フランス・ベネルクス・パラディン関連
アスブラン? / オスブロン? 【Asbran】
[刀剣]:
所有者:
レッドボット ◇ フリースラント王。カール・マルテルに対抗
概要:
黒い白鳥(戦士の化身、海神?)と剣を交換
語の出典:
オランダ
参考:
『Zicht op Haringcarspel. Uitgave van de Historische Vereniging Harenkarspel. 1994』より「Koning Radboud en 't wonder van de Rikere」
『Northern Myths, Modern Identities: The Nationalisation of Northern Mythologies Since 1800』(Halink)
関連:
類似 ⇒ エクスカリバー1
コメント:
Áss(神:ON)+ brandr(燃えさし , 剣:ON)?
アルジャンティーヌ? 【Argentine】 (lit. argent(銀)+ -ine(の , 女性形[接尾辞]))
[刀剣]:
所有者:
Cloudoere(クルドゥール?) ◇ Vicestre の王
Fortamant(フォルタマン?) ◇ Cloudoere の息子
Ganor(ガノル?) ◇ Fortamant の息子
概要:
妖精から
語の出典:
『L'histoire antique et merveilleuse du chasteau de Vicestre』(Ruelle)
参考:
『Bulletin du bibliophile et du bibliothécaire, 1891』
コメント:
16 世紀末の作品。ル・クレムラン=ビセートルが舞台か
アルタキアラ 【Altachiara】 (lit. alta(高貴な)+ chiara(輝き))
ガスティガフォッリ 【Gastiga-Folli】 (lit. gastiga(懲らしめ)+ folli(愚))
キアレンツァ 【Chiarenza】 (lit. 輝くもの)
クグリャデンツィア 【кгляденция】
クグリャレンツィア 【кгляренция】
[刀剣]:
所有者:
ランチロット・デル・ラーゴ(ランスロット) > ブオヴォ・ダントーナ(ビーヴィス) >
ウリヴィエール(オリヴィエ) ◇ 十二臣将
語の出典:
『アスプラモンテ』(da Barberino, Cavalli)など
参考:
『История русской литературы в 10 томах Том второй』より「Повесть о Бове королевиче」(Покровская)など
関連:
コメント:
イタリア語版『アスプレモン』
ジョイオサと同一であるとする書き込みも
アルタクレーラ 【Altaclera】
[刀剣]:
所有者:
ランチロット・デル・ラーゴ(ランスロット) ◇ 円卓
ウリヴィエール(オリヴィエ) ◇ 十二臣将
概要:
ランチロットの石像から持ち出す
語の出典:
『La Tavola ritonda : o, L'Istoria di Tristano, testo di lingua』(Polidori)など
関連:
同一 ⇒ オートクレール
類似 ⇒ アルタキアラ
コメント:
『ラ・タヴォラ・リトンダ(円卓物語)』
アルマス 【Almace】 (lit. 慈悲? / 金剛石? / 全能?)
アルマツィア 【Almacia】
[刀剣]:
制作:
Galant ◇ 『Karlamagnus saga』
所有者:
シャルルマーニュ(カール大帝)
チュルパン(テュルパン) ◇ ランスの大司教。十二臣将にもあげられる
概要:
Galant の 3 剣の一つ(ユダヤ人 Malakin から)
語の出典:
『ローランの歌』
『Karlamagnus saga』など
参考:
『La chanson de Roland : texte critique, traduction et commentaire, grammaire et glossaire』(Gautier)など
関連:
3 剣 ⇒ クールタン / デュランダル
同一? ⇒ エーグルデュール2 / オートミーズ
アレクサンドル? 【Allexandre】
[刀剣]:
所有者:
巨人 Narquillus d'Alexandre(ナルキユ?)
ガラン・ド・モングラーヌ ◇ 英雄たちの祖
概要:
巨人を倒して奪う
語の出典:
『Les Enfances Garin de Monglane』(Kostka-Durand)
参考:
『Répertoire des noms propres de personnes et de lieux cités dans les chansons de geste françaises et les oeuvres étrangères dérivées』(Moisan)
コメント:
ガラン系の武勲詩(15 世紀頃)
イドゥーズ1 【Hideuse】 (lit. おぞましい)
イスドゥーズ? / イドゥーズ? 【Hisdeuse】
[刀剣]:
制作:
悪魔バレー
所有者:
スルタン(soudan)
ゴドフロワ・ド・ブイヨン ◇ 第一回十字軍に参加。聖墓守護者
語の出典:
『Ofcc V8 Jerusalem Continuations』(Grillo)など
参考:
『Table des noms propres de toute nature compris dans les chansons de gestes imprimées』(Langlois)など
関連:
同一? ⇒ イドゥーズ2
コメント:
『エルサレムの歌』続編
イドゥーズ2 【Hydeuse】
[刀剣]:
所有者:
ユーオン・ド・タバリー(Hues de Tabarie) ◇ サラディンを教育したという伝説
語の出典:
『Li romans de Bauduin de Sebourc, IIIe roy de Jhérusalem』(Boca)など
関連:
同一? ⇒ イドゥーズ1
コメント:
『ボードワン・ド・スブール』
イドゥーズ3 【Hideuse / Ideuse】
イスドゥーズ? / イドゥーズ? 【Hisdeuse】
イドーズ? 【Hidose】
[刀剣]:
制作:
?Valmeu(Val Brun)
所有者:
巨人ロキフェル ◇ ギヨームの従者レヌアールと戦う
ギヨーム・ドランジュ ◇ エメリ・ド・ナルボンヌの息子。十二臣将にもあげられる
概要:
ロキフェルの 3 剣の一つ
語の出典:
『La bataille Loquifer I. Édition critique d'après les mss. de l'Arsenal et de Boulogne』(Runeberg)など
参考:
『Études sur la geste Rainouart』(Runeberg)
『Les manuscrits francois de la Bibliotheque du roi』(Paris)
『Répertoire des noms propres de personnes et de lieux cités dans les chansons de geste françaises et les oeuvres étrangères dérivées』(Moisan)
関連:
3 剣 ⇒ ドルルーズ / ルキュイット2
コメント:
『ロキフェルの戦い』
物語中の時代的には他のイドゥーズよりも早い
ウィクトーリア?1 【Uictoria】 (lit. 勝利)
ウィットーリア? / ヴィットーリア? 【Vittoria】
[刀剣]:
所有者:
?Marsilio 王(Marsiglio / マルシル) ◇ スペイン
語の出典:
『Libro de le bataie del Danese』(da Nocera)
『Danese Ugieri』(da Nocera)
コメント:
イタリア語版『デーン人オジェ』
持ち主については確信持てず
ウルトルキュイダンス? 【Oultre-cuidance】 (lit. 憶測)
[刀剣]:
所有者:
騎士 Accident(アシダン?) ◇ 災難の擬人化。Debile と共に死神としての役割を果たす
概要:
ブルゴーニュ公シャルルと戦う
語の出典:
『Le chevalier délibéré』(de La Marche, Carroll, Wilson)など
コメント:
15 世紀頃の寓意詩
エーグラデュラ? / アイグラデュロ? 【Aygradura】
[刀剣]:
所有者:
十二臣将の誰か?
概要:
12 剣の一つ
語の出典:
『Romania: recueil trimestriel consacré à l'étude des langues et des littératures romanes 1932(T58)』(Meyer, Paris, Roques)より「Ronsasvals」
関連:
12 剣 ⇒ オータクララ / コスタナ / コルタジョヤ / ジョヨサ / デュランダル / バトセルヴェリャスエカント / フォルタナ / フォルベイア / マグラデナ / モルトエルカンプ / ローザナ
類似 ⇒ エーグルデュール2
コメント:
『ロンサスヴァルス』
エーグルデュール1 【Aigredure】 (lit. aigre(十字)+ dure(硬い)?)
[刀剣]:
所有者:
ギベール・ダンドルナス ◇ エメリ・ド・ナルボンヌの息子
語の出典:
『La Mort Aymeri de Narbonne』(du Parc, Didot)など
コメント:
『エメリ・ド・ナルボンヌの死』
物語中の時代的にはエーグルデュール2 よりも後か
エーグルデュール2 【Aigredure】
[刀剣]:
所有者:
チュルパン(テュルパン) ◇ ランスの大司教。十二臣将にもあげられる
語の出典:
『改訂版ローランの歌』
参考:
『La chanson de Roland : texte critique, traduction et commentaire, grammaire et glossaire』(Gautier)
関連:
同一? ⇒ アルマス / オートミーズ
類似 ⇒ エーグラデューラ
エスカリダル? 【Escalidar[s]】
[刀剣]:
所有者:
Richart(Richars / リシャール・ド・ノルマンディー) ◇ 十二臣将にも挙げられる
概要:
サラセンとの戦い
語の出典:
『Les enfances Ogier』(Adenet, Scheler)
参考:
『Onomastik des Rolandsliedes』(Beckmann)
関連:
⇒ エクスカリバー1 / デュランダル
コメント:
『少年時代のオジェ』
名前はエスカリボール+デュランダルだとの見方も
エスコファディーヌ? 【Escaufadine】 (lit. 怒りの? / 活気ある?)
エシャフォディーヌ? 【Eschafaudine】
エスコファジーヌ? 【Escaufagine】
[刀剣]:
制作:
スーダン製?
所有者:
エメリ・ド・ナルボンヌ ◇ ガラン・ド・モングラーヌの孫。実在のナルボンヌ副伯がモデルとされる
Aymeriet(エメリエト?) ◇ エメリの名付け子
概要:
騎士叙任の際に授ける
語の出典:
『Guibert d'Andrenas, chanson de geste. Publiée pour la première fois』(Melander)
概要:
ガラン系の武勲詩『ギベール・ダンドルナス』
エストルフューズ? / エストレフューズ? 【Estrefuse / Estrefuze】 (lit. 軸となる?)
[刀剣]:
所有者:
ルイ 11 世(慎重王 / 遍在する蜘蛛) ◇ フランス王
概要:
1444 年のスイス遠征
語の出典:
フランス
参考:
『Glossaire archéologique du Moyen Age et de la Renaissance』(Gay, Stein)
エスポアントゥーズ? 【Espoenteuse】 (lit. 恐ろしい?)
[刀剣]:
緑、朱、白の三色で塗られる(何の色かは不明)
所有者:
巨人 Brehier(Brehue / ブルイエ?) ◇ オジェに殺される異教徒
語の出典:
『Ly myreur des histors』(Jean (d'Outremeuse), Borgnet)など
コメント:
『歴史の鏡』
オータクララ? / アウタクラロ? 【Autaclara】
[刀剣]:
所有者:
十二臣将の誰か?
概要:
12 剣の一つ
語の出典:
『Romania: recueil trimestriel consacré à l'étude des langues et des littératures romanes 1932(T58)』(Meyer, Paris, Roques)より「Ronsasvals」
関連:
12 剣 ⇒ エーグラデュラ / コスタナ / コルタジョヤ / ジョヨサ / デュランダル / バトセルヴェリャスエカント / フォルタナ / フォルベイア / マグラデナ / モルトエルカンプ / ローザナ
類似 ⇒ オートクレール
コメント:
『ロンサスヴァルス』
オートクレール 【Hauteclaire / Hauteclere】 (lit. haute(高い)+ claire(清らか))
オールトクレール? / ホールトクレール? 【Haulteclere】
ハトゥクレイフ? 【Hatukleif】
アタクレ? 【Atakle】
ハウティキリル? 【Hawtykylyr】
[刀剣]:
焼刃の剣
制作:
ガランス(ガロース)
所有者:
オリヴィエ ◇ 十二臣将
Gaydon d'Angers(ティエリー) ◇ アンジュー公ジョフロワ(ジェフロワ)の息子
エリー・ド・サン=ジル ◇ シャルルマーニュの娘婿
概要:
ガランスの 3 剣の一つ
語の出典:
『La Chanson de Roland - Édition critique』(Gautier)
『フィエラブラ』(Servois, Krœber)
『Gaydon; chanson de geste』(Guessard, Luce)
『シャルルマーニュの遺言』など
参考:
『Der Roman von Fierabras: provenzalisch』(Bekker)
関連:
3 剣 ⇒ ジョワユーズ1 / フロベルジュ1
同一 ⇒ アルタキアラ / ハンテクレール
同一? ⇒ タラプリマ
類似 ⇒ オータクララ
コメント:
『ローランの歌』、『Gaydon』(1230 年頃)
Haulteclere は古英語版にも登場
『クロック・ミテーヌの伝説』(1863 年)ではローマ皇帝クロザモンが所持
オートミーズ? 【Hautemise / Autemise】 (lit. haute(高い)+ mise(配置 , 容姿 , 賭け)?)
[刀剣]:
所有者:
Turfier 王(テュルフィエ?) ◇ サラセン
チュルパン(テュルパン) ◇ ランスの大司教。十二臣将にもあげられる
グリフォン ◇ ガヌロンの父
概要:
Turfier を倒して奪う
語の出典:
『Gaufrey, chanson de geste』(Guessard)など
関連:
同一? ⇒ アルマス / エーグルデュール2
コメント:
ドーン系の武勲詩『ゴフレ(ジョフロワ)』
カールマルテルノケン 【カール・マルテルの剣 / l'épée de Charles Martel】
セイカトリーヌノケン 【聖カトリーヌの剣 / l'épée de sainte Catherine】
フィルボワノケン? / フィエルボワノケン? 【フィルボワの剣 / フィエルボワの剣 / l'épée de Fierbois】
[刀剣]:
所有者:
カール・マルテル
ジャンヌ・ダルク
概要:
ポワティエの戦い。聖カトリーヌの祭壇で発見される
語の出典:
フランス
参考:
『La mission de Jeanne d'Arc』(de Liocourt)など
カエサリスロガト? 【Cæsaris rogat】 (lit. cæsar(皇帝)+ rogat(要求))
[刀剣]:
所有者:
Magnus Tillius(ティリー伯ヨハン) ◇ 三十年戦争における皇帝軍司令官
概要:
皇帝フェルディナント 2 世に望まれる
語の出典:
『Magnus Tillius Redivivus Sive M. Tillii Parentalia』(Balde, Wolff, Küsel)
コメント:
P.110 の注
カラドゥシュ? 【Caradouche】
[刀剣]:
所有者:
Agaris(アガリス?) ◇ エジプト王。Gérard d’Euphrate の義父
語の出典:
『Le premier livre de l'histoire et ancienne cronique de Gerard d'Euphrate duc de Bourgongne』
コメント:
16 世紀の Gérard de Fraite(ジラール・ド・ルシヨン)もの
ガルバン? 【Garbain】
グラバン? 【Graban】 (lit. 埋葬?)
[刀剣]:
制作:
オーリザス(アンジアス)
所有者:
異教徒フィエラブラ ◇ キリスト教に改宗。十二臣将とも
概要:
オーリザスの 3 剣の一つ
語の出典:
『Fierabras: chanson de geste』(Kroeber, Servois)
『Der Roman von Fierabras: provenzalisch』(Bekker)など
関連:
3 剣 ⇒ バプテーム / プルウァーランス
コメント:
『フィエラブラ』
garbain(花輪?) / garbin(地中海から吹き込む南西の風)
ガロセフェレ 【Galosevele】
ゴロセベレ? 【Golosebele】
ゴソベル? 【Gosobel】
ガウデオサ? 【Gaudeosa】 (lit. 歓喜)
[刀剣]:
所有者:
ガラフ ◇トレドの異教王。メーネを匿う
メーネ(シャルルマーニュ / カール大帝)
語の出典: 『Karl Meinet』(von Keller)など
関連:
同一 ⇒ ジョワユーズ1
コメント:
galose(ゲール人=バリガンの同盟者)
キルケイス? 【C[h]urceus】 (lit. 怒り)
キルセイス? 【Cyrseus】
[刀剣]:
両刃剣
所有者:
Otfel(オテュエル) ◇ 改宗したサラセン人。十二臣将とも
語の出典:
『Ystorya de Carolo magno, from the Red book of Hergest』(Powell)より「Rhamant Otfel」
『Dafydd ap Gwilym : the poems』(Dafydd, Loomis)より「The Sword」など
関連:
同一 ⇒ コルスーズ
コメント:
ヘルゲストの赤本版『オテュエル』、14 世紀頃の詩集
クールタン? 【Courtain】 (lit. 短い)
クールト? 【Courte】
クルト? 【Kurt】
[刀剣]:
短めの剣。または先の欠けた剣
制作:
ミュニフィカン
または Galant ◇ 『Karlamagnus saga』
所有者:
シャルルマーニュ(カール大帝)
オジェ・ル・ダノワ ◇ ドーン・ド・マイヤンスの孫。十二臣将にもあげられる
概要:
ミュニフィカンの 3 剣の一つ。または Galant の 3 剣の一つ(ユダヤ人 Malakin から)
語の出典:
『Fierabras: chanson de geste』(Kroeber, Servois)
『Les enfances Ogier』(Li Rois, Scheler)
『Karlamagnus saga』など
関連:
3 剣(ミュニフィカン) ⇒ ソーヴァジーヌ / デュランダル
3 剣(Galant) ⇒ アルマス / デュランダル
同一 ⇒ コルターナ / ブリュアン
類似 ⇒ コスタナ
コメント:
『フィエラブラ』、『少年時代のオジェ』、『カルル大王のサガ』
クラジューズ? 【Courageuse】 (lit. 勇敢な)
[刀剣]:
所有者:
シャルルマーニュ(カール大帝) ◇ 若い頃
語の出典:
『Ancienne chronique de Gérard d'Euphrate』(Contant-d'Orville)
コメント:
16 世紀の Gérard de Fraite(ジラール・ド・ルシヨン)もの
クラハトゴッツ? 【de cracht Godts】 (lit. cracht(力)+ godt(神))
[刀剣]:
所有者:
(ダヴィデ王)
語の出典:
オランダ
参考:
『American Journal of Sociology Vol. 105』より「The Mosaic Moment: An Early Modernist Critique of Modernist Theories of Nationalism」(Gorski)
コメント:
スペインへの一撃をダヴィデの持つ剣に喩えた言葉
クラルミエ 【Clarmie】
クラルミエン? 【Chlarmien】
クラルミエル? 【Chlarmiel】
クラルミネ? 【Clarmine】
クラルミネン? 【Clarminen】
クラリテル? 【Chlaritel】
[刀剣]:
所有者:
エンゲリルス(アンジェリエ) ◇ ワスコニア人。十二臣将にも挙げられる
語の出典:
『Ruolandes liet』(Grimm)
『Das Rolandslied』(Konrad, Bartsch)など
関連:
同一? ⇒ コレンツ
コメント:
ドイツ語版『ローランの歌』
clar(bright)+ mie(me)?
グランキュエ? 【Grant cuer】 (lit. grant(偉大な:Old French)+ cuer(心:Old French))
グランキュール? 【Grant cueur】
[刀剣]:
所有者:
Charles de bourgoigne(シャルル・ド・ブルゴワーニュ?) ◇ ブルゴーニュ公シャルルがモデル
概要:
騎士 Accident(災難)と戦う
語の出典:
『Le chevalier délibéré』(de La Marche, Carroll, Wilson)など
コメント:
15 世紀頃の寓意詩
グリーブ? 【Griebe】
グレスブ? 【Gresbe】
[刀剣]:
所有者:
エメリ・ド・ナルボンヌ ◇ ガラン・ド・モングラーヌの孫。実在のナルボンヌ副伯がモデルとされる
ブーヴ・ド・コマルシ ◇ エメリの息子
語の出典:
『Les Narbonnais: chanson de geste』(Suchier)
『Aymeri de Narbonne: chanson de geste』(Demaison)など
コメント:
『ナルボンヌ人』、『エメリ・ド・ナルボンヌ』
grèbe(カイツブリ) / griebe(溶けずに残った脂肪:German)
クリスチャニズム? 【Christianisme】
[刀剣]:
所有者:
(パウロ)
語の出典:
『ウィリアム・シェイクスピア』(ユーゴー)
コメント:
布教による教化を剣に喩える
クリソダウラ? 【Crisodaura】
[刀剣]:
制作:
魔術師 Palagrio とその仲間(Brontes、Esteropes、Piracmón、Tantar)?
所有者:
Baldo(バルド?) ◇ Reinaldos(ルノー)の子孫
語の出典:
スペイン
参考:
『Baldo: Sevilla, Dominico de Robertis, 1542』(Gernert)
コメント:
語が確認できるのは参考書籍のみ。『Reinaldos de Montalbán』サイクルの 4 番目『Baldo』の解説本?
chryso(gold)+ daura(gild)? / criso(女性の腰使い)
グルッテピールノケン? 【Grutte Pier の剣】
グローテピールノケン? 【Grote Pier の剣】
[刀剣]:
大剣
所有者:
Pier Gerlofs Donia(ピール・ヘルロフス・ドーニア?) ◇ 黒党の団長。ハプスブルクに対抗
語の出典:
フリースラント(オランダ)
参考:
「zwaard van grutte pier」(Fries Museum)など
コメント:
名前の読みがビーア・カルロフ・ドーニアだそうだが、参考サイトの動画ではビール(ピール)・ヘルロース(ヘルロフス)・ドーニアぐらいに聞こえる
クレージュ? 【Couraige】 (lit. 勇気)
[刀剣]:
所有者:
Acteur(アクトゥル?) ◇ 主人公
語の出典:
『Le chevalier délibéré』(de La Marche, Carroll, Wilson)など
コメント:
15 世紀頃の寓意詩
グロリユーズ 【Glorieuse】 (lit. 栄光の)
[刀剣]:
所有者:
オリヴィエ ◇ シャルルマーニュの騎士
概要:
ガラス、ミュニフィカン、アンジアスの剣を凌ぐ
語の出典:
『La Légende de Croque-Mitaine』(L'Épine(Quatrelles))
コメント:
『クロック・ミテーヌの伝説』(1863 年)
オートクレールはクロザモン(ジラール・ド・ヴィエンヌに登場するローマ皇帝?)が所持
コスタナ? / コスタノ? 【Costana】
[刀剣]:
所有者:
十二臣将の誰か?
概要:
12 剣の一つ
語の出典:
『Romania: recueil trimestriel consacré à l'étude des langues et des littératures romanes 1932(T58)』(Meyer, Paris, Roques)より「Ronsasvals」
関連:
12 剣 ⇒ エーグラデュラ / オータクララ / コルタジョヤ / ジョヨサ / デュランダル / バトセルヴェリャスエカント / フォルタナ / フォルベイア / マグラデナ / モルトエルカンプ / ローザナ
類似 ⇒ クールタン
コメント:
『ロンサスヴァルス』
ゴドフロワノケン 【Godefroy の剣】
[刀剣]:
所有者:
ゴドフロワ・ド・ブイヨン ◇ 実質的なエルサレム王。第一回十字軍
概要:
聖墳墓教会に現存
語の出典:
フランス
参考:
「Épée dite "de Godefroy de Bouillon" - Maison des Templiers」(TEMPLE DE PARIS)など
コルスーズ 【Corsouse】 (lit. 怒り)
コルージュ 【Corrougue】
コルスーズ? 【Corrouçouse / Corrousouse】
コロスーズ? 【Corroçouse / Corrosouse】
クレレ? 【Kurere】
コレプスム? 【Korepusum】
[刀剣]:
所有者:
オテュエル(オティネル) ◇ 改宗したサラセン人。十二臣将とも
語の出典:
『The taill of Rauf Coilyear (about 1475 A.D.)』(Herrtage)より「Otuel」
『Otinel』(Guessard, Michelant)など
関連:
同一 ⇒ キルケイス
類似 ⇒ クレシューズ
コメント:
『オテュエル』、『オティネル』
コルターナ? 【Cortana】 (lit. 短くした?)
[刀剣]:
短めの剣
所有者:
トリスターノ(トリスタン) ◇ 円卓
ウジェーリ(オジェ) ◇ 十二臣将にもあげられる
概要:
トリスターノの石像から持ち出す。重いので短くした
語の出典:
『La Tavola ritonda : o, L'Istoria di Tristano, testo di lingua』(Polidori)など
関連:
コメント:
『ラ・タヴォラ・リトンダ(円卓物語)』
コルト? 【Corto】
クルト? 【Curto】 (lit. 短くした)
デュリッシム? 【Durissime】 (lit. durus(硬い)+ -issimus(最上級))
デュリッシマ? 【Durissima】
[刀剣]:
制作:
Walander(Véland)
所有者:
Willelmus Sector-ferri(ギヨーム 1 世タイユフェル) ◇ アングレーム伯
概要:
ヴァイキングの長 Storin(ストニウス)を斬る
語の出典:
『Adémar de Chabannes. Chronique』(de Chabannes, Chavanon)など
参考:
『Véland le Forgeron』(Depping, Michel)など
コメント:
11 世紀頃の歴史書
“ense corto durissimo”から corto の方を名前と見たり durissimo の方を名前と見たり
ゴルトマーレ? 【Goltmale】 (lit. golt(黄金)+ male(舌)?)
ハウトマーレ? 【Goutmale】
[刀剣]:
所有者:
Ryon 王(Ryoen / リョーン?) ◇ オギエル(オジェ)に殺されるサラセン王
語の出典:
『Ogier von Dänemark』(Weddige, Broers, van Dijk)
『Ogier van Denemerken』など
コメント:
『オギエル』
コレンツ? 【Korenz】
[刀剣]:
所有者:
Engiler(アンジェリエ) ◇ 十二臣将にも挙げられる
語の出典:
『Karlamagnus saga』
関連:
同一? ⇒ クラルミエ
コンスタンス? 【Constance】
[刀剣]:
所有者:
Huez Capez(Huon Capez / ユーグ・カペー)
概要:
盗賊の腕を斬り捨てる
語の出典:
『Hugues Capet, chanson de geste』(La Grange)など
コメント:
『ユーグ・カペー』
人名? 湖の名前? コンスタンティヌスの剣との関連は?
サラジーヌ? 【Sarrasine】 (lit. サラセンの)
サラジナン? 【Sarrasinain】
[刀剣]:
所有者:
ブリュナモン ◇ サラセンの戦士。オジェとの戦い
語の出典:
『La chevalerie Ogier de Danemarche』(Raimbert de Paris, Barrois)
コメント:
『オジェの騎士道』
サラビ? / サーラビート? 【Sarabit】
ヤールンビート? 【Jarnbitr】 (lit. jarn(鉄)+ bitr(噛むもの))
[刀剣]:
所有者:
Ruben 王(Roben / リュバン?) ◇ アレキサンドリアの王。Élie(Elis)との戦い
語の出典:
『Élie de Saint Gille; chanson de geste』(Raynaud, Kölbing)
『Elis saga ok Rosamundu』(Kölbing)など
コメント:
『サン・ジルのエリー』
sára(wound)+bítr(biter)?
サンタクリュ? 【Santacrux】 (lit. santa(聖)+ crux(十字))
[刀剣]:
所有者:
Thibaut de Sauvigny(ティボー・ド・ソーヴィニー?) ◇ 騎士見習い
語の出典:
『Le Chevalier au bouclier vert』(Weulersse)
サントファボー? 【Sainte-Fabeau】
[刀剣]:
語の出典:
『アルコール』(Apollinaire)より「La Chanson du mal-aimé - Les Sept Épées」
関連:
⇒ ヌボッス / パリーヌ / マルレーヌ / リュルドファルテナン
コメント:
アポリネールの詩集。7 つのうち名前が挙げられるのは 5 つ
ジェフリーノケン 【Geoffrey の剣】
[刀剣]:
ポワティエの鉄
制作:
Galannus(Wayland)
所有者:
ジェフリー・プランタジネット(ジョフロワ 4 世) ◇ アンジュー伯。イングランド王リチャード 1 世の祖父
概要:
義父ヘンリー 1 世から
語の出典:
イギリス
フランス
参考:
『History of the Conquest of England by the Normans』(Thierry, Hamilton)など
シャルルマーニュノケン 【Charlemagne の剣】
[刀剣]:
所有者:
シャルルマーニュ(カール大帝)
概要:
天使がミラノ救援の為に授ける
語の出典:
『The Sege Off Melayne and the Romance of Duke Rowland and Sir Otuell of Spayne』(Herrtage)より「The Sege off Melayne」など
コメント:
『ミラノの包囲』?
シュトウトローゲル? / シュタウトルーゲル? 【Stout Roogel】
[刀剣]:
所有者:
Boba(Bova / ボバ? / ブオヴォ・ダントーナ) ◇ 母である女王 Brandonia に命を狙われる
概要:
ゴミの山で発見
語の出典:
『Boba Buch』
参考:
『Commentary, 第 28 巻』(American Jewish Committee)など
コメント:
イディッシュの郷土文学
オランダ語(低地ドイツ語?)のようでもあり…(スタウトローヘル?)
ショイウーゼ? 【Schoyûse / Schoiuse】
[刀剣]:
所有者:
カール大帝(シャルルマーニュ)
ヴィレハルム(ギヨーム・ドランジュ) ◇ 十二臣将にも挙げられる
語の出典:
『Wolfram von Eschenbach』(Wolfram, Lachmann)より「Willehalm」など
関連:
同一 ⇒ ジョワユーズ1
コメント:
『ヴィレハルム』
ジョイオーサ? / ジョヨーサ? 【Gioiosa】 (lit. 喜びの)
スパダイストラジェスラジェス? 【spada Istragies Ragies】
[刀剣]:
制作:
賢王サラモーネ(ソロモン)
所有者:
ガラッソ(ガラハッド) ◇ 円卓
カルロ・マーニョ(シャルルマーニュ / カール大帝)
概要:
ガラッソの石像から持ち出す
語の出典:
『La Tavola ritonda : o, L'Istoria di Tristano, testo di lingua』(Polidori)など
関連:
類似 ⇒ キミョウナタレヌノノケン / ジョワユーズ1
コメント:
『ラ・タヴォラ・リトンダ(円卓物語)』
ジョヨサ? / ジュユゾ? 【Joyosa】
[刀剣]:
所有者:
十二臣将の誰か?
概要:
12 剣の一つ
語の出典:
『Romania: recueil trimestriel consacré à l'étude des langues et des littératures romanes 1932(T58)』(Meyer, Paris, Roques)より「Ronsasvals」
関連:
12 剣 ⇒ エーグラデュラ / オータクララ / コスタナ / コルタジョヤ / デュランダル / バトセルヴェリャスエカント / フォルタナ / フォルベイア / マグラデナ / モルトエルカンプ / ローザナ
類似 ⇒ ジョワユーズ1
コメント:
『ロンサスヴァルス』
ジョワユーズ1 【Joyeuse】 (lit. 喜びの)
ジョワウーズ? 【Joiouse】
[刀剣]:
長剣。聖槍の穂先
制作:
ガランス(ガロース)
所有者:
シャルルマーニュ(カール大帝)
ギヨーム・ドランジュ ◇ エメリ・ド・ナルボンヌの息子。十二臣将にもあげられる
概要:
ガランスの 3 剣の一つ
語の出典:
『La Chanson de Roland - Édition critique』(Gautier)
『フィエラブラ』(Servois, Krœber)
『Aliscans: chanson de geste』(Guessard, de Montaiglon)など
参考:
『Der Roman von Fierabras: provenzalisch』(Bekker)
関連:
3 剣 ⇒ オートクレール / フロベルジュ1
同一 ⇒ ガロセフェレ / ショイウーゼ
同一? ⇒ ジョワユーズ2
類似 ⇒ ジョイオーサ / ジョヨサ / トレンブラント
コメント:
『ローランの歌』、『アリスカン』
ジョワユーズ2 【Joieuse】
ヨヴィス? 【Iovis[e]】
[刀剣]:
所有者:
Floovant(フローヴァン?) ◇ クロヴィスの息子。父の危機に駆け付ける
語の出典:
『Les Anciens Poetes de La France』(Guessard)より「Floovant」など
関連:
同一? ⇒ ジョワユーズ1
コメント:
12 世紀の武勲詩。物語中の時代的にはジョワユーズ1 よりも古い
ジルドレノタンケン 【Gilles de Rais の短剣】
[刀剣]:
広刃の短剣(braquemard)
所有者:
ジル・ド・レ ◇ フランス元帥
概要:
少年たちを惨殺
語の出典:
フランス
参考:
『Gilles de Rais: Marechal de France, Dit Barbe-Bleue (1404-1440): Eugne Bossard』(Bossard)など
スカールデレイン1 【Scaerdelijn】 (lit. scaer(傷 , 刃)+ delijn(線状の)?)
スカルデリーネ 【Scardeline】
[刀剣]:
所有者:
Ayoel(Aiol / アユル?) ◇ Elye(Élie)の息子。Karel(シャルルマーニュ)の外孫。異教徒の娘とのロマンス
語の出典:
『Ayoel』
参考:
『Oude en nieuwe fragmenten van den Middelnederlandschen Aiol』(Verdam)
関連:
同一? ⇒ ドルチェボーナ2
コメント:
フランス武勲詩のオランダ語版
スカールデレイン2 【Scaerdelijn】
[刀剣]:
所有者:
Valentijn(ファレンテイン?) ◇ ハンガリー王 Crissostomus の息子
語の出典:
『Valentijn en Nameloos』
参考:
『Tijdschrift voor Nederlandse Taal- en Letterkunde. Jaargang 11』(Brill)
コメント:
オリジナルの仏語版は 13 世紀頃成立。仏語版や独語版に剣名は?
スクマンドデル? / スフマンドデル? 【Schumandoder】 (lit. Schuman 殺し)
[刀剣]:
制作:
ドワーフ Subterra
所有者:
騎士 Flexin(フレヒン?) ◇ 三兄弟の次男。巨人 Schuman に挑む
概要:
巨人 Schuman の心臓を貫く
語の出典:
『De twaalfde legende』(Procee)より「Schuman van de Ring」
関連:
⇒ フリヒデ / フレヒベル / レフィタス
コメント:
フラールディング(オランダ)の伝説か? ここでの創作か?
スデーヌマラディ? 【Soudaine maladie】 (lit. soudaine(突然)+ maladie(病))
[刀剣]:
短剣
所有者:
騎士 Accident(アシダン?) ◇ 災難の擬人化
概要:
ブルゴーニュの公女マリーと戦う
語の出典:
『Le chevalier délibéré』(de La Marche, Carroll, Wilson)など
コメント:
15 世紀頃の寓意詩
スハーペリクスネイデンデ? 【Scherpelic snydende】 (lit. scherpelic(鋭利な)+ snijdend(切断))
[刀剣]:
所有者:
Etsijtes(エツェイテス?) ◇ ギリシアの騎士。サラセンとの戦い。後にアルメニア王に
語の出典:
『Volksboek van Margarieta van Lymborch (1516)』(Schellart)
コメント:
オランダの物語
スハーペレイケンスネイデンデ? 【scherpelijcken snijdende】
[刀剣]:
所有者:
騎士 Jan(ヤン?) ◇ 皇帝 Sigmund に仕える。巨人と戦う
語の出典:
『Positionen des Romans im späten Mittelalter』(Haug, Wachinger)より「Joncker Jan Wt Den Vergiere」など
参考:
『Barbarism Revisited: New Perspectives on an Old Concept』(Boletsi, Moser)
コメント:
オランダの物語(1300 年頃成立)
スプソンダンブーフィスマン? 【Soupeçon d’amboufissemant】 (lit. soupçon(疑い)+ bouffissure(腫れ , 自慢) / “fear of ostentation”)
アンクスソルゲエンデセレフェルヴェレン? 【Anx Sorge ende Sere Verweren】
[刀剣]:
所有者:
Poor(Peur / Vrese / プール?) ◇ 恐怖の擬人化
語の出典:
『Roman de la Rose』(Guillaume, Meung, Lecoy)
『Die Rose van Heinric van Aken』(Van Aken, Guillaume)など
参考:
『A reader's guide to the Roman de la Rose』(Luria)
コメント:
寓意詩『薔薇物語』
セイペトリノケン 【聖ペトリの剣 / spatam sancti Petri / l'épée de saint Pierre】
[刀剣]:
所有者:
ルイ 2 世 ◇ 西フランク
概要:
継母リシルド・ド・プロヴァンスから
語の出典:
『Annales Bertiniani(Les Annales de Saint-Bertin)』
参考:
『Collection des meilleurs dissertations, notices et traités particuliers relatifs à l'histoire de France Tome 13.』(Leber)
コメント:
『サンベルタン年代記』
ソーヴァジーヌ? 【Sauvagine / Sauuagine】 (lit. sauvage(野生)+ -ine(の , 女性形[接尾辞]) / 野禽)
ソーヴェジーヌ? 【Sauvaigine】
ミュザギーヌ? 【Musaguine】
[刀剣]:
制作:
ミュニフィカン
所有者:
オジェ・ル・ダノワ ◇ ドーン・ド・マイヤンスの孫。十二臣将にもあげられる
概要:
ミュニフィカンの 3 剣の一つ
語の出典:
『Fierabras: chanson de geste』(Kroeber, Servois)など
参考:
『Die Deutsche Heldensage』(Grimm)など
関連:
3 剣 ⇒ クールタン / デュランダル
コメント:
『フィエラブラ』
タイヤード? 【Taillade】 (lit. 切り傷のついた?)
[刀剣]:
所有者:
ベルトラン・デュ・ゲクラン ◇ フランス軍司令官
フィリップ善良公 ◇ ブルゴーニュ
シャルル突進公 ◇ フィリップの息子
語の出典:
フランス
参考:
『A record of European armour and arms through seven centuries』(Gay, Stein)
コメント:
ディジョンの公爵宮の目録 25th.July.1420 に記載?
taille(tax)
タラプリマ? 【Talhaprima】 (lit. talha(切るもの)+ prima(最上の)?)
[刀剣]:
所有者:
オリヴィエ ◇ 十二臣将
語の出典:
『Roland à Saragosse: poème épique méridional du XIVe siècle』(Roques)
参考:
『Roldán en Zaragoza: (poema épico provenzal)』(Alvar)など
コメント:
14 世紀のローランもの
ティクロピダント? 【Tyclopidant】 (lit. cyclopidant(giant killer))
[刀剣]:
所有者:
騎士 Flandrijs(フランドレイス?)
概要:
異教の騎士の息子 Fallax を倒す
語の出典:
『Flandrijs』(Franck)など
コメント:
オランダの物語(13 世紀頃?)
デジールドビアンフェール? 【Desir de bien faire】 (lit. “desire to do well”)
[刀剣]:
所有者:
bourgougne Marie(ブルグーニュ・マリー?) ◇ ブルゴーニュ公女がモデル
概要:
騎士 Accident(災難)に挑む
語の出典:
『Le chevalier délibéré』(de La Marche, Carroll, Wilson)など
コメント:
15 世紀頃の寓意詩
デュランサルド? 【Duransarde】 (lit. durans(硬くする:Latin)+ -arde(軽蔑語 , 指小辞[接尾辞])?)
デュランザルド? 【Duranzarde】
デュランサル? 【Duransard】
[刀剣]:
所有者:
妖精 Oziris(オジリス?)
Nabot(ナボ?) ◇ 女巨人 Horfelle の息子。トラキア随一の騎士
Gerileon d'Angleterre(Gaileon / ジェリレオン?) ◇ イングランドの騎士。異教徒との戦い
概要:
巨人 Scarafarab を倒す
語の出典:
『La plaisante et delectable histoire de Gerileon d'Angleterre』(Maisonneufve)
参考:
『The History of English Poetry: From the Close of the Eleventh to the Commencement of the Eighteenth Century』(Warton)など
コメント:
成立は 16 世紀頃?
デュランダル 【Durandal】
デュランダル? / デュレンダルト? 【Durendart】 (lit. durent(耐える)+ -art(軽蔑語[接尾辞])?)
デュールムダリ? 【Dýrumdali】
[刀剣]:
聖遺物を柄に納める
制作:
ミュニフィカン
またはGallans◇ 『Ly myreur des histors』
またはGalant ◇ 『Karlamagnus saga』
所有者:
シャルルマーニュ(カール大帝)
ローラン ◇ 十二臣将
概要:
ミュニフィカンの 3 剣の一つ。またはガランの 3 剣の一つ。または 12 剣の一つ
語の出典:
『La Chanson de Roland - Édition critique』(Gautier)
『フィエラブラ』
『Ronsasvals』
『Ly myreur des histors』
『Karlamagnus saga』など
参考:
『Der Roman von Fierabras: provenzalisch』(Bekker)など
関連:
3 剣(ミュニフィカン) ⇒ クールタン / ソーヴァジーヌ
3 剣(Gallans) ⇒ トランブラント / ブリュアン
3 剣(Galant) ⇒ アルマス / クールタン
12 剣 ⇒ エーグラデューラ / オータクララ / コスタナ / コルタジョヤ / ジョヨサ / バトセルヴェリャスエカント / フォルタナ / フォルベイア / マグラデナ / モルトエルカンプ / ローザナ
同一 ⇒ ドゥランダルテ / ドゥルリンダナ
類似 ⇒ ドヴェーリェドヴォルグ
コメント:
『ローランの歌』
入手経路は様々(シャルルを経由しないパターンも)
ドヴェーリェドヴォルグ? 【Dvælje=Dvolg】
ドヴェルゲドヴォルグ? 【Dvelgedvolg】
ドヴェルゲドルグ? 【Dvergedolg / Dvelgedolg】 (lit. dvergr(ドワーフ)+ dólgr(悪魔) / ドワーフの敵)
ドヴェルゲドルゲン? 【Dvelgedolgen】
[刀剣]:
剣(鎌として語られる?)
所有者:
ロランド(ローラン)
語の出典:
『Roland og Magnus kongjen』(Crøger, Groven)など
参考:
「Roland og Magnus kongen | 29 December 2015, 03:24版」(英語版Wikipedia)など
関連:
類似 ⇒ デュランダル
コメント:
ノルウェーのバラッド
dvælje(居座るもの)+?
ドゥランダルテ? 【Durandarte】
[刀剣]:
所有者:
ロルダン(ローラン)
ベルナルド・デル・カルピオ ◇ アストゥリアス王アルフォンソ 2 世の甥
概要:
ロルダンを倒して奪う
語の出典:
スペイン
参考:
「Bernardo del Carpio | 21 nov 2016, 16:10版」(スペイン語版Wikipedia)など
関連:
同一 ⇒ デュランダル
ドゥルリンダナ? 【Durlindana】
ドゥリンダナ? 【Durindana】
[刀剣]:
所有者:
エットール(ヘクトル) >
オルランド(ローラン) ◇ 十二臣将
語の出典:
『恋するオルランド』(Boiardo)など
関連:
同一 ⇒ デュランダル
トランケーラ / トランケラ 【Tranchera】 (lit. 切る:Old French)
[刀剣]:
所有者:
アグリカーネ ◇ タタール王
ブランディマルテ(フロリマール) ◇ Rocca Silvana の領主
語の出典:
『恋するオルランド』(Boiardo)
関連:
同一? ⇒ トレンツァデャ
トランシュフェ? 【Trenchefer】 (lit. trenche(切る)+ fer(鉄))
[刀剣]:
所有者:
グリフォン ◇ Gaufrey の兄弟。ガヌロンの父
語の出典:
『Gaufrey, chanson de geste』(Guessard, Chabaille)など
コメント:
ドーン系の武勲詩『ゴフレ(ジョフロワ)』。Gaufrey はオジェの父
トランブラント 【Tremblante】 (lit. 震え)
ジョワユー? 【Joieux】
[刀剣]:
制作:
Gallans
所有者:
Pharis de Vasquans(ファリス?) ◇ 異教の王
Brunelmont 王(ブリュネルモン?) ◇ 異教徒の巨人
概要:
ガランの 3 剣の一つ
語の出典:
『Ly myreur des histors』(Jean (d'Outremeuse), Borgnet)など
関連:
3 剣 ⇒ デュランダル / ブリュアン
類似 ⇒ ジョワユーズ1
コメント:
『歴史の鏡』
ドルチェボーナ?1 【Dolcebona】 (lit. dolce(甘さ)+ bona(良い)?)
[刀剣]:
所有者:
イルドゥスナーモ(ネーム) ◇ バイエルン公。十二臣将にもあげられる
語の出典:
『Aspramonte Nel Quale Si Contiene Di Molte Battaglie Novam Rist. E Ricorr』
コメント:
イタリア語版『アスプレモン』
ドルチェボーナ?2 【Dolcebona】
[刀剣]:
所有者:
騎士 Aiolpho(Aiol / アヨルフォ?) ◇ Elya(Élie)の息子。カルロ(シャルルマーニュ)の外孫。異教徒の娘とのロマンス
語の出典:
『Aiolpho del Barbicone』?
参考:
『Aiol et Mirabel und Élie de Saint Gille; zwei altfranzösische Heldengedichte』(Foerster, Verdam)
関連:
同一? ⇒ スカールデレイン1
コメント:
フランス武勲詩のイタリア語版
ドルルーズ? / ドレルーズ? 【Dolereuse】 (lit. 痛い)
ドゥルルーズ? 【Douloureuse】
ドルローズ? / ドレローズ? 【Dolerose】
[刀剣]:
所有者:
カパリュ王(シャパリュ / キャスパリーグ) ◇ 様々な伝説に登場する猫王
巨人ロキフェル ◇ ギヨームの従者レヌアールと戦う
ギヨーム・ドランジュ ◇ エメリ・ド・ナルボンヌの息子。十二臣将にもあげられる
概要:
ロキフェルの 3 剣の一つ
語の出典:
『La bataille Loquifer I. Édition critique d'après les mss. de l'Arsenal et de Boulogne』(Runeberg)など
参考:
『Études sur la geste Rainouart』(Runeberg)
『Les manuscrits francois de la Bibliotheque du roi』(Paris)
『Répertoire des noms propres de personnes et de lieux cités dans les chansons de geste françaises et les oeuvres étrangères dérivées』(Moisan)
関連:
3 剣 ⇒ イドゥーズ3 / ルキュイット2
コメント:
『ロキフェルの戦い』
トレンセレイン? 【Trenselijn】 (lit. grenselijn(境界線)?)
トレンセリーン? 【Trenseliin】
[刀剣]:
所有者:
Florigout(フロリハウト?) ◇ Scollant(スコットランド)の領主。サラセンとの戦い
語の出典:
『Florigout』(Heeroma, Brill)
コメント:
14 世紀オランダの騎士物語
trensen(snaffle , bartack)+ lijn(line)?
トレンツァデャ? 【Trenzadia】 (lit. 鋭い? / 組み製の?)
[刀剣]:
所有者:
アゴランテ ◇ サラセン王。ルッジェーロの母方の祖父
Balante(バランテ?) ◇ サラセン王。オジェに殺される
語の出典:
『L'Aspramonte』(Andrea (da Barberino), Cavalli)
参考:
『Répertoire des noms propres de personnes et de lieux cités dans les chansons de geste françaises et les oeuvres étrangères dérivées』(Moisan)
関連:
同一? ⇒ トランケーラ
コメント:
イタリア語版『アスプレモン』
トロプドジュール? 【Trop de jours】 (lit. trop(余りに多い)+ de-jours(日々の) / うんざりするほどの日々)
マンテフォア? 【Mainteffois】 (lit. mainte(多くの)+ fois(時間))
[刀剣]:
ブロードソード
所有者:
騎士Aage(Eage / アージュ?) ◇ 時間の擬人化
概要:
主人公 Acteur を捕える
語の出典:
『Le chevalier délibéré』(de La Marche, Carroll, Wilson)など
コメント:
15 世紀頃の寓意詩
トロワンシュズ? 【Troinchesoué】 (lit. tranche(切断)+ souef(優しい , 感じの良い))
トランシュズ? 【Trenchesoué】
[刀剣]:
所有者:
エムロン・ド・バヴィエール ◇ バイエルン伯。サラセン人により領地を追われる。Floovant の従士 Richier に息子を殺される
概要:
Richier との決闘。最終的に赦す
語の出典:
『Les Anciens Poetes de La France』より「Floovant: chanson de geste」(Michelant, Guessard)など
参考:
『Zeitschrift für Völkerpsychologie und Sprachwissenschaft, 第 4~5 巻』(Lazarus, Steinthal)
コメント:
12 世紀の武勲詩
ヌボッス? 【Noubosse】
[刀剣]:
虹色?
語の出典:
『アルコール』(Apollinaire)より「La Chanson du mal-aimé - Les Sept Épées」
関連:
⇒ サントファボー / パリーヌ / マルレーヌ / リュルドファルテナン
コメント:
アポリネールの詩集
バトセルヴェリャスエカント? / バトセルヴェリャスエチャント? 【Bat servellas e cant】 (lit. bat(殴る)+ servellas(脳)+ e(and)+ cant(縁 , 脇腹)?)
[刀剣]:
所有者:
十二臣将の誰か?
概要:
12 剣の一つ
語の出典:
『Romania: recueil trimestriel consacré à l'étude des langues et des littératures romanes 1932(T58)』(Meyer, Paris, Roques)より「Ronsasvals」
関連:
12 剣 ⇒ エーグラデュラ / オータクララ / コスタナ / コルタジョヤ / ジョヨサ / デュランダル / フォルタナ / フォルベイア / マグラデナ / モルトエルカンプ / ローザナ
コメント:
『ロンサスヴァルス』
名前がどこまでなのか?
cant(song)
バプテム? 【Baptême】
バプテスム? 【Baptesme】
ボーティスム? 【Bautisme】
バプティスム? 【Baptisme / Baptysme】 (lit. 洗礼)
バッティスモ? 【Battismo】
[刀剣]:
金の柄頭。エナメルの装飾
制作:
オーリザス(アンジアス)
所有者:
異教徒フィエラブラ ◇ キリスト教に改宗。十二臣将とも
オリヴィエ ◇ 十二臣将
概要:
オーリザスの 3 剣の一つ
語の出典:
『Fierabras: chanson de geste』(Kroeber, Servois)
『Der Roman von Fierabras: provenzalisch』(Bekker)
『Inamoramento de Rinaldo di Mont'albano』(Forti)など
関連:
3 剣 ⇒ ガルバン / プルウァーランス
コメント:
『フィエラブラ』
パラミデスノケン 【Palamides の剣】
[刀剣]:
所有者:
パラミデス(パロミデス) ◇ 円卓
イルドゥスナーモ(ネーム) ◇ バイエルン公。十二臣将にもあげられる
概要:
パラミデスの石像から持ち出す
語の出典:
『La Tavola ritonda : o, L'Istoria di Tristano, testo di lingua』(Polidori)など
コメント:
『ラ・タヴォラ・リトンダ(円卓物語)』
パリーヌ? 【Pâline】
[刀剣]:
冬空の刃
制作:
?Vulcan
語の出典:
『アルコール』(Apollinaire)より「La Chanson du mal-aimé - Les Sept Épées」
関連:
⇒ サントファボー / ヌボッス / マルレーヌ / リュルドファルテナン
コメント:
アポリネールの詩集
バリサルダ 【Balisarda】
ヴァリサルダ? 【Valisarda】
[刀剣]:
制作:
?魔女ファレリーナ
所有者:
Folgorante(フォルゴランテ?) ◇ 異教徒。名馬 Rabicano(Rabican)も所有
アストルフォ(Estout de Langres) ◇ 十二臣将にもあげられる
語の出典:
『Astolfo Borioso. (etc.) - (Venetia, d'aristotile) 1539』(Guazzo)
『Astolfo Borioso, che segue alla morte di Ruggiero』(Guazzo)
コメント:
1539 年版と 1549 年版
Folgorante が解放されるときに所有権が移った?
バリサルド 【Balisardo】
バリサルダ 【Balisarda】
ヴァリサルダ? 【Valisarda】
ベリサルダ 【Belisarda】
[刀剣]:
制作:
魔女ファレリーナ
所有者:
オルランド(ローラン) ◇ 十二臣将
ブルネッロ
ルッジェーロ ◇ 改宗者。十二臣将とも
語の出典:
『恋するオルランド』(Boiardo)
『狂えるオルランド』(Ariosto)など
コメント:
ベリサルダ表記は元々は誤記と思われる(18 ~ 19 世紀の版からこちらに)
pharus(灯台 , 光を放つもの)+ -ard(軽蔑語 , 指小辞[接尾辞])?
バリザルド? 【Balizarde】
[刀剣]:
フルーレ
所有者:
銃士ポルトス
概要:
アラミスが名づける
語の出典:
『Vingt ans après: suite des Trois mousquetaires』(デュマ)
関連:
類似 ⇒ バリサルド
コメント:
三銃士三部作の第二部『二十年後』
バルスウェンデン? 【Balswenden】 (lit. *balwą(悪)+ wenden(向きを変える)?)
バルスウェンデ? 【Balswende】
パルスウェンディン? 【Palswendin】
[刀剣]:
所有者:
タルギス(テュルジス) ◇ トルトーゼの異教徒
語の出典:
『Karl der Grosse』(Stricker, Bartsch)など
コメント:
『カール大帝』(13 世紀頃)
ハンテクレール? 【Hantecleer】
[刀剣]:
所有者:
Olivier(オリヴィエ) >
Lodewiic(ロデウィーク?) ◇ フランス王。ルイ?
Evax(エヴァクス?) ◇ Echites の乳兄弟。後のアラゴン王
語の出典:
『Roman van Heinric en Margriete van Limborch』(van Aken)
関連:
同一 ⇒ オートクレール
コメント:
Hautecleer が本来の形と見なされている様子
ピノザ? 【Pinosa】
[刀剣]:
所有者:
Bramand(Braimant / ブラマント?) ◇ トレド王。デュランダルを所持
Calastrus(ガラフ) ◇ スペインの異教王。Karolusを迎え入れる
Karolus(シャルルマーニュ)
概要:
Calastrus の娘 Galiana から。Bramand との戦い
語の出典:
『Bayerische Chronik』(Füetrer)
参考:
『Les versions françaises et étrangères des enfances de Charlemagne』(Horrent)など
関連:
同一? ⇒ ジョワユーズ1
コメント:
バイエルンの年代記に収められた『Mainet』の 1 バージョン?
フィナモンド? 【Finamonde】 (lit. fin(終わり)+ monde(世界)?)
[刀剣]:
所有者:
エメリ・ド・ナルボンヌ ◇ ガラン・ド・モングラーヌの孫
語の出典:
『La Mort Aymeri de Narbonne』(Couraye du Parc)など
コメント:
『エメリ・ド・ナルボンヌの死』
フィネゲール / フィヌゲール? 【Fine-guerre】 (lit. fin(終わり)+ guerre(戦))
[刀剣]:
所有者:
サラミスの領主
ジェラール・ド・ヌヴェール ◇ Loÿs le Gros(ルイ 6 世)に仕える
語の出典:
『Roman de la violette, ou de Gérard de Nevers』(Gibert, Michel)など
コメント:
15 世紀中頃成立?
フィネシャン? / フィヌシャン? 【Finechamp】 (lit. fin(終わり)+ champ(戦場))
[刀剣]:
所有者:
メルラン(マーリン) > アルテュ(アーサー王) >
ガラン・ド・モングラーヌ ◇ 英雄たちの祖
概要:
古代の剣
語の出典:
『Doon de Maience』(Pey)など
コメント:
『ドーン・ド・マイヤンス』(13 世紀中頃)
フォーサールト? 【Fausaert】
フォーハールト? 【Faucharde / Fauchart】 (lit. faucher(刈り取る:French)+ -art(軽蔑語 , ~の[接尾辞])?)
[刀剣]:
所有者:
巨人Madageer(Magros / マダヘール?) ◇ サラセン
語の出典:
『Valentijn en Nameloos』
参考:
『Tijdschrift voor Nederlandse Taal- en Letterkunde. Jaargang 11』(Brill)
コメント:
オリジナルの仏語版は 13 世紀頃成立。仏語版や独語版に剣名は?
武器のフォシャールとの関連は?
フォルタナ? / フルタノ? 【Fortana】
[刀剣]:
所有者:
十二臣将の誰か?
概要:
12 剣の一つ
語の出典:
『Romania: recueil trimestriel consacré à l'étude des langues et des littératures romanes 1932(T58)』(Meyer, Paris, Roques)より「Ronsasvals」
関連:
12 剣 ⇒ エーグラデュラ / オータクララ / コスタナ / コルタジョヤ / ジョヨサ / デュランダル / バトセルヴェリャスエカント / フォルベイア / マグラデナ / モルトエルカンプ / ローザナ
類似 ⇒ クールタン
コメント:
『ロンサスヴァルス』
フォルトゥル? 【Foltur / Fortur】
フェルトゥル? 【Feltur / Fertur】
[刀剣]:
所有者:
巨人 Alfaroc(アルファロク?)
Elia d' Orlino(エリー・ド・サン・ジル) ◇ Aiolfo del Barbicone(Aiol)の父
概要:
巨人を倒し手に入れる
語の出典:
『Storia Di Ajolfo del Barbicone E Di Altri Valorosi Cavalieri』(Andrea, Prete)など
コメント:
フランス武勲詩のイタリア語版
foltura(support)? / amazza(kill)+ -follo(foul ? , fulling ?)
フォルベイア? / フルベイオ? 【Forbeia】
[刀剣]:
所有者:
十二臣将の誰か?
概要:
12 剣の一つ
語の出典:
『Romania: recueil trimestriel consacré à l'étude des langues et des littératures romanes 1932(T58)』(Meyer, Paris, Roques)より「Ronsasvals」
関連:
12 剣 ⇒ エーグラデュラ / オータクララ / コスタナ / コルタジョヤ / ジョヨサ / デュランダル / バトセルヴェリャスエカント / フォルタナ / マグラデナ / モルトエルカンプ / ローザナ
類似 ⇒ フロベルジュ
コメント:
『ロンサスヴァルス』
フランシーズ?1 【Franchise】 (lit. 気高さ)
[刀剣]:
短剣
所有者:
Maistrise(メストリズ?) ◇ ブルゴーニュ公シャルルの武具師。熟練の擬人化
語の出典:
『Le chevalier délibéré』(de La Marche, Carroll, Wilson)など
コメント:
15 世紀頃の寓意詩
ブランドウェル? 【Brandwell】
[刀剣]:
所有者:
Rolland(ローラン)
語の出典:
『The Historie and Testament of Squyer Meldrum』(Lindsay)
コメント:
スコットランドのロマンス(1549 年)
フリードリヒノケン1 【Friedrich の剣】
[刀剣]:
所有者:
フリードリヒ 2 世(大王) ◇ プロイセン
ナポレオン
概要:
ナポレオンがパリに運ばせる
語の出典:
ドイツ
フランス
参考:
『Maulana Abul Kalam Azad: some personal glimpses』(Shaidai, Āzād)
『Life of Napoleon, 第 2 巻』(Jomini, Halleck)など
コメント:
ピョートル 3 世から贈られたとする小説もある
フリヒデ? 【Frigide】
[刀剣]:
硬く鋭い
所有者:
騎士 Frigin(フリヒン?) ◇ 三兄弟の長男。巨人 Schuman に挑む
語の出典:
『De twaalfde legende』(Procee)より「Schuman van de Ring」
関連:
⇒ スクマンドデル / フレヒベル / レフィタス
コメント:
フラールディング(オランダ)の伝説か? ここでの創作か?
ブリュアン? 【Bruans】
クルテーヌ? 【Courtaine】
[刀剣]:
制作:
Gallans
所有者:
Machidonans 王(マシドナン?) > Tristans 王(トリスタン?) >
Murgalans 王(ミュルガラン?) ◇ 異教徒。イギリスの教会で剣を発見
Glorians 王(グロリアン?) ◇ サラセン
カラウー王(カラヒュー) ◇ Glorians の息子。オジェの義兄弟
オジェ・ル・ダノワ ◇ ドーン・ド・マイヤンスの孫。十二臣将にもあげられる
概要:
ガランの 3 剣の一つ
語の出典:
『Ly myreur des histors』(Jean (d'Outremeuse), Borgnet)など
関連:
3 剣 ⇒ デュランダル / トランブラント
類似 ⇒ クールタン / コルターナ / ブリュマダン
コメント:
『歴史の鏡』
bruant(スズメ)
ブリュマダン? 【Brumadant】
ブリナマン? 【Brinnamant】
[刀剣]:
制作:
Escurable
所有者:
カラウー(カラヒュー) ◇ モーリタニア王。オジェの義兄弟
語の出典:
『Chevalerie Ogier de Danemarche』(Raimbert de Paris, Barrois)など
関連:
類似 ⇒ ブリュアン
コメント:
『オジェの騎士道』
剣名がジョワユーズなどを作ったとされる鍛冶屋と同名
プルウァーランス / プルーランス? 【Plourance】 (lit. 花開く / 繁栄)
プロランス 【Plorance】
プルーザンス? 【Plousance】
フロランス? 【Florence】
フロランサ? 【Florensa】
パルミエーリ? 【Palmieri】
[刀剣]:
制作:
オーリザス(アンジアス)
所有者:
異教徒フィエラブラ ◇ キリスト教に改宗。十二臣将とも
オリヴィエ ◇ 十二臣将
概要:
オーリザスの 3 剣の一つ
語の出典:
『Fierabras: chanson de geste』(Kroeber, Servois)
『Der Roman von Fierabras: provenzalisch』(Bekker)
『Inamoramento de Rinaldo di Mont'albano』(Forti)など
関連:
3 剣 ⇒ ガルバン / バプテーム
コメント:
『フィエラブラ』
フルベルタ? 【Fulberta】
[刀剣]:
所有者:
アモロルド(マーハウス) ◇ 円卓
リナルド(ルノー) ◇ イタリア系では十二臣将
概要:
アモロルドの石像から持ち出す
語の出典:
『La Tavola ritonda : o, L'Istoria di Tristano, testo di lingua』(Polidori)など
関連:
類似 ⇒ フロベルジュ1
コメント:
『ラ・タヴォラ・リトンダ(円卓物語)』
Fulberto[人名]は folk(民)+ berht(輝く)らしいが。Fuſberta(Fusberta)の誤伝かも
プレシューズ 【Preci[e]use】 (lit. 貴重な)
[刀剣]:
所有者:
バリガン ◇ バビロニア総督。ロンスヴォー後半戦の総大将
語の出典:
『La Chanson de Roland - Édition critique』(Gautier)など
関連:
同一 ⇒ プレチョーゼ
コメント:
『ローランの歌』
プレチョーゼ? 【Precîôse / Prezjose】 (lit. 貴重な)
[刀剣]:
所有者:
バリガン ◇ バビロニア総督
カール大帝(シャルルマーニュ)
ベルナート(Bernard de Brebant) ◇ ヴィレハルム(ギヨーム)の兄弟。十二臣将にもあげられる
語の出典:
『Wolfram von Eschenbach』(Wolfram, Lachmann)より「Willehalm」など
関連:
同一 ⇒ プレシューズ
コメント:
『ヴィレハルム』
Precîôsen の形で
フレヒベル? 【Flexibel】
[刀剣]:
鋭くないがしなやか
所有者:
騎士 Flexin(フレヒン?) ◇ 三兄弟の次男。巨人 Schuman に挑む
語の出典:
『De twaalfde legende』(Procee)より「Schuman van de Ring」
関連:
⇒ スクマンドデル / フリヒデ / レフィタス
コメント:
フラールディング(オランダ)の伝説か? ここでの創作か?
フローレンベルク 【Florenberg】
[刀剣]:
所有者:
ライノルト(ルノー) ◇ モンタルバン公。ハイモン(エイモン)の息子
概要:
妻クラリッサが作らせる
語の出典:
『Die Haimonskinder: Ein Gedicht in zwanzig Gesängen』など
関連:
類似 ⇒ フルベルタ / フロベルジュ1
コメント:
ドイツ語版『エイモンの4人の息子(ルノー・ド・モントーバン)』
florens(繁栄:Latin)+berg(山)?
フロベルジュ1 【Floberge / Froberge】 (lit. “flame-cutter”?)
フランベルジュ 【Flamberge】
フスベルタ 【Fusberta】
フルスベルタ? 【Frusberta】
[刀剣]:
制作:
ガランス(ガロース)
所有者:
モージ(マラジジ) ◇ ドーン・ド・マイヤンスの孫。イタリア系では十二臣将
シャルルマーニュ(カール大帝) ◇ 『クロックミテーヌ』での話か
ルノー・ド・モントーバン(リナルド) ◇ エイモンの息子たち。モージの従兄弟。イタリア系では十二臣将
概要:
ガランスの 3 剣の一つ
語の出典:
『Maugis d'Aigremont, chanson de geste』(Castets)
『フィエラブラ』(Servois, Krœber)
『恋するオルランド』など
参考:
『Der Roman von Fierabras: provenzalisch』(Bekker)
『La Chanson Des Quatre Fils Aymon』(Castets)など
関連:
3 剣 ⇒ オートクレール / ジョワユーズ1
類似 ⇒ フルベルタ / フローレンベルク
同一? ⇒ フロベルジュ2 / フロベルジュ3
コメント:
『Maugis ~』はドーン系の武勲詩
fus(希望)+ berht(輝く)?
フロベルジュ2 【Floberge / Froberge】
[刀剣]:
所有者:
ベゴン(Begue) ◇ ガラン(Garin le Loherain)の兄弟。ともにシャルルの父ピピン王に仕える。『偽テュルパン』登場の Bego か
語の出典:
『Li romans de Garin le Loherain』(Jean (de Flagy))など
関連:
同一? ⇒ フロベルジュ1
コメント:
ロレーヌサイクルの武勲詩『ロレーヌ人ガラン』。『ルノー・ド・モントーバン』などと世界設定が同じならモージが手に入れる前ということも
フロベルジュ3 【Floberge】
[刀剣]:
所有者:
Galien(ガリアン?) ◇ オリヴィエの庶子。皇帝ユーグの外孫
概要:
コンスタンティノープルの皇帝ユーグから
語の出典:
『Le Galien de Cheltenham』(Dougherty, Barnes)
関連:
同一? ⇒ フロベルジュ1
コメント:
『Galiens li Restorés』。『ルノー・ド・モントーバン』などと世界設定が同じならルノーがどこかで置いて行ったものかも
ブロメ? 【Blome】
[刀剣]:
所有者:
Orias(オリアス?) ◇ 異教の王。カール(シャルルマーニュ)との戦い
語の出典:
『Karl Meinet』(von Keller)
コメント:
シャルルマーニュの武勲詩(14 世紀)
blome(花)?
プロルザン? 【Ploresanc】 (lit. plorer(泣き叫ぶ)+ sanc(血)?)
[刀剣]:
所有者:
ブーヴ・ド・コマルシ ◇ エメリ・ド・ナルボンヌの息子
概要:
婚約者から
語の出典:
『Les Narbonnais: chanson de geste』(Suchier)など
コメント:
ガラン系の武勲詩『ナルボンヌ人』
plousance(plourance)の変形かも
フロレーテ? 【Florete】 (lit. 繁栄?)
フロリート? 【Floriet】
フロリエッテ? 【Floriette】
[刀剣]:
所有者:
レイニエル ◇ オギエル(オジェ)の盾持ち
語の出典:
『Ogier von Dänemark』(Weddige, Broers, van Dijk)
「Ogier van Denemerken」(Berteloot, Kuiper)など
コメント:
『オギエル』
ベーズモンキュル? 【Baise mon cul】 (lit. “kiss my ass”)
[刀剣]:
所有者:
ジムナスト ◇ ガルガンチュア王子の盾持ち
語の出典:
『Oeuvres de F. Rabelais』(Rabelais)より「Pantagruel」
コメント:
『パンタグリュエル物語』
ペザンテ? 【Pesante】 (lit. 重い)
[刀剣]:
所有者:
Durastante(ドゥラスタンテ?) ◇ 異教の王。『恋するオルランド』ではオルランドに殺されたインドの王として名があがる
語の出典:
『Altobello』
関連:
類似 ⇒ マーレペザンテ
コメント:
1476 年の作品
作中たびたび mal pesante(邪悪な Pesante?)と称される
ベラン 【Belan / Belain】 (lit. biau(美しい)+ -ain(指小辞)?)
[刀剣]:
所有者:
ディディエ ◇ ロンバルド王デシデリウス?
ピエール・ド・モンラベイ ◇ シャルル・マルテルの使い
語の出典:
『Girart de Rossillon』(Foerster, Stürzinger, Apfelstedt)など
参考:
『Girart de Roussillon, chanson de geste』(Aubert, Meyer)
『Girart de Roussillon, chanson de geste』(Hackett)
『Répertoire des noms propres de personnes et de lieux cités dans les chansons de geste françaises et les oeuvres étrangères dérivées』(Moisan)など
コメント:
ドーン系の武勲詩『ジラール・ド・ルシヨン』
ヘルムスタールト? 【Helmstaert】 (lit. helmscaert(helm-cleaver))
[刀剣]:
所有者:
異教徒フィエラブラ ◇ キリスト教に改宗。十二臣将とも
語の出典:
『Fragment d'un roman de chevalerie du cycle carlovingien』(Blommaert)より「Doon de Mayence」など
コメント:
『ドーン・ド・マイヤンス』
Helmscaert が本来の形と見なされている様子
ボナ? 【Bona】 (lit. 良い)
[刀剣]:
所有者:
?Morgalesse 王(モルガレッセ?) ◇ ロンバルディア
語の出典:
『Libro de le bataie del Danese』(da Nocera)
『Danese Ugieri』(da Nocera)
コメント:
イタリア語版『デーン人オジェ』
持ち主については確信持てず。『Buovo de Antona』にも登場する人物
ボナスペツァフェッロ? 【Bona-Spezaferro】
ボナスペッツァフェッロ? 【Bona-Spezza-ferro】 (lit. bona(良い)+ spezza(壊す)+ ferro(鉄))
[刀剣]:
所有者:
Carbon 王(カルボン?) ◇ おそらく異教徒
語の出典:
『Libro de le bataie del Danese』(da Nocera)
『Danese Ugieri』(da Nocera)
コメント:
イタリア語版『デーン人オジェ』
ポメッラ?1 【Pomella】 (lit. pommel(剣の柄頭))
ポメラ? 【Pomela】
[刀剣]:
所有者:
ブオヴォ・ダントーナ(Bovo d’Antona / ビーヴィス) ◇ オルランドやオリヴィエの先祖とされる
概要:
ドルシアーナ姫から
語の出典:
『Buovo de Antona』
『Bovo d’Antona by Elye Bokher. A Yiddish Romance』(Bokher, Rosenzweig)
関連:
類似 ⇒ アルタキアラ / モーグレイ
同一? ⇒ ポメッラ2 / ポメッラ3
コメント:
『ブオヴォ・ダントーナ』。物語中の時代的には下二つよりも前
ポメッラ?2 【Pomella】
[刀剣]:
所有者:
アストルフォ(Estout de Langres) ◇ 十二臣将にもあげられる。ブオヴォの子孫という設定も
語の出典:
『Cantari cavallereschi dei secoli XV e XVI』(Barini)より「Vanto dei Paladini」
『Altobello』など
コメント:
『Vanto dei Paladini』(15 世紀)、『Altobello』(1476 年)
ポメッラ?3 【Pomella】
[刀剣]:
所有者:
Drusiano(Drusian / ドルシアーノ?) ◇ フランスの騎士。オルランド死後のカルロ(シャルルマーニュ)に仕える。後に王となる
語の出典:
『Drusiano dal Leone elquale Tracta dele Bataglie da poi la morte di Paladini』
コメント:
ビーヴィス(ブオヴォ)サイクルの作品(1513 年?)
マーレペザンテ? 【Male Pesante】 (lit. male(傷? , 舌?)+ pesante(重い)?)
[刀剣]:
所有者:
アゴランテ ◇ サラセン王。ルッジェーロの母方の祖父。アスプレモンを征服
語の出典:
『L'Aspramonte』(Andrea, Cavalli)など
関連:
類似 ⇒ ペザンテ
コメント:
イタリア語版『アスプレモン』
マエルギュ? 【Maelgut / Maëlgut】
[刀剣]:
所有者:
Gautier de l'Hum(ゴーティエ?) ◇ ローランとともに最後まで戦う
概要:
名もなき敵から奪う
語の出典:
『La Chanson de Roland - Édition critique』(Gautier)など
参考:
『Un problème d'exégèse rolandienne: "Maelgut", la conquête de Gautier de l'Hum』(Aebischer)
コメント:
『ローランの歌』
参考資料による解釈。大抵の訳では倒した敵の名前とされる
マグラデナ? / マグラデノ? 【Magladena】
[刀剣]:
所有者:
十二臣将の誰か?
概要:
12 剣の一つ
語の出典:
『Romania: recueil trimestriel consacré à l'étude des langues et des littératures romanes 1932(T58)』(Meyer, Paris, Roques)より「Ronsasvals」
関連:
12 剣 ⇒ エーグラデュラ / オータクララ / コスタナ / コルタジョヤ / ジョヨサ / デュランダル / バトセルヴェリャスエカント / フォルタナ / フォルベイア / モルトエルカンプ / ローザナ
コメント:
『ロンサスヴァルス』
マルグランド? 【Marglande】
ミルゴード? 【Mirgaude】
ミュルゴード? 【Murgaude】
モーグラド? 【Maugrade】
マルゲール? 【Margaile】
[刀剣]:
所有者:
Sortibrant(Sortibran / Sortibranc / ソルティブラン?) ◇ サラセン人
ギヨーム・ドランジュ ◇ エメリ・ド・ナルボンヌの息子。十二臣将にもあげられる
語の出典:
『Les deux rédaction en vers du Moniage Guillaume』(Cloetta)など
参考:
『Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen』(Brandl, Tobler)など
コメント:
12 世紀頃に成立
ミュルグレの転訛か?
マルサ? 【Marsa】
マルサボンド? 【Marsabonde / Malsabonde】
マルスブロンド? 【Marceblonde】
マズブロンド? 【Masebronde】
パゼルブランド? 【Paselebrande】
[刀剣]:
所有者:
巨人 Gadifer(ガディフェル?) ◇ 異教徒。ギヨームの従者レヌアールとの戦い
語の出典:
『Le Moniage Rainouart』
参考:
『Le Moniage Rainouart』(Bertin)
『A Translation of the Cycle of Willame of Orange Vol. 2』(Piffard)など
コメント:
12 世紀頃に成立
Marsa という人物から与えられた? Marsa+bronde(brand)?
マルミョンノケン? 【Marmion の剣 / l'épée de Marmion】
[刀剣]:
所有者:
Drogon(ドーン・ド・マイヤンス) ◇ ジラールの父
概要:
ティエリー公との戦い。他にEspandragon(ペンドラゴン)の鍛冶場から持ち出された帷子も装備
語の出典:
『ジラール・ド・ルシヨン』
参考:
『King Arthur's French Odyssey : Avallon in Burgundy』(Floyde)
関連:
同一? ⇒ メルヴェイユーズ
コメント:
Drogon とペンドラゴン、帷子とカリバーンを関連付けた考察。Marmion はおそらく人名なのだろうが作中では詳細不明。この並びだとマルミアドワーズが想起される
マルレーヌ? 【Malourène】
[刀剣]:
語の出典:
『アルコール』(Apollinaire)より「La Chanson du mal-aimé - Les Sept Épées」
関連:
⇒ サントファボー / ヌボッス / パリーヌ / リュルドファルテナン
コメント:
アポリネールの詩集
マンデュイルーヌ? 【Manduiroune】
[刀剣]:
ナイフ
所有者:
Antoine de Tourtoulou(アントワーヌ・ド・トゥールトゥル?) ◇ d. 1525
概要:
1523 年口論の末 Sédaiges 領主(Bertand de Caissac)を刺す
語の出典:
フランス
参考:
『Dictionnaire statistique: ou Histoire, description et statistique du départment du Cantal』(Déribier du Chatelet)
マンビュト? 【Manbyt】 (lit. man(人)+ bitr(噛むもの)?)
[刀剣]:
所有者:
Rizhart(リシャール) ◇ ハイモンの息子たち。Reinolt(ルノー)の兄弟
Adelhart(アラール) ◇ ハイモンの息子たち。Reinolt(ルノー)の兄弟
語の出典:
『Reinolt von Montelban, oder Die Heimonskinder』(Pfaff)など
コメント:
ドイツ語版『ルノー・ド・モントーバン』
Mambyt(誤記?)
ミミンク? 【Mimminc】
[刀剣]:
制作:
Wilant
所有者:
Wedege(ウィテゲ) >
巨人 Morant(モラント?)
Echites(エヒテス?) ◇ アテネの貴公子。後のアルメニア王?
概要:
Morant を倒して奪う
語の出典:
『Roman van Heinric en Margriete van Limborch』(van Aken)
関連:
同一 ⇒ ミムング2
ミムング1 【Mimungr】
ミームング 【Mímungr】
[刀剣]:
所有者:
Landrés(Landri / ランドレース?) ◇ カルル(シャルルマーニュ)の従兄弟
概要:
養母から
語の出典:
『Karlamagnus saga』
関連:
類似 ⇒ ミムング2
コメント:
『カルル大王のサガ』
ミュルグレ1 【Murglais / Murgleis】 (lit. mor(大きい)+ claíomh(剣)? / mort(死)+ glaive(剣)?)
ミュルガル? 【Murgale】
モルデ? 【Mordée】 (lit. 噛む)
ミラッギナイス? 【Miragginais】
[刀剣]:
聖遺物を柄に納める
所有者:
ガヌロン ◇ ドーン・ド・マイヤンスの孫。イタリア作品では十二臣将とも
語の出典:
『La Chanson de Roland - Édition critique』(Gautier)など
参考:
『L'Histoire de Charlemagne: parfois dite Roman de Fierabras』(Bagnyon, Keller)など
関連:
同一 ⇒ ムラギア
類似 ⇒ モーグレイ
同一? ⇒ ミュルグレ2 / ミュルグレ3
コメント:
『ローランの歌』
ミュルグレ?2 【Murglaie】
[刀剣]:
所有者:
騎士エリアス ◇ 白鳥の騎士。邪悪な祖母 Matabrune やその兄弟 Agolant らと戦う
語の出典:
『La chanson du Chevalier au Cygne et de Godefroid de Bouillon』(Hippeau)など
コメント:
武勲詩『白鳥の騎士』
ミュルグレ?3 【Murglaie】
ミュルガレ? 【Murgalée】
ミュルガリー? 【Murgalie】
[刀剣]:
所有者:
コルニュマラン ◇ サラセン人
ボードワン・ド・ブイヨン ◇ エルサレム王ボードゥアン 1 世がモデル。ゴドフロワの弟。コルニュマランを殺す
ボードワン・ド・スブール ◇ エルサレム王ボードゥアン 2 世がモデル
Bâtard de Bouillon(バタール・ド・ブイヨン?) ◇ ボードワン・ド・ブイヨン(ド・スブール)の庶子
Gérard le Bel Armé(ジェラール・ル・ベラルム?) ◇ ユーオン・ド・タバリーの息子。Bâtard de Bouillon の異父兄弟
概要:
Gérard がサラダン(サラディン)を殺す
語の出典:
『Le Batard de Bouillon: Chanson de Geste』(Cook)
『Saladin』など
関連
同一? ⇒ ルキュイット1
コメント:
『ブイヨンの庶子』(14 世紀初期)
ムラギア? 【Mulagir】
ムゲラー? / ムゲラル? 【Mugelar】
[刀剣]:
サクス系。柄にカーバンクル
制作:
Madelger
所有者:
ナイメス(ネーム) ◇ バイエルン公。十二臣将にもあげられる
カール大帝(シャルルマーニュ)
ゲネルン(ガヌロン) ◇ 十二臣将にもあげられる
概要:
夜光の剣
語の出典:
『Ruolandes Liet』(Konrad, Grimm)
関連:
同一 ⇒ ミュルグレ1
コメント:
ドイツ語版『ローランの歌』
メジュール? 【Mesure】 (lit. 中庸 / 測定?)
[刀剣]:
所有者:
騎士 Accident(アシダン?) ◇ 災難の擬人化
概要:
ブルゴーニュの公女マリーと戦う
語の出典:
『Le chevalier délibéré』(de La Marche, Carroll, Wilson)など
コメント:
15 世紀頃の寓意詩
メリア? 【Meria】
[刀剣]:
詳細不明
所有者:
Admirandus(アドミランドゥス?) ◇ サラセン王。Fortibras(フィエラブラ)の父
概要:
シャルルマーニュに襲い掛かる
語の出典:
アイルランド版『フィエラブラ』
参考:
『Revue celtique Tome 19』(Gaidozなど)
コメント:
武器とのみ言われるだけ。直前で兜割りの描写があるのでおそらく剣では?
メルヴェイユーズ 【Merveilleuse】 (lit. 驚異の)
[刀剣]:
制作:
Galant
または Véland
所有者:
Doolin(ドーン・ド・マイヤンス) ◇ オジェ、ルノー、モージらの祖父
概要:
シャルルマーニュ(デュランダル所持)との一騎打ち
語の出典:
『Gaufrey, chanson de geste』(Guessard)
『Doolin de Mayence』など
関連:
同一? ⇒ マルミョンノケン
コメント:
ともにドーン系の武勲詩
メレ? 【Mellée】 (lit. 乱闘)
モドレ? 【Modlee】
メルデ? / メルド? 【Melde】
[刀剣]:
所有者:
Clarel(クラレス) ◇ サラセン王。オテュエルに殺される
語の出典:
『Otinel: chanson de geste』(Guessard, Michelant)
『"The Sege Off Melayne" and "The Romance of Duke Rowland and Sir Otuell of Spayne"』(Herrtage)など
参考:
『Zur Vergegenwärtigung vergangener philologischer Nächte』(Minis)など
コメント:
『オティネル』、『オテュエル』
モルトエルカンプ? / ムルトエウチャンプ? 【Mort-el-camp】 (lit. mort(死)+ el-camp(戦場)?)
[刀剣]:
所有者:
十二臣将の誰か?
概要:
12 剣の一つ
語の出典:
『Romania: recueil trimestriel consacré à l'étude des langues et des littératures romanes 1932(T58)』(Meyer, Paris, Roques)より「Ronsasvals」
関連:
12 剣 ⇒ エーグラデュラ / オータクララ / コスタナ / コルタジョヤ / ジョヨサ / デュランダル / バトセルヴェリャスエカント / フォルタナ / フォルベイア / マグラデナ / ローザナ
コメント:
『ロンサスヴァルス』
ヤールンビート? 【Iarnbitr / Járnbítr】 (lit. járn(鉄)+ bítr(噛むもの))
ヤールンビット? 【Jarnbitt】
[刀剣]:
所有者:
Korsablin 王(コルサブリン?) ◇ サクソンの王
概要:
インドから。Flovent(Floovant)との戦い
語の出典:
『Fornsögur Suðrlanda』(Cederschiöld)より「Flovents saga」など
コメント:
騎士のサガの一つ。北欧版『Floovant』
ユスティティア? 【Iustitia】 (lit. 正義)
ジュスティティア? 【Giustitia】
[刀剣]:
所有者:
Baldruco 王(バルドルコ?) ◇ おそらく異教徒
語の出典:
『Libro de le bataie del Danese』(da Nocera)
『Danese Ugieri』(da Nocera)
コメント:
イタリア語版『デーン人オジェ』
ラヴィクトワール?1 【La Victoire】
[刀剣]:
所有者:
シャルル 6 世(親愛王 / 狂気王) ◇ フランス
シャルル 7 世(勝利王) ◇ 6 世の子。百年戦争終結
概要:
1383 年に献上される
語の出典:
フランス
参考:
『Choix de pièces inédites relatives au règne de Charles VI』(Douët-d'Arcq)など
コメント:
女性の名前
ラヴィクトワール?2 【La Victoire】
[刀剣]:
所有者:
フィリップ善良公 ◇ ブルゴーニュ公
語の出典:
フランス
参考:
『Glossaire archéologique du Moyen Age et de la Renaissance』(Gay, Stein)など
ラウールドカンブレーノケン 【Raoul de Cambrai の剣】
[刀剣]:
金の柄
制作:
Galans(Galan)
所有者:
騎士ラウール・ド・カンブレー
概要:
おじの Loeys 王(ルイ4世)から
語の出典:
『Raoul de Cambrai, chanson de geste』(Bertolais, Meyer, Longnon)など
コメント:
『ラウール・ド・カンブレー』
ラコメルドラフォア? 【La Commère-de-la-Foi】 (lit. la-commère(噂話)+ de-la-foi(信頼の / 信仰の))
[刀剣]:
所有者:
Gauthier-sans-Avoir(無産公ゴーティエ) ◇ (ここでは)ガスコーニュの騎士。隠者ピエール(Coucou-Piètre)の仲間。民衆十字軍の指導者
語の出典:
『Les Mystères du peuple』(Sue)
コメント:
『民衆の秘密』(1849年~)
ここでの創作か? 裏付けのある名前か?
ラビアンエメ? 【La bien aimée】 (lit. 親愛)
[刀剣]:
所有者:
シャルル 7 世(勝利王) ◇ フランス
語の出典:
フランス
参考:
『Glossaire archéologique du Moyen Age et de la Renaissance』(Gay, Stein)
コメント:
父シャルル 6 世の愛称に因む?
ラヒョサデルベルコルタル? 【La Giosa del bel cortar】
[刀剣]:
所有者:
ロルダン(ローラン) ◇ ~のものと伝えられる
概要:
セゴビア城の 1503 年の目録に記載
語の出典:
スペイン
参考:
『The Academy and Literature, Vol. 16』(Academy Publishing Company)など
コメント:
la-Giosa(楽しみ? , ジョワユーズ?)+ del + bel(美しい)+ cortar(切断)?
ラフュルミナント? 【La fulminante】 (lit. 電撃)
[刀剣]:
所有者:
羊飼いアマザン(Amazan)
概要:
一撃で木や石、ドルイドなどを切り裂くとされる
語の出典:
『La Princesse de Babylone』(ヴォルテール)
参考:
『VOLTAIRE – Premium Collection』(ヴォルテール, Smollettなど)
コメント:
『バビロンの王女』(1768 年)
リュルドファルトゥナン? 【Lul de Faltenin】
[刀剣]:
青い?
語の出典:
『アルコール』(Apollinaire)より「La Chanson du mal-aimé - Les Sept Épées」
関連:
⇒ サントファボー / ヌボッス / パリーヌ / マルレーヌ
コメント:
アポリネールの詩集
ルキュイット1 / レキュイット / ルキュイト? / レキュイト? 【Requite / Recuite】 (lit. 再び火を通した)
[刀剣]:
制作:
Irashels
ガラン(ヴェーラント)
所有者:
アレクサンドロス > プトレマイオス > ユダ・マカバイ > ヴェスパシアヌス >
コルバダス ◇ エルサレム王。サラセン人
コルニュマラン ◇ コルバダスの息子
語の出典:
『La chanson d'Antioche』(Paris, Richard, Graindor)など
関連
同一? ⇒ ミュルグレ3
コメント:
『アンティオケの歌』。読みは料理用語として広まっているものに寄せて
ルキュイット2 / レキュイット / ルキュイト? / レキュイト? 【Recuite】
プロランス? 【Plorence】 (lit. 繁栄? / 叫び?)
[刀剣]:
所有者:
アレクサンドロス >
巨人ロキフェル ◇ ギヨームの従者レヌアールと戦う
ギヨーム・ドランジュ ◇ エメリ・ド・ナルボンヌの息子。十二臣将にもあげられる
概要:
ロキフェルの 3 剣の一つ
語の出典:
『La bataille Loquifer I. Édition critique d'après les mss. de l'Arsenal et de Boulogne』(Runeberg)など
参考:
『Études sur la geste Rainouart』(Runeberg)
『Les manuscrits francois de la Bibliotheque du roi』(Paris)
『Répertoire des noms propres de personnes et de lieux cités dans les chansons de geste françaises et les oeuvres étrangères dérivées』(Moisan)
関連:
3 剣 ⇒ イドゥーズ3 / ドルルーズ
コメント:
『ロキフェルの戦い』
ルサブルデザンプルール? 【Le Sabre des Empereurs】 (lit. 皇帝たちのサーベル)
デザンプルール? 【Des Empereurs】
[刀剣]:
サーベル
所有者:
ナポレオン・ボナパルト
アルマン・オーギュスタン・ルイ・ド・コランクール ◇ ヴィサンス公。外交官
概要:
ナポレオンから
語の出典:
『Mémoires du général de Caulaincourt, duc de Vicence, grand écuyer de l’Empereur』(de Caulaincourt)
コメント:
コランクールの回顧録。名前は注釈に
ルシャンドバタイユ? 【le champ de bataille】 (lit. le-champ(駐留地)+ de-bataille(戦いの) / 戦場)
[刀剣]:
所有者:
ある騎士
語の出典:
バラッド『l'Epée et le Cavalier』
参考:
『Annales de la Société des sciences, belles-lettres et arts d'Orléans, Tome onzième』より「Rapport au nom de la section des belles-lettres sur le Poésies de M. Edmond du Petit Bois」(Gautray)
コメント:
検索上の書籍名は『Mémoires ...』。ドイツバラッドのフランス語訳。剣名のように見えるが確信持てず。ドイツ版の方にも名前はあるか?
ルスティーカ? 【Rustica】 (lit. 田舎者)
[刀剣]:
所有者:
?Gaifasso 王(ガイファッソ?) ◇ おそらくサラセン
語の出典:
『Libro de le bataie del Danese』(da Nocera)
『Danese Ugieri』(da Nocera)
コメント:
イタリア語版『デーン人オジェ』
持ち主については確信持てず
ルツェベル? 【Lucebel】 (lit. “Schönlicht”)
[刀剣]:
所有者:
巨人
Vivian(Vyvien / ヴィヴィアン・ド・モンブラン) ◇ Malagis(モージ)の兄弟
語の出典:
『Malagijs oder Madog von Willem』?
参考:
『Übersicht der Niederländischen Volks-Literatur älterer Zeit』(Mone)
コメント:
オランダ語の武勲詩
Lücebel? / lux(光)+ bel(素晴らしい)?
ルベスタ?2 【Rubesta】
[刀剣]:
所有者:
?Seluaggio(Selvaggio / セルヴァッジョ?) ◇ 異教徒の若者。カルロ王(シャルルマーニュ)側に転向? リナルドの異母兄弟 Guidon Selvaggio がモデル?
概要:
異教徒の王 Serpidone を殺した?
語の出典:
『Il Selvaggio』(Cortese)
コメント:
初版は 1535 年?
読み間違いでなければ
rubésto(強い , 恐ろしい) / rubeus(赤い)
レジャン / リージェント 【Régent】 (lit. 摂政)
[刀剣]:
ヒルトにレジャン・ダイヤモンドが収められる
制作:
Marie-Étienne Nitot が宝飾を担当
所有者:
ナポレオン・ボナパルト
語の出典:
フランス
参考:
『Portraits by Ingres: Image of an Epoch』(Tinterow, Conisbeeなど)
コメント:
剣名としての語が確認できるのはこの資料だけか。ダイヤモンドの名前としては有名
レッソワニー / ルッソワニー? 【Ressoignie】
[刀剣]:
所有者:
ガルダス・デ・モン ◇ トゥールーズの領主
クレオマデス ◇ イスパニアの王子
概要:
戦闘中に奪う
語の出典:
『Li roumans de Cléomadès』(Adenet, Hasselt)
コメント:
『クレオマデス』
ressoigner または resongner(避ける , 恐れる)?
レフィタス? 【Levitas】
[刀剣]:
鋭くもしなやかでもないが軽い
所有者:
騎士 Levin(レヴィン?) ◇ 三兄弟の三男。巨人 Schuman に挑む
語の出典:
『De twaalfde legende』(Procee)より「Schuman van de Ring」
関連:
⇒ スクマンドデル / フリヒデ / フレヒベル
コメント:
フラールディング(オランダ)の伝説か? ここでの創作か?
レベリヨン? 【Rebellion】
[刀剣]:
制作:
Mauuais
所有者:
騎士
語の出典:
『Le voyage du chevalier Errant』(de Cartheny)
コメント:
16 世紀頃の寓意詩
ローザナ? / ラウザノ? 【Lauzana】
[刀剣]:
所有者:
十二臣将の誰か?
概要:
12 剣の一つ
語の出典:
『Romania: recueil trimestriel consacré à l'étude des langues et des littératures romanes Tome LVIII』(Meyer, Paris, Roques)より「Ronsasvals」
関連:
12 剣 ⇒ エーグラデュラ / オータクララ / コスタナ / コルタジョヤ / ジョヨサ / デュランダル / バトセルヴェリャスエカント / フォルタナ / フォルベイア / マグラデナ / モルトエルカンプ
コメント:
『ロンサスヴァルス』
地名(ローザンヌ)に由来? オリヴィエ関連?(Olivier es de Lauzana la gran)
ローセンブラント 【Rosenbrant】 (lit. rose(バラ)+ brand(燃えさし)?)
[刀剣]:
所有者:
モーセ > 使徒ペテロ >
セヘレイン ◇ エルサレム王 Prides の息子
概要:
ペテロがマルフスの耳をそいだ剣とされる
語の出典:
『Seghelijn Van Jherusalem』(Verdam)など
関連:
⇒ セイペトロノケン
コメント:
『エルサレムのセヘレイン』