビア城の宝として記録される
語の出典:
スペイン
参考:
『Memorial Histórico Espanol; Colección de Documentos, Opúsculos y Antigüedades』(Real Academia de la Historia)
ガリバルディノケン 【Garibaldi の剣】
[刀剣]:
所有者:
テオフィル・マロ・コレ・ド・ラ・トゥール・ドーヴェルニュ ◇ フランスの将校。共和国第一の擲弾兵と称される
Théophile-Joachim-René Guillard de Kersausie(テオフィル=ジョアシャン=ルネ・ギヤール・ド・ケルソジー?/ le capitaine Kersausie) ◇ カルボナリ(炭焼党)。ラ・トゥール・ドーヴェルニュの甥
ジュゼッペ・ガリバルディ
語の出典:
イタリア
フランス
参考:
『Journal d'un volontaire de Garibaldi』(Maison)など
カリュブディコス? / カリブディコス? 【Chalybdicos / Χαλυβδικω】
カリブディック? 【Chalybdic】
【three-fathered sword】
[刀剣]:
制作:
Chalybes 人?
所有者:
カンダオン(オーリーオーン) ◇ 三柱の神が父親
ポリュクセネー ◇ トロイの王女。アキレウスの弱点を聞き出す
概要:
ポリュクセネーの自害
語の出典:
『Alexandra』(Lycophron)
参考:
『Herbert's Poems: Attila, king of the Huns』(Herbert)
『Works of the Hon. and Very Rev. William Herbert Vol.1/Vol.3』(Herbert)
関連:
ギホッカン? 【Guihoccan】
キホカン? 【Quihocan】
ギフクカイ 【義服海】
[刀剣]:
日本刀?
所有者:
秀吉
宣教師フアン・コボ
?ゴメス・ペレス・ダスマリニャス ◇ フィリピン総督
概要:
フィリピン総督へ贈られたもの
語の出典:
『辯正教真傳實錄』(Cobo)
『Quatriesme partie des Chroniques des Frères Mineurs』(Barezzi)
コメント:
中国人の通訳を通したため中国風の言葉に。総督の手まで渡った?
クラレータ? 【Clareta】 (lit. 澄んだもの?)
[刀剣]:
剣
所有者:
ペドロ 4 世 ◇ アラゴン王・バルセロナ伯
概要:
徳の剣(Les espases de virtut)の一つ
語の出典:
カタルーニャ(スペイン)
参考:
『Coleccíon de documentos inéditos del Archivo General de la Corona de Aragón』( Aragon (Kingdom). Archives, Bofarull y Mascaró)など
関連:
徳の剣 ⇒ サンクティマルティーニ / ティソーナ / トリベータ / ビラルデージャ
コメント:
ラテン語の記述
徳の剣は星座の剣とも呼ばれ占星術を用いた特別な製法によるもの(5 つのみ?)
クリュサオル2 【χρυσαωρ】 (lit. χρυσός(黄金)+ αωρ(剣))
[刀剣]:
金の幅広剣(aor)
所有者:
太陽神ポエブス・アポロー(アポローン)
豊穣の女神デーメーテール
語の出典:
ギリシア
ローマ
参考:
『The Book of the Sword』(Burton)
『The Greek Myths. Vol. 1』(Graves)
クルヴァヴィムミエチェム? 【Krwawym Mieczem】 (lit. krwawym(血まみれ)+ miecz(剣))
[刀剣]:
所有者:
(Kantymir Murza ◇ オスマンの将軍)
語の出典:
ポーランド
参考:
「Kantymir Murza | 11:02, 19 lip 2015版」(ポーランド語版 Wikipedia)
コメント:
アイテム名ではなく人物のあだ名
グルス 【Grus】 (lit. 鶴)
ジュラヴ 【Żuraw / Żóraw】 (lit. 鶴)
[刀剣]:
長剣
所有者:
ボレスワフ 3 世 ◇ ポーランド大公
語の出典:
『Kronika Wincentego Kadłubka』?
参考:
「Bolesław III Krzywousty | 18:57, 7 gru 2015版」(ポーランド語版 Wikipedia)など
関連:
混同? ⇒ シュツェルビェツ
コメント:
ポーランドの年代記
グルンヴァルトノケン 【グルンヴァルトの剣 / Miecze grunwaldzkie】
[刀剣]:
2 本の長剣
所有者:
ウルリッヒ ◇ ドイツ騎士団総長
ヴワディスワフ 2 世(ヨガイラ) ◇ ポーランド王。ドイツ騎士団との戦い
ヴィータウタス ◇ リトアニア大公。ドイツ騎士団との戦い
概要:
タンネンベルクの戦い
語の出典:
ポーランド
参考:
「Miecze grunwaldzkie | 14:30, 6 mar 2014版」(ポーランド語版 Wikipedia)など
グレステ 【Gleste】 (lit. 粉砕する?)
[刀剣]:
所有者:
エッケハルト ◇ ディートリヒの従兄弟ハールンゲの師傅。ブライザハから援軍に駆けつける
語の出典:
『Der Helden Buch』(von der Hagen)より「Alpharts Tod」
コメント:
『アルプハルトの死』
ケンノジョオウ 【剣の女王 / La regina delle spade / La Reine des èpèes】
[刀剣]:
チンクエデア
制作:
エルコレ・デ・フェデーリ(de Fideli / Ercole da Pesaro / Salomone da Sesso など)
所有者:
チェーザレ・ボルジア ◇ 教皇アレクサンデル 6 世の息子
語の出典:
イタリア
『Autour des Borgia; les monuments』(Yriarte)
参考:
『Rivista storica italiana, 第 5 巻』(Rinaudo)
『Chi L'Ha Detto?: Btesoro Di Citazioni Italiane E Straniere, Di Origine Letteraria E Storica』(Fumagalli)など
コラーダ 【Colada】 (lit. 鋳造された?)
[刀剣]:
剣
所有者:
ベレンゲール・ラモーン 2 世 ◇ バルセロナ伯。史実に基づく表記
エル・シッド(Rodrigo Díaz de Vivar)
マルティーン・アントリーネス ◇ ブルゴスでエル・シッドの仲間に
?フェリペ 2 世
概要:
銀一千マルコの価値
語の出典:
『Poema de Mio Cid』(Puértolas)など
関連:
⇒ ティソーナ
コメント:
『わがシッドの歌』
ザクツェン? 【Sachzen】
ザクゼン? / ザクセン? 【Sachsen】
[刀剣]:
所有者:
ウォルフディートリヒ ◇ ディートリヒの祖父と言われる
ディートリヒ ◇ ベルン(ヴェローナ)王
語の出典:
『Rosengarten Kurz-fassung P』
参考:
『Rosengarten』(Lienert, Kerth, Nierentz)
関連:
同一? ⇒ エッケレイトノケン / ローゼ
コメント:
『バラ園』
サス 【Sas】
[刀剣]:
所有者:
ルードヴィッヒ・フォン・ノイエンブルク
概要:
12 剣の一つ
語の出典:
『リッタープライス』
参考:
『Zeitschrift für deutsches altertum und deutsche litteratur』より「Bruchstücke mittelrheinischer hofdichtung」(Ribbeck)
『Handbuch Minnereden』(Klingner, Lieb)
「Fantasy Box - 幻想アイテムのおとしものばこ」(幻想アイテムの拾遺匣)など
関連:
12 剣 ⇒ アルフテビレ / ウィデギーツ / ウィルスンク / デアスピーゲル / ドイト / ナーゲルリンク2 / ナーメロイセ / フレイセン / ロースィン
類似 ⇒ エッケザクス
サモロスト? 【Samorost】 (lit. 切り株?)
[刀剣]:
木から作られた 2 本の剣
所有者:
双子の王子
概要:
ドラゴン退治。乙女の呪いを解く
語の出典:
『České pohádky』(Erben)より「Dvojčata(The Twins)」
コメント:
チェコの民話
サルヴァティコ? 【Salvatico】
[刀剣]:
短剣?
所有者:
Jacomo Salvatico(ジャコモ・サルヴァティコ?) ◇ Girolamo Vecchi の妻の愛人
概要:
Girolamo とその兄弟オラーツィオ・ヴェッキ(作曲家)を刺す(1595 年)
語の出典:
イタリア
参考:
『La Cappella musicale del Duomo di Modena. - Firenze: Olschki 1957. 327 S., XVII Taf. 4°』(Roncaglia)
コメント:
剣名としての語が確認できるのは参考書籍のみ?
selvatico(野生の)
サンクティマルティーニ? 【Sancti Martini】
エスパサデサントマルティ? 【Espasa de Sant Martí】 (lit. 聖マルティヌスの剣)
[刀剣]:
剣
所有者:
ハイメ 1 世 ◇ アラゴン王・バルセロナ伯
ペドロ 4 世 ◇ アラゴン王・バルセロナ伯
概要:
徳の剣(Les espases de virtut)の一つ
語の出典:
カタルーニャ(スペイン)
参考:
『Coleccíon de documentos inéditos del Archivo General de la Corona de Aragón』( Aragon (Kingdom). Archives, Bofarull y Mascaró)など
関連:
徳の剣 ⇒ クラレータ / ティソーナ / トリベータ / ビラルデージャ
コメント:
ラテン語の記述
ジグムントノケン 【Zygmunt の剣 / Miecz Zygmuntowski】
ミェチスプラヴィエデリヴォシチ? 【miecz sprawiedliwości】 (lit. 正義の剣)
グラディウスユスティティアエ? 【gladius iustitiae】 (lit. 正義の剣)
[刀剣]:
所有者:
ジグムント 1 世 ◇ ポーランド王
概要:
正義の剣として処刑に使用?
語の出典:
ポーランド
参考:
『An outline history of Polish applied art』(Żygulski)
「Miecz Zygmuntowski | 10:39, 9 cze 2015版」(ポーランド語版Wikipedia)など
シューレブラント? 【Schürebrand】 (lit. schüren(かき回す , 燃料をくべる)+ brand(火 , 燃えさし)?)
[刀剣]:
所有者:
Asmundur(アスムンドゥア?) ◇ 主人公 Thiodolf の父
概要:
Thiodolf が父の墓から持ち出そうとするが思いとどまる
語の出典:
『Die Fahrten Thiodolf's des Islaenders: ein Ritterroman』(Fouqué)
関連:
⇒ ロッテンバイサー
コメント:
1815 年の作品
シュツェルビェツ 【Szczerbiec】 (lit. szczerbić(歯のある))
グルス 【Grus】 (lit. 鶴)
[刀剣]:
長剣。“FIGVRA...TALET. AD AMOREM. REGVM/ETPRINCIPVM.IRAS.IVDICVM”(This sign influences the love of kings and princes, the wrath of judges)の銘
所有者:
ボレスワフ 1 世(勇敢王) ◇ ポーランド公(後に王)。クヌートの母方のおじ
概要:
即位の剣
語の出典:
ポーランド
参考:
「Militaria」(Zamek Królewski na Wawelu)など
関連:
混同? ⇒ グルス
シュトルートノケン? 【Struth の剣】
[刀剣]:
所有者:
シュトルート・フォン・ヴィンケルリート(Schrutan) ◇ 竜殺しの英雄。スイス人騎士 Heinrich von Winkelried がモデル
概要:
竜殺しと引き換えの死
語の出典:
『Schweizerisches Sagenbuch』(Kohlrusch)より「Winkelried tödtet den Lindwurm」など
コメント:
『ヴィンケルリートとリントヴルム』
シュリット 【Schrit】 (lit. 刈り取るもの)
[刀剣]:
所有者:
ビーテロルフ ◇ デンマークの領主。ディートライプの父
語の出典:
『Deutsche Dichtungen des Mittelalters; in vollständigen Auszügen und Bearbeitungen』(Genthe)より「Bieterolf und Dietleib」など
参考:
『Die deutsche heldensage』(Grimm)
コメント:
『ビーテロルフとディートライプ』
スカンデルベグノケン 【Skanderbeg の剣】
[刀剣]:
直剣とダマスク刀
所有者:
ジェルジ・カストリオティ(スカンデルベグ) ◇ アルバニア領主
語の出典:
アルバニア
参考:
「Armët e Skënderbeut | 14 tetor 2015, 21:01版」(アルバニア語版 Wikipedia)など
スタトゥパルマバルバコトノケン? 【Statu-Palmă-Barbă-Cot の剣 / sabia lui Statu-Palmă-Barbă-Cot】
[刀剣]:
所有者:
ハラプ・アルブ ◇ 王子だったが奴隷にされる
概要:
邪眼をもつ鹿の首を刎ねる
語の出典:
『Povestea lui Harap-Alb』(Creangǎ)
コメント:
ルーマニアの『ハラプ・アルブ物語』
Statu-Palmă-Barbă-Cot は小人の名前。小人の手によるものか
スツィゾルィク? / スチゾリク? 【Scyzoryk】 (lit. ポケットナイフ)
[刀剣]:
レイピア
所有者:
ゲルヴァズィ ◇ ホレシュコ家の忠臣。主人の仇であるソプリツァ家への復讐を誓う
クニャジェヴィチ将軍(Karol Otto Kniaziewicz) ◇ ドンブロフスキ将軍(Jan Henryk Dąbrowski)らと共にポーランド軍団を率いる
語の出典:
『Pan Tadeusz』(Mickiewicz)
コメント:
ポーランドの叙事詩『パン・タデウシュ』
ストラヒニャノケン? 【Страхиња の剣】
[刀剣]:
所有者:
騎士 Бановић Страхиња(Strahinja Banović / ストラヒニャ・バノヴィチ?)
概要:
剣で名を馳せる
語の出典:
『The Battle of Kosovo』(Matthias, Vučković)など
コメント:
セルビアの叙事詩
ズニガ? 【Zuniga】
ズニガカルド? 【Zuniga-kard】
[刀剣]:
ムーア式のサーベル
所有者:
Alonzo de Zuniga(アロンゾ?) ◇ スペイン騎士。ドイツ救援に駆け付ける
Revisztyei Adorján(Andox / Andor / レヴィスチェイ・アドリャーン?) ◇ ハンガリー貴族。Alonzo と知り合う
Zelmíra(Róza / ゼルミーラ?) ◇ Adorján の子孫の妻。トルコ人のパシャ Hazán の妹
概要:
Zelmíra が兄 Hazán と戦う悲劇
語の出典:
『Zuniga-kardja』
参考:
『Figyelmezö az egyetemes literatura köreben』(Schedel, Vörösmarty, Bajza)
『Magyarische Sagen und Maehrchen Vol. 1』(Mailath)など
コメント:
ハンガリーの物語
セイガルガーノノケン 【聖 Galgano の剣】
[刀剣]:
剣
所有者:
ガルガーノ・グイドッティ(Galgano Guidotti) ◇ 剣を捨て信仰の道へ
概要:
トスカーナのエクスカリバーと言われる
語の出典:
イタリア
参考:
「L'eremo di Monte Siepi, la grande abbazia di San Galgano e la leggenda della Spada nella Roccia」(Sangalgano.info)など
セイピョトラノケン? 【聖 Piotra の剣 / Miecz Świętego Piotra】
[刀剣]:
ファルシオン
所有者:
Piotra(ペトロ)
概要:
教皇ステファヌス 7 世が複製を命じる
語の出典:
ポーランド
参考:
「Miecz Świętego Piotra」(muzeum.poznan.pl)
「Sword of Saint Peter | 21 June 2015, 14:56版」(英語版 Wikipedia)など
セイペトロノケン 【聖 Petrus の剣】
[刀剣]:
剣
所有者:
聖ペトロ
概要:
兵士の耳を切り落とした
語の出典:
『ヨハネによる福音書』
関連:
類似 ⇒ ローセンブラント
セケスピタ? 【secespita】
[刀剣]:
短剣
所有者:
神官(flamen)
概要:
生贄を捧げる
語の出典:
ローマ
参考:
「Secespita | 29 October 2016, 04:05版」(英語版 Wikipedia)
コメント:
secō (“I cut”)
ゼルヴィカプトゥル? 【Zerwikaptur】 (lit. “coif-snapper”)
[刀剣]:
所有者:
Longinus Podbipięta(ロンギヌス・ポドビピェンタ?) ◇ リトアニア貴族。ズバーラジュ包囲戦で命を落とす
概要:
3 人分の敵の首を挙げるという誓い
語の出典:
『Ogniem i mieczem』(Sienkiewicz)
コメント:
ポーランドの歴史小説
Podbipięta の紋章と同名
ダイニノキシノケン 【第二の騎士の剣】
[刀剣]:
大剣(gladius magnus)
所有者:
赤い馬(equus rufus)の騎乗者
概要:
戦争や殺戮の象徴
語の出典:
『黙示録』
コメント:
定まった名前が無いので仮の表記。Eques secundus?
ダヴィドノケン? 【David の剣 / Davides swert】
[刀剣]:
所有者:
ダヴィデ王 >
オレンデル王 ◇ Ougel 王の息子
語の出典:
『Orendel: Ein Deutsches Spielmannsgedicht』(Berger)など
コメント:
『オレンデル』
タナトスノケン 【Tanatos の剣】
[刀剣]:
所有者:
死の神タナトス
概要:
死者の髪を切り取る
語の出典:
ギリシア悲劇『アルケスティス』(エウリピデス)
タニイケサオル? 【τανυηκες αορ】 (lit. ταναηκης(長い尖端の)+ αορ(剣) / “dreadful tapering sword”)
[刀剣]:
幅広剣(aor)
所有者:
海神ネプトゥーヌス(ポセイドーン)
概要:
稲妻のよう
語の出典:
『Homerou Ilias』(Homer, Brandreth)など
参考:
『The Book of the Sword』(Burton)
『A new and complete gradus: Or, poetical lexicon of the Greek language』(Maltby)
コメント:
『イーリアス』
固有名かどうかは不明
ツェゼルリンク? 【Cezelrinc / Ceselring】 (lit. ketill(kessel , やかん)+ ringr(輪)?)
[刀剣]:
語の出典:
ドイツ
参考:
『Untersuchungen zur Geschichte der teutschen Heldensage』(Mone)
『Chronique rimée de Philippe Mouskes Vol. I.』
コメント:
Nagelring との関連が指摘されてるが? 鎧?
デアクルンメトート? 【der krumme Tod】 (lit. “Crooked Death”)
[刀剣]:
所有者:
盗賊 Horrificius(ホリフィチウス?)
概要:
聖母マリアを脅す
語の出典:
『Der Tanz des Räubers Horrificius』(Waggerl)
デアスピーゲル 【der Spîgel】 (lit. 鏡)
[刀剣]:
所有者:
フリードリヒ・ヴァルポールト
概要:
12 剣の一つ
語の出典:
『リッタープライス』
参考:
『Handbuch Minnereden』(Klingner, Lieb)など
関連:
12 剣 ⇒ アルフテビレ / ウィデギーツ / ウィルスンク / サス / ドイト / ナーゲルリンク2 / ナーメロイセ / フレイセン / ロースィン
コメント:
剣の名前ではなく人物のあだ名
ティソーナ 【Tizona】 (lit. 燃えさし / 火かき棒)
ティソーン 【Tizon】
ティソ 【Tisó】
[刀剣]:
長剣
所有者:
ブカル ◇ モロッコの将軍
エル・シッド(Rodrigo Díaz de Vivar)
ペドロ・ベルムーデス ◇ エル・シッドの甥
ハイメ 1 世 ◇ アラゴン王・バルセロナ伯
ペドロ 4 世 ◇ アラゴン王・バルセロナ伯
概要:
金一千マルコの価値。徳の剣(Les espases de virtut)の一つ
語の出典:
『Poema de Mio Cid』(Puértolas)など
関連:
⇒ コラーダ
徳の剣 ⇒ クラレータ / サンクティマルティーニ / トリベータ / ビラルデージャ
同一? ⇒ ティゾン
コメント:
『わがシッドの歌』
ティゾン? 【Tizon】
[刀剣]:
所有者:
Berengarius(ラモーン・ベレンゲール 1 世) ◇ バルセロナ伯。コラーダの持ち主の父
概要:
ウルジェイ伯 Ermengaudus(エルメンゴル 2 世)に譲りかける
語の出典:
『Liber feudorum maior』(de Caldes, de Bassa)
参考:
『Beyond the Reconquista: New Directions in the History of Medieval Iberia (711-1085)』(Portass, Barton)など
関連:
同一? ⇒ ティソーナ
コメント:
12 世紀の封臣録。ラテン語表記。名前は史料編纂時の後付けと見る説も
ドイト 【Doit】 (lit. 死)
[刀剣]:
所有者:
ディデリック・フォン・リッケラーデ
概要:
12 剣の一つ
語の出典:
『リッタープライス』
参考:
『Zeitschrift für deutsches altertum und deutsche litteratur』より「Bruchstücke mittelrheinischer hofdichtung」(Ribbeck)
『Die Frage nach der Zusammengehörigkeit der poetischen Fragmente von dem Minnehof etc.』(Schmidt)
「Fantasy Box - 幻想アイテムのおとしものばこ」(幻想アイテムの拾遺匣)など
関連:
12 剣 ⇒ アルフテビレ / ウィデギーツ / ウィルスンク / サス / デアスピーゲル / ナーゲルリンク2 / ナーメロイセ / フレイセン / ロースィン
トリベータ? / トリウェータ? 【Triveta】
トリエータ? / トリウェータ? 【Triueta】
[刀剣]:
剣
所有者:
ペドロ 4 世 ◇ アラゴン王・バルセロナ伯
概要:
徳の剣(Les espases de virtut)の一つ
語の出典:
カタルーニャ(スペイン)
参考:
『Coleccíon de documentos inéditos del Archivo General de la Corona de Aragón』( Aragon (Kingdom). Archives, Bofarull y Mascaró)など
関連:
徳の剣 ⇒ クラレータ / サンクティマルティーニ / ティソーナ / ビラルデージャ
コメント:
ラテン語の記述
ドルーデンメッサー? 【drudenmesser】 (lit. ドルーデの刃)
[刀剣]:
ナイフ。9 つの半月と 9 つの十字が描かれる
概要:
ドルーデ(魔女)の魔法への抵抗
語の出典:
ドイツ
参考:
『Kleines Lexikon der Dämonen und Elementargeister』(Petzoldt)など
ナーゲルリンク1 / ナーゲルリング 【Nagelring】
ナーグレリンク? / ナーグレリング? 【Naglering】
ナグルフリング? 【Naglhring】 (lit. nagl(爪)+ hringr(輪))
[刀剣]:
柄に輪のついた剣?
制作:
アルベリヒ(アルフレク)
所有者:
ディートリヒ(シズレク) ◇ ベルン(ヴェローナ)王
ハイメ(ヘイミル) ◇ ディートリヒの戦士
概要:
エッケザクス入手後ハイメへ
語の出典:
『Die Thidrekssaga oder Didrik von Bern und Die Niflungen』(Ritter-Schaumburg, von der Hagen)
『Þiðreks saga af Bern』(Jónsson)より「Æska Þiðreks konungs」など
参考:
『Die deutsche heldensage』(Grimm)
関連:
同一? ⇒ ナーゲルリンク3
コメント:
『シズレクのサガ』
ナーゲルリンク2 【Nagelrinch】
[刀剣]:
所有者:
ハインリッヒ・フォン・モンタバウル
概要:
12 剣の一つ
語の出典:
『リッタープライス』
参考:
『Zeitschrift für deutsches altertum und deutsche litteratur』より「Bruchstücke mittelrheinischer hofdichtung」(Ribbeck)
『Die Frage nach der Zusammengehörigkeit der poetischen Fragmente von dem Minnehof etc.』(Schmidt)
「Fantasy Box - 幻想アイテムのおとしものばこ」(幻想アイテムの拾遺匣)など
関連:
12 剣 ⇒ アルフテビレ / ウィデギーツ / ウィルスンク / サス / デアスピーゲル / ドイト / ナーメロイセ / フレイセン / ロースィン
類似 ⇒ ナーゲルリンク1
ナーゲルリンク3 【Nagelrinc】
[刀剣]:
所有者:
ウォルフハルト ◇ ディートリヒの戦士。ヒルデブラントの甥
語の出典:
『Deutsches Heldenbuch』より「Laurin und Walberan」(Roth)など
関連:
同一? ⇒ ナーゲルリンク1
コメント:
成立年代は不明
ナーメロイセ 【Nameloyse】 (lit. 名無し?)
[刀剣]:
所有者:
ヨハン・フォン・スタイナッハ
概要:
12 剣の一つ
語の出典:
『リッタープライス』
参考:
『Zeitschrift für deutsches altertum und deutsche litteratur』より「Bruchstücke mittelrheinischer hofdichtung」(Ribbeck)
『Die Frage nach der Zusammengehörigkeit der poetischen Fragmente von dem Minnehof etc.』(Schmidt)
「Fantasy Box - 幻想アイテムのおとしものばこ」(幻想アイテムの拾遺匣)など
関連:
12 剣 ⇒ アルフテビレ / ウィデギーツ / ウィルスンク / サス / デアスピーゲル / ドイト / ナーゲルリンク2 / フレイセン / ロースィン
ナヴァリヤ? / ナワリヤ? 【сабља навалија】
[刀剣]:
サーベル
所有者:
プリエズダ ◇ ナヴァリヤの領主
概要:
トルコの Цар-Мехмеде(メフメト 2 世?)に望まれる
語の出典:
『Смрт војводе Пријезде | 13. октобар 2015. 15:44版』(セルビア語版 Wikisource)など
コメント:
セルビアの叙事詩
ノートゥング 【Nothung】 (lit. not(必要)+ -ung)
[刀剣]:
長剣
所有者:
ヴォータン神
ジークムント(シグムンド)
ジークフリート(シグルズ)
概要:
ヴォータンの槍との因縁
語の出典:
『ニーベルングの指輪』(ワーグナー)
参考:
『Der Ring des Nibelungen』(Albrecht)など
関連:
類似 ⇒ グラム / バルムンク
バイエルラント 【Beierlant】
パイゲルラント? 【Peigerlant】
[刀剣]:
所有者:
トレフェリース ◇ メルツィーアン王配下の異教徒。ウォルフディートリヒと敵対
語の出典:
『Deutsches Heldenbuch, Dritter Teil, Ortnit Und Die Wolfdietriche』(Amelung, Jänicke)より「Wolfdietrich D」など
コメント:
『ウォルフディートリヒ D本』
地名に由来か
ハジアゼムンカ? 【Hadži-Adžemunka】 (lit. “Persian pilgrim”?)
[刀剣]:
毒を煉り込んだサーベル(sablja)
所有者:
メホ ◇ 巡礼者スマイルの息子
語の出典:
『Ženidba Smailagina sina』(Međedović, Bynum)など
参考:
『Epic Singers and Oral Tradition』(Lord)より「4. Avdo Međedović, Guslar」
コメント:
セルビア・クロアチアの叙事詩
adžeminka(ペルシア製の剣)
バストゥン? 【Bastun】
[刀剣]:
所有者:
Jimeno Íñiguez(ヒメノ・イニゲス?) ◇ Cameros の領主。ナバラのアルフォンソ 1 世に仕えていた。カスティリャへ鞍替え
アルフォンソ 7 世 ◇ カスティリャ王
概要:
Jimeno が献上
語の出典:
スペイン
参考:
『Espacio, tiempo y forma. Serie III, Historia medieval』より「El monasterio de San Prudencio de. Monte Laturce (Siglos x-xii)」
『Reyes de Navarra』(Otatzu Jaurrieta)
コメント:
bastón(杖)?
パッパヴォルジョ? 【Pappavorgio】
[刀剣]:
短剣
所有者:
Pietro Gonnella(ピエトロ・ゴンネッラ?) ◇ フェラーラ侯エステ家に仕えた道化師。d. 1441
概要:
ボルソ・デステ(後のフェラーラ公)から
語の出典:
イタリア
参考:
『Museo Cospiano annesso a quello del famoso Vlisse Aldrovandi e donato alla sua patria dall'illustrissimo signor Ferdinando Cospi』(Legati)
コメント:
エステ家は『狂えるオルランド』でもおなじみ。枢機卿レオポルド・デ・メディチを通じて兄フェルディナンド 2 世・デ・メディチ(トスカーナ大公)に渡ったものか?
パラゾニウム 【parazonium】 (lit. “worn on a belt”)
[刀剣]:
三角刃の短剣
所有者:
武勇神ウィルトゥース
戦神マールス
語の出典:
ローマ
参考:
『Charis: Essays in Honor of Sara A. Immerwahr』(Chapin)など
ハルペー 【ἅρπη / harpe】 (lit. 鎌剣[普通名詞])
[刀剣]:
鎌剣。アダマス製?
制作:
?鍛冶神ヘーパイストス
所有者:
伝令神ヘルメース
ペルセウス
概要:
メドゥーサや海獣を倒す
語の出典:
『Phorcydes』など
参考:
『Harper's dictionary of classical literature and antiquities』(Peck)など
バルムトアジュタトルルメウ? 【Balmut ajutătorul meu】
[刀剣]:
制作:
ジェオルジェの自作?
所有者:
ジェオルジェ皇子 ◇ 修道士に育てられる。鍛冶屋で修行
語の出典:
『Legendele sau basmele românilor』(Ispirescu)より「George cel viteaz」
参考:
『Enciclopedia culturii tradiționale românești: studii monografice, 第 1 巻』(Dobre)
関連:
類似 ⇒ バルムンク
コメント:
ルーマニアの民話
?+ ajutătorul(helper)+ meu(my)
バルムンク 【Balmung】
ファルムンク? 【Phalmung】
バルドゥンク? 【Baldung】
[刀剣]:
幅広剣。青い宝玉のついた黄金の柄
所有者:
ジーフリト(シグルズ)
ハゲネ(ハーゲン / ホグニ)
概要:
ニーベルング族から贈られる
語の出典:
『ニーベルングの歌』(Raffel)など
関連:
類似 ⇒ グラム / ノートゥング
コメント:
balma(cave)+ -ung(belonging to , son of)?
ビッケル? 【Bickel】
[刀剣]:
所有者:
処刑人ビッケル ◇ シュトゥットガルトの街。同族で同名の 4 人
概要:
4 代に渡り 114 年で 800 人の首を刎ねる
語の出典:
ドイツ
参考:
『Harper's New Monthly Magazine, 第 96 巻』(Harper & Brothers)
『Beschreibung des Stadtdirections-Bezirkes Stuttgart』(Moser)など
コメント:
剣名としての語が確認できるのは『Harper's ~』のみ
他の剣でも 898 人を斬首
ピュラモスノケン 【Pyramus の剣】
[刀剣]:
剣または短剣
所有者:
ピュラモス ◇ バビロンの青年
ティズベー ◇ バビロンの乙女
概要:
悲劇の剣
語の出典:
『変身物語』(オウィディウス)
コメント:
ロミオとジュリエットの下敷きとなった物語
ビラルデージャ? / ビラルデーリャ? 【Vilardella】
デウィラルデッロ? 【de Vilardello】
エスパサデビラルデーユ? 【Espasa de Vilardell】
[刀剣]:
剣
所有者:
Soler de Vilardell(ソレ・デ・ビラルデーユ?) ◇ 伝説の騎士
Otger Cataló(Otger Gotlant / オジェ・カタロ?) ◇ 伝説の英雄。その名がカタルーニャの語源とも
ギフレー 1 世(el Pilós) ◇ バルセロナ伯
ハイメ 1 世(el Conqueridor) ◇ アラゴン王・バルセロナ伯
ペドロ 4 世 ◇ アラゴン王・バルセロナ伯
概要:
Soler による竜殺し。徳の剣(Les espases de virtut)の一つ。カタルーニャのエクスカリバーとも称される
語の出典:
カタルーニャ(スペイン)
参考:
「El drac de Vilardell. La llegenda més potent de Catalunya. Apunts històrics i simbologia」(Pous)
『Coleccíon de documentos inéditos del Archivo General de la Corona de Aragón』( Aragon (Kingdom). Archives, Bofarull y Mascaró)など
関連:
徳の剣 ⇒ クラレータ / サンクティマルティーニ / ティソーナ / トリベータ
コメント:
de Vilardello はラテン語の記述
ファティフェルムエンセム? 【fatiferum ensem】 (lit. “death-giving sword”)
[刀剣]:
制作:
鍛冶神ウルカーヌス
所有者:
アエネーアース
概要:
母ウェヌスが作らせた武具の一つ
語の出典:
『アエネーイス』(ウェルギリウス)
参考:
『Art and Text in Roman Culture』(Elsner)など
コメント:
固有名ではなさそう
フォルカーノケン 【Volkerの剣】
フィデルボーゲ? 【videlboge】 (lit. フィドルの弓)
[刀剣]:
剣
所有者:
楽人フォルカー(フォルケル) ◇ グンテル王に従いフンの国へ
概要:
エッツェル(アッティラ)の宮廷での戦い
語の出典:
『Der Nibelunge not: mit der Klage』(Lachmann)など
コメント:
『ニーベルングの災い』
フライゼ 【Freise / Vreise】 (lit. freisen(危険にさらす)?)
[刀剣]:
所有者:
ヒルデブラント ◇ ディートリヒの師
語の出典:
『Deutsches Heldenbuch』(von Kemenaten)より「Virginal」など
参考:
『Die deutsche Heldensage』(Grimm)
関連:
同一? ⇒ ブリンニヒ / ラグールヴ
コメント:
『ヴィルギナール』
ブリンニヒ / ブリニック / ブリンニク? 【Brinnig】 (lit. brinnan(燃える)+ -ig(形容詞化[接尾辞])? / 燃え立つ)
ブリンニンク? 【Brinninc】
[刀剣]:
所有者:
ヒルデブラント ◇ ディートリヒの師
語の出典:
『Alpharts Tod. Dietrich und Wenezlan』(Lienert, Meyer)など
参考:
『Die deutsche Heldensage』(Grimm)
関連:
同一? ⇒ フライゼ / ラグールヴ
コメント:
『アルプハルトの死』
ブルートガング / ブルートガンク? 【Blutgang】
ブロードガング? / ブロードガンク? 【Blodgang】
ブローズガング? 【Blóðgang】 (lit. blóð(血)+ gangr(歩み))
[刀剣]:
所有者:
ハイメ(ヘイミル) ◇ Væringjar(ヴァリャーグ)の戦士。ディートリヒに仕える
概要:
ディートリヒ(シズレク)と戦う
語の出典:
『Das Amelungenlied』
『Þiðreks saga af Bern』(Jónsson)より「Æska Þiðreks konungs」など
参考:
『Die deutsche Heldensage』(Grimm)
『Teutonic Myth and Legend』(Mackenzie)など
コメント:
『アメルングの歌』、『シズレクのサガ』
フルメンダイ? / フルメンデイ? 【Fulmen Dei】 (lit. “God's Lightning”)
[刀剣]:
所有者:
アルフォンソ 8 世 ◇ カスティリャ王。ラケルを愛妾とする
語の出典:
『Die Jüdin von Toledo』(Feuchtwanger)
コメント:
1955 年の歴史小説
ブルンツヴィークノケン 【Bruncvíkの剣 / Bruncvíkův meč】
[刀剣]:
黄金の剣
所有者:
Olibriuse 王(オリブリュセ?) ◇ ブルンツヴィークが旅先で出会う
ブルンツヴィーク ◇ 伝説の騎士
ヴァーツラフ 1 世 ◇ ボヘミア公
概要:
眠りから覚めたヴァーツラフがこの剣を手に国難を救う
語の出典:
『Staré pověsti české』(Alois Jirásek)より「O Bruncvíkovi」
コメント:
チェコの伝説をまとめたもの
ヴァーツラフの剣(Svatováclavský meč)として伝えられる神聖ローマ皇帝カール 4 世の剣が現存
フレイセン 【Vreisen】 (lit. freisen(危険にさらす , 恐れさせる))
[刀剣]:
所有者:
ウェルネル・ギューテンデ
概要:
12 剣の一つ
語の出典:
『リッタープライス』
参考:
『Handbuch Minnereden』(Klingner, Lieb)
「Fantasy Box - 幻想アイテムのおとしものばこ」(幻想アイテムの拾遺匣)など
関連:
12 剣 ⇒ アルフテビレ / ウィデギーツ / ウィルスンク / サス / デアスピーゲル / ドイト / ナーゲルリンク2 / ナーメロイセ / ロースィン
類似 ⇒ フライゼ
ペーレウスノケン 【Peleus の剣】
[刀剣]:
制作:
ダイダロス
所有者:
ペーレウス ◇ プティーア王
概要:
魔法の剣
語の出典:
『The Complete Odes』(ピンダロス, Instone)より「Nemea」など
コメント:
『ネメア祝勝歌』
ホルンビーレ 【Hornbîle / Hornbile】 (lit. horn(角)+ bîle(断つ))
[刀剣]:
所有者:
ビーテロルフ ◇ デンマークの領主。ディートライプの父
語の出典:
『Deutsches Heldenbuch』より「Biterolf und Dietleib」(Jänicke)など
コメント:
『ビーテロルフとディートライプ』
マール1 【Mâl】 (lit. 舌? / 悪い?)
マーレ? 【Mâle】
[刀剣]:
所有者:
ウォルフハルト ◇ ディートリヒの戦士。ヒルデブラントの甥
語の出典:
『Die gedichte vom Rosengarten zu Worms』(Holz)より「Rosengarten F」など
コメント:
『バラ園』
マール2 【Mâl】
[刀剣]:
所有者:
アルノルト ◇ 伯(ヤール)。コンスタンティノープルの Constantin 王に仕える。後に Grecia(ギリシア)王となる
語の出典:
『König Rother』(Rückert)など
コメント:
『ローター(ローテル)王』
マヴルーコ? 【Mavroukho】
マヴルーカス? 【Mavroukhas】
[刀剣]:
所有者:
あるクレフテス(ギリシアのゲリラ兵)
語の出典:
『Poèmes patriotiques』(Valaōritēs, Blancard)より「Dimos et son fusil」
参考:
『Revue germanique et française [afterw.] Revue moderne, 第 54 巻』(Dollfus)など
関連:
⇒ ヴリコラク
コメント:
「Dimos et son fusil」の解説部分?
マルコノケン 【Марко の剣】
[刀剣]:
サーベル(сабља)
制作:
ノヴァク
所有者:
クラリェヴィチ・マルコ ◇ セルビアの勇士
概要:
ノヴァクの腕が切られる原因となる
語の出典:
『Марко Краљевић и Муса Кесеџија』(セルビア語版 Wikisource)など
関連:
ムサケセジヤノケン
コメント:
セルビアの叙事詩『マルコ王子とムサ・ケセジャ』
マルコノタンケン 【Марко の短剣】
[刀剣]:
短剣(нож)
所有者:
クラリェヴィチ・マルコ ◇ セルビアの勇士。ムサ・ケセジャとの戦い
概要:
妖精(ヴィーラ)から。ムサの三つある心臓のうち一つを止める
語の出典:
『Марко Краљевић и Муса Кесеџија』(セルビア語版 Wikisource)など
コメント:
セルビアの叙事詩『マルコ王子とムサ・ケセジャ』
マルスノケン 【Mars の剣 / gladius Martis】
[刀剣]:
アキナケス?
所有者:
軍神マルス
アッティラ ◇ フン王
概要:
羊飼いがアッティラに献上
語の出典:
『Iordanis Romana et Getica』(Jordanes, Mommsen)など
関連:
⇒ アキナケス
類似 ⇒ イシュテンカルジャ
コメント:
『ゲティカ(ゴート史)』
伝承初期のアキナケスタイプ。後代ではサーベルタイプに
ミトラノケン 【Mithra の剣】
[刀剣]:
剣
所有者:
ミトラ神(ミトラス)
概要:
牡羊の剣(火星のサイン)
語の出典:
ローマ
参考:
『Pagan Christs』(Robertson)など
ミマーリング 【Mimmering / Mymmering】
メマーリング? 【Memering】
メマーリックタン? 【Memerick-tand】
[刀剣]:
所有者:
ヴィドリク・ヴェーレンソン(ウィテゲ)
語の出典:
『Romantic Ballads』(Borrow)より「Vidrik Verlandson」
『Danmarks gamle folkeviser, 第 1 巻』(Grundtvig)より「Ulv van Jærn」など
関連:
類似 ⇒ ミムング2
コメント:
デンマーク古謡
mimmering(doting)
ミミング 【Mimming】
【Welandes geworc】 (lit. Weland の仕事)
[刀剣]:
制作:
ウェルンド(ウェランド)
所有者:
ワルデーレ(アキテーヌのワルテル)
語の出典:
『ワルデーレ』
参考:
『An Anglo-saxon Verse-book』(Sedgefield)など
関連:
類似 ⇒ ミムング2
ミムング2 / ミムンク? 【Mim[m]ung】
ミームング 【Mímungr】
ミメング? / ミメンク? 【Mymeng】
メルンゲン? 【Merungen】
ミンフルゲ? / ミンファーゲ? 【Mynfurge】
[刀剣]:
制作:
ヴェルンド(ウェイランド)
所有者:
ウィテゲ(ウィティヒ / ヴィズガ) ◇ ディートリヒの戦士。ヴェルンドの息子
ディートリヒ(シズレク) ◇ ベルン(ヴェローナ)王
語の出典:
『Alpharts Tod: Dietrichs Flucht; Rabenschlacht』(Heinrich, Martin)
『Þiðreks saga af Bern』(Jónsson)より「Viðga þáttr Velentssonar」など
関連:
類似 ⇒ ミマーリング / ミミング
コメント:
『アルプハルトの死』、『シズレクのサガ』
myn(我が)+ furh(溝)?
ミルタレス? / ミュルタレス? 【Myrtales】 (lit. フトモモ[植物])
[刀剣]:
短剣
所有者:
Philippus Macedoniae(ピリッポス 2 世) ◇ アレクサンドロスの父
語の出典:
『ピリッポス史』(トログス, ユスティヌス, Johanneau, Dübner)など
ミロシュオビリチノケン 【Miloš Obilić の剣】
[刀剣]:
サーベル
所有者:
ミロシュ・オビリチ ◇ セルビアの勇士。ツァール・ラザルに仕える
概要:
ムラト 1 世を暗殺
語の出典:
セルビア
参考:
『Omero tremila anni dopo』(Montanari, Ascheri)など
ムサケセジャノケン 【Муса Кесеџија の剣】
[刀剣]:
サーベル(сабља)
制作:
ノヴァク
所有者:
無法者ムサ・ケセジャ
概要:
ノヴァクの傑作。マルコ王子との決闘
語の出典:
『Марко Краљевић и Муса Кесеџија』(セルビア語版 Wikisource)など
関連:
⇒ マルコノケン
コメント:
セルビアの叙事詩『マルコ王子とムサ・ケセジャ』
モムチロノケン 【Момчило の剣】
[刀剣]:
目を持つ?サーベル(сабља са очима)
所有者:
モムチロ ◇ ブルガリアの小領主。義理の兄弟ヴカシン(マルコ王子の父)に謀殺される
概要:
妻 Видосава によって使えなくされた
語の出典:
『Женидба краља Вукашина』(セルビア語版 Wikisource)など
参考:
『The Ballads of Marko Kraljevic』(Low)
『Поэтические воззрения славян на природу. Том 1』(Афанасьев)など
コメント:
セルビアの叙事詩
本当に目がついているのか単なる喩えなのか。быстрозоркая молния(fast and sharp-sighted lightning?)とも訳される
ヤーノシュノケン 【János の剣】
[刀剣]:
所有者:
豚飼いヤーノシュ
概要:
竜殺し
語の出典:
『ハンガリー民話集(A Magyar népmesék)』(Ortutay, 徳永他)より「天までとどく木」
ライヒスシュヴェーアト? / ライヒスシュヴェールト? 【Reichsschwert】 (lit. 帝国の剣)
[刀剣]:
110 cm。“CHRISTVS · VINCIT · CHRISTVS · REIGNAT · CHRISTVS · INPERAT”の銘(“Christ conquers, Christ reigns, Christ commands”)
所有者:
オットー 4 世 ◇ 神聖ローマ皇帝
語の出典:
ドイツ
参考:
『Kunsthistorisches Museum Wien: die Schatzkammer 1』(Leithe-Jasper, Distelberger)など
ラグールヴ? / ラグウールヴ? 【Lagúlf】 (lit. lag(層 , 親交 , 刺突 , 曲(空気))+ úlfr(狼)?)
[刀剣]:
所有者:
ヒルディブランド(ヒルデブラント) ◇ シズレク(ディートリヒ)の師
概要:
グンナル(グンテル)の弟ゲルノス(ゲルノート)を切り倒した
語の出典:
『Þiðreks saga af Bern』(Jónsson)より「Niflunga saga」など
関連:
同一? ⇒ フライゼ / ブリンニヒ
コメント:
『シズレクのサガ』
ラジュスティツィア? 【La giustizia】 (lit. 正義)
[刀剣]:
所有者:
Vittorio(ヴィットーリオ・エマヌエーレ 2 世) ◇ 初代イタリア国王
概要:
神から賜る
語の出典:
『Il Vittorio ossia L'Italia liberata poema epico in dodici canti in ottava rima』(Vannucchi)
コメント:
イタリアの叙事詩(1869 年)
ルーパ? 【Lupa】 (lit. 狼)
[刀剣]:
所有者:
フラカッサ ◇ ローマ人の船長? ほら吹き
概要:
人の肉をくらう?
語の出典:
『La Emilia』(Groto)
参考:
『PMLA Vol. 58』より「The Braggart in Italian Renaissance Comedy」(Boughner)
コメント:
1572 年の喜劇
レスル? 【Rösl】
[刀剣]:
概要:
Amt Bozen(現在のボルツァーノ)の 1485 年の目録に記載
語の出典:
イタリア
参考:
『Mittelalterliche Inventare Aus Tirol Und Vorarlberg: Mit Sacherklarungen』(Zingerle)
コメント:
ローカルな話
ロースィン 【Rosin】
[刀剣]:
所有者:
ヘルマン・フォン・ショウェルハイム
概要:
12 剣の一つ
語の出典:
『リッタープライス』
参考:
『Zeitschrift für deutsches altertum und deutsche litteratur』より「Bruchstücke mittelrheinischer hofdichtung」(Ribbeck)
『Die Frage nach der Zusammengehörigkeit der poetischen Fragmente von dem Minnehof etc.』(Schmidt)
「Fantasy Box - 幻想アイテムのおとしものばこ」(幻想アイテムの拾遺匣)など
関連:
12 剣 ⇒ アルフテビレ / ウィデギーツ / ウィルスンク / サス / デアスピーゲル / ドイト / ナーゲルリンク / ナーメロイセ2 / フレイセン
類似 ⇒ ローゼ
ローゼ 【Rôse】 (lit. バラ?)
ローゼン 【Rôsen】
ロッセ 【Rosse】
[刀剣]:
所有者:
小人エルベリヒ
オトニト(オルトニット) ◇ ロンバルディアの皇帝
ウォルフディートリヒ ◇ オルトニットの友人。ディートリヒの祖父と言われる
語の出典:
『Deutsche Heldensagen』(Amelung)より「König Ortnits Meerfahrt und Tod」
『Deutsches Heldenbuch, Dritter Teil, Ortnit Und Die Wolfdietriche』(Amelung, Jänicke)より「Wolfdietrich B」など
関連:
同一? ⇒ ザクツェン
コメント:
『オルトニト』、『ウォルフディートリヒ B本』
ロカフォルタ? 【Rocaforta】 (lit. roca(岩)+ forta(強い , 砦)?)
[刀剣]: 剣
所有者:
Ermengaudo(エルメンゴル 4 世) ◇ ウルジェイ伯
概要:
Calassanç 攻め
語の出典:
『Historia de los victoriosissimos antiguos Condes de Barcelona: Diuidida en tres libros』(Diago)
参考:
『De Roda a Lleida: la fi d'un somni heroic 18』(Boix i Pociello)など
コメント:
バルセロナ伯に関する史書(1603 年)。城の名前と誤って伝えている資料も
ロッテンバイサー? 【Rottenbeisser】 (lit. rotte(人の群れ)+ beißer(噛むもの) / “Throng-piercer”)
[刀剣]:
制作:
Helmfrid
所有者:
Nefiolf(ネフィオルフ?) ◇ Thiodolf のおじ
Thiodolf(ティオドルフ?) ◇ Asmundur の息子
概要:
Thiodolf が自ら名付ける
語の出典:
『Die Fahrten Thiodolf's des Islaenders: ein Ritterroman』(Fouqué)
『Thiodolf, the Icelander. From the German』(Fouqué, Lumley)など
関連:
⇒ シューレブラント
コメント:
1815 年の作品
ロベラ? 【Lobera】 (lit. 狼の巣(狼罠) / 雌狼 / 司祭平服?)
[刀剣]:
剣
所有者:
フェルナン・ゴンサレス ◇ カスティリャ伯・アラバ伯。伝説的人物
フェルナンド 3 世(聖王) ◇ カスティリャ王。レコンキスタ
概要:
王権の象徴
語の出典:
スペイン
参考:
『Glosario de voces de armería』(de Leguina)
『El conde Lucanor』(Manuel)など
コメント:
エスパダ・ロペラ(espada ropera)とは別語。訳語として見られる wolf-slaying は狼罠から汲み取ったものか
ワスケ / ヴァスケ? 【Waske】 (lit. 洗う / 研がれた?)
[刀剣]:
所有者:
イーリンク ◇ デンマルクの辺境伯。エッツェル(アッティラ)王の下に身を寄せる
概要:
ハーゲンとの戦い
語の出典:
『Das Nibelungenlied』(Marbach, Bendemann, Julius Hübner)
『Der Nibelungen noth』(Pfizer)など
コメント:
『ニーベルングの歌』、『ニーベルングの災い』
Wasken という形で。森の名前
ワスゲ / ヴァスゲ? 【Wasge】 (lit. 鋭い)
ワスケ? 【Wasche】
[刀剣]:
所有者:
ワルテル(Walther von Spanjelant / アキテーヌのワルテル) ◇ Alpkêr の息子。グンテル側の戦士として登場
語の出典:
『Deutsches Heldenbuch』より「Biterolf und Dietleib」(Jänicke)など
参考:
『The Old English Epic of Waldere』(Himes)
コメント:
『ビーテロルフとディートライプ』
Wasgen という形で。Vosges(地名)