刀剣1・イギリス圏
イギリス・アイルランド・円卓関連
■ ア行
アーチボルドザキャット? 【Archibald-the-Cat】
[刀剣]: 大剣?
所有者: Lord Lindsay
語の出典: スコットランド(イギリス)
参考: 「Scotland: Mary Queen of Scots at Carberry Hill」(About Scotland)/『Dictionary of National Biography, 1885-1900, Volume 33』(Henderson)
コメント: 語が確認できるのは参考サイトのみ/参考書籍はものに関する記述/ジェイムズ・ダグラス(第4代モートン伯)からPatrick Lindsay(第6代リンジー卿)に贈られたアーチボルド・ダグラス(第5代アンガス伯/Bell-the-Cat)の剣か?
アサメイ/アセイミー 【athame】
[刀剣]: 黒い柄の短剣
所有者: クロウリーなど
概要: 儀式用の短剣
語の出典: 『Clavicula Salomonis』
参考: 『Witchcraft Today』(Gardner)/『Llewellyn's Complete Book of Names for Pagans, Wiccans, Witches, Druids, Heathens, Mages, Shamans & Independent Thinkers of All Sorts who are Curious about Names from Every Place and Every Time』(Sheard)など
関連: アッザッメ(類似)
アスカロン 【Ascalon】
アシュケロン 【Ashkelon】 (lit. š-q-l(to weigh)/地名)
[刀剣]: 長剣
制作: キュクロプス
所有者: 聖ジョージ(ゲオルギウス)
概要: 竜殺し
語の出典: 『The Renowned History of the Seven Champions of Christendom: 1824』(Johnson)
コメント: 『キリスト教圏の七勇士』(1596年発表)
アドラーケ? 【Adolake】
アディローケ? 【Adyloke】
ハゼローケ? 【Hatheloke】 (lit. heaðulác(“battle-play”)/戦のケニング)
[刀剣]:
制作: ヴェロンド(ウェイランド)
所有者: トーレント卿(→ポルティーンガーレ(ポルトガル)の人)
語の出典: 『Torrent of Portyngale. Re-edited from the unique ms. in the Chetham library, Manchester』(Adam)など
参考: 『Zeitschrift für deutsches Altertum Bd. 19』より「Ein Zeugnis für die Wielandsage」(Zupitza)/「Fantasy Box - 幻想アイテムのおとしものばこ」(幻想アイテムの拾遺匣)
コメント: 『ポルトガルのトレント卿』
アルヴス?/アルヴル? 【Arfwll】 (lit. 凝視)
[刀剣]: 剣
所有者: トリスタン(→6世紀頃の族長)
語の出典: ウェールズ(イギリス)
参考: 『Archaeologia cambrensis : a record of the antiquities of Wales and its marches, and the journal of the Cambrian Archæological Association. Supplement, 1850』/『The Cambrian Biography: Or, Historical Notices of Celebrated Men Among the Ancient Britons』(Pughe)
コメント: Trystan ap Tallwch(いわゆるトリスタン卿)?Trystan ail March(トリスタン卿と同一視されるアーサー宮廷内の人物)?
アロンダイト 【Aroundight/Aroundyȝt】
[刀剣]:
所有者: ランスロット(→使ったという設定)/ギイ(→ビーヴェス(ビーヴィス)卿の息子)
語の出典: 『The romance of Sir Beues of Hamtoun』(Kölbing)など
参考: 『Specimens of Early English Metrical Romances Volume 2』(Ellis)など
コメント: 『ハンプトンのビーヴェス卿』
アンドレフェラーラ?/アンドリフィレーラ? 【Andreferara】
[刀剣]: 長剣
所有者: Captain O'Blunder
語の出典: 戯曲『The Brave Irishman: Or, Captain O'Blunder. A Farce』(Sheridan)
関連: シレーラ
コメント: 1740年代初期/著名な刀工Andrea Ferraraに因んだものか
アンフォルタスノケン 【Anfortasの剣/Amfortasの剣】
[刀剣]:
制作: Trebuchet
所有者: アンフォルタス(漁人の王)/パルツィファル卿(パーシヴァル →円卓)
概要: 魔法の剣
語の出典: 『Parzival』(Wolfram)
参考: 『Characterization and Individuality in Wolfram's 'Parzival'』(Blamires)/『Essays on Medieval German and Other Poetry』(Hatto)など
関連: グレイルソード(類似)
コメント: 『パルツィファル』
ヴィスタマーラ? 【Vistamara】
[刀剣]:
所有者: トリスターノ(トリスタン →円卓)
語の出典: 『La Tavola ritonda : o, L'Istoria di Tristano, testo di lingua』(Polidori)など
関連: コルターナ(同一?)
コメント: 『ラ・タヴォラ・リトンダ(円卓物語)』/vista(vision?)+mara(nightmare?)?
ウィリアムウォレスノケン 【William Wallaceの剣】
[刀剣]: クレイモア
所有者: ウィリアム・ウォレス(→エドワード1世長脛王に対抗)
語の出典: スコットランド
参考: 「Wallace - the Sword」(Stirling Council)など
ウォリック?/ワーウィク? 【Warwik】 (lit. wǣringwīċ/wǣr(堰)+wīċ(住処/砦))
[刀剣]: 金メッキ
所有者: Sir Thomas Clanvowe(→地主)/Sir Robert Whitney II(→Thomasの義理の兄弟)
語の出典: イギリス
参考: 『The History of Parliament: the House of Commons 1386-1421』(Roskell, Clark, Rawcliffe)
コメント: ローカルな話/人名または地名に由来したものか
ウルナッハガウルノケン? 【Wrnach Gawrの剣】
[刀剣]: 剣(cleddyf)
所有者: 巨人ウルナッハ・ガウル(Wrnach Cawr/Gwrnach)
概要: 白猪トゥルフ・トルイスを殺すことが可能な唯一の剣
語の出典: 『The Mabinogion from the Llyfr Coch O Hergest, and Other Ancient Welsh Manuscripts』(Guest)より「Kulhwch ac Olwen」など
コメント: 『キルフーフ(キルッフ)とオルウェン』/ディルヌウィンと推測する向きも
ウルフキテルノケン? 【Ulfcytelの剣】
[刀剣]: 銀のヒルト
所有者: Ulfcytel Snillingr(Ulfcetel/Ulfkell Snillingr →イースト・アングリアの貴族)/アゼルスタン(Æthelstan Ætheling →エゼルレッド無思慮王の長子)
概要: デーン人に対するイングランド人の抵抗を象徴
語の出典: イギリス
参考: 『The World Before Domesday: The English Aristocracy 900-1066』(Williams)など
エーアンムンデスラーヴ? 【Ēanmundes lāf】 (lit. Ēanmundの遺産)
[刀剣]: 剣
制作: 巨人
所有者: エーアンムンド(→オーフテレの子/叔父オネラに父を殺される)/エーオフスターン(→オネラ王に仕える)/ウィーラーフ(→エーオフスターンの息子)
語の出典: 『Beowulf : with the Finnsburg fragment』(Frye, Wyatt, Chambers)など
コメント: 『ベーオウルフ』
エクスガラード?/エクスガラハド? 【Exgalahad】
[刀剣]:
所有者: アーサー
概要: デーン人との戦い
語の出典: 『1066 and all that』(Sellar, Yeatman)
エクスカリバー1 【Excalibur】
[刀剣]:
所有者: アーサー王
語の出典: 『アーサー王の死』(Malory)
参考: 『Les romans de la table ronde』(Paris)
関連: エスカリボー/カリバーン/カリブルヌス/カレスヴォール/カレドヴールフ/エスカリダル/セカス/マランドワーズ/マルミアドワーズ2
エクスカリバー2 【Excalibur】
カリブルノ? 【Caliburno】
[刀剣]:
所有者: リチャード1世(→イングランド)/タンクレーディ王(→シチリア)
語の出典: イタリア
参考: 『I Pretendenti di Sicilia』(Raneri)など
エコソェーリ 【Æco soeri/Æco sœri】 (lit. “increase to pain”/“augmentor of pain”)
[刀剣]: 剣/ルーン文字の剣銘
語の出典: イギリス
参考: 「sword-sheath / fitting」(British Museum)/『Runes: An Introduction』(Elliott)など
エスカリボー/エスカリボール 【Escalibor】
カリビュルク? 【Caliburc】
[刀剣]:
所有者: アルテュ王(アーサー)/Costentin(コンスタンティン →アーサーの甥で後継者)
語の出典: 流布本『Merlin』/『L'Estoire des Engles』(Gaimar)
関連: エクスカリバー1
コメント: 古仏語表記
エスペアヴァンチュルーズ? 【Espee Aventureuse】 (lit. 冒険好きな剣)
[刀剣]: 剣
所有者: バラン卿(バリン/ベイリン →双剣の騎士)/ガラード卿(ガラハッド →円卓)
概要: 悲劇を生む剣
語の出典: 『Lancelot: Du retour de Gauvain et de ses compagnons à la cour de Pentecôte jusqu'à la fin du roman』(Micha)/『アーサー王の死』(Malory)など
参考: 『The Arthurian Name Dictionary』(Bruce)など
コメント: 『ランスロ』/BalanのバランではなくBalinのバラン
エスペブリジー? 【Espee Brisie】 (lit. 壊れた剣)
[刀剣]: 折れた剣
所有者: Elyezer/ガラード卿(ガラハッド →円卓)/ボールス卿(→円卓)
概要: アリマタヤのヨセフを傷つける
語の出典: 『La queste del saint graal』(Map, Furnivall)など
参考: 『The Arthurian Name Dictionary』(Bruce)など
関連: グレイルソード(類似)
コメント: 『聖杯の探索』
エッジキング 【Egeking】 (lit. ege(edge)+king/“king of swords”)
エルキイン 【Erkyin】 (lit. eorcnan(高貴な)/eorcnanstan(貴石))
[刀剣]:
所有者: フンドゥス王/エグラミー卿(→イーガー卿のおじ)/グライム卿(グラハム →イーガー卿の友)
概要: Greysteil卿との戦い
語の出典: 『Eger and Grime: an early English romance, ed. from Bishop Percy's folio ms』(Hales, Furnivall)など
コメント: 『イーガーとグライム』
エドリックノケン 【Edricの剣】
[刀剣]:
所有者: ワイルド・エドリック(Eadric Silvaticus →サクソン人/シュロップシャーの領主/ウィリアム1世への反乱)
概要: ボミア・プールの底で大魚が守る(背中に括られる)
語の出典: イギリス
参考: 『English Folktales』(Keding, Douglas)など
エドワードノケン 【Edwardの剣】
[刀剣]:
所有者: エドワード黒太子/護国卿クロムウェル
概要: 黒太子の墓所から持ち去る
語の出典: イギリス
参考: 「Edward, the Black Prince」(www.englishmonarchs.co.uk)
コメント: 言い伝えの一つとして
エフタハ?1 【Échtach】 (lit. 致命的な)
アーフタハ? 【Éachtach】
[刀剣]:
制作: Lon Mac Líomhtha
所有者: Mac Lughach(Gaoin →フィンの孫/父母ともにフィンの子供?/フィアナ騎士団)
語の出典: 『Duanaire Finn: The Book of the Lays of Fionn』(Murphy)
関連: キャルドナンガラン/クルーズコスガラハ/ファード/ファスダル/フーズ/マックアンルーン/リーヴァナハ
コメント: 『フィンの歌集』/オスカルのドリスラーナハとの入れ替えか
エルドリッジノケン 【Eldrigeの剣/Eldrige sword】
[刀剣]:
所有者: エルドリッジ王/コーライン卿
概要: 戦って奪う
語の出典: 『The English and Scottish Popular Ballads』(Child)より「Sir Cawline」など
コメント: 『サー・コーライン』
オーヘズノケン? 【Eochaidの剣】
クレウーヴミクインドイーアルラ? 【claidhiubh mic ind Iarla】 (lit. “the sword of the son of the Earl”)
[刀剣]:
所有者: Eochaid mac Duinnsleibhe(エオヒド/オーヒジ →Ulaid(アルスター)の王子)/上王ムルタ・マクロクリン(Muirchertach Mac Lochlainn →12世紀頃)
概要: 上王への贈り物
語の出典: 『Annala Uladh : Annals of Ulster Vol.2』(Maguire, O'Cassidy, Hennessy, MacCarthy)など
参考: 『Viking Pirates and Christian Princes』(Hudson)
コメント: 『アルスター年代記』
オセロノケン 【Othelloの剣】
[刀剣]:
制作: スペイン製
所有者: ムーア人オセロ
概要: 雪解け水で鍛えた(Iſebrookes temper)剣
語の出典: 『オセロ』(シェークスピア)
オッファノケン? 【Offaの剣】
[刀剣]: アヴァール式
所有者: シャルルマーニュ(カール大帝)/オッファ(→マーシア王/防塁を築く)/エドマンド2世(剛勇王 →イングランド)
概要: シャルルマーニュから贈られる
語の出典: イギリス
参考: 『The Beginnings of English Society』(Whitelock)など
オノレ 【Honoree】 (lit. 栄誉に預かるもの?)
[刀剣]:
所有者: ビオドゥ(→ガウェイン卿の息子)
語の出典: 『Biaudouz』(Robert (de Blois), Lemaire)など
参考: 『The Arthurian Name Dictionary』(Bruce)など
コメント: 13世紀頃のロマンス
オルナ 【Orna[i]】
[刀剣]:
所有者: テトラ(→フォウォレ王)/戦神オグマ
概要: 自らの身の上話を語る
語の出典: 『Cath Maige Tuired』(CELT)など
コメント: 『マグ・トゥレド(モイトゥラ)の戦い』/odhra(pale-green)の指小形(little pale-green one)?
■ カ行
カーテナ/カータナ/クルタナ 【Curtana】 (lit. 短くした)
カータンス? 【Curtance】
ジンジノケン 【仁慈の剣/the sword of mercy】
セイエドワードノケン 【聖エドワードの剣/St. Edward's sword】
[刀剣]: 無先刀
所有者: エドワード懺悔王(証聖王)?/ヘンリー3世(→イングランド)
概要: 英国王室の権威の象徴
語の出典: イギリス
参考: 『The Ideals and Practice of Medieval Knighthood III』(Harper-Bill, Harvey)/『Encyclopaedia Perthensis』など
関連: コルターナ(同一?)
コメント: 国家の剣(ジェームズ2世の両手剣)、俗界の正義の剣(鋭い)、霊界の正義の剣(鈍い)などと併せてレガリアとされる
カーファン?/キルファン? 【kirfane】 (lit. “to cut”)
カーファン? 【kerfane】
[刀剣]: 白い柄のナイフ
所有者: 魔女
概要: 薬草摘み
語の出典: ウィッカン
参考: 『The Word: Welsh Witchcraft, the Grail of Immortality and the Sacred Keys』(Gawr, Vawr, Gawr)など
関連: ボリン(類似)
ガイノケン 【Guyの剣】
[刀剣]: 剣
所有者: ヘクトル(→所持していたという設定)/ウォリックのガイ(→伝説上の騎士)
概要: 巨人Amorant(ヘラクレスの剣所持)との戦い/デンマークの巨人Colbranとの戦い
語の出典: イギリス
参考: 『The old story books of England : illustrated with twelve pictures by eminent artists』(Thoms, Absolon, Franklin)/『The Legend of Guy of Warwick』(Richmond)など
関連: クープアモール(同一?)
ガハフィース? 【Gahavieß】
ガハフィーツ? 【Gahaviez】
ガヘフィーツ? 【Gaheviez】
[刀剣]:
所有者: 赤騎士Ither von Gahavieß/パルツィファル卿(パーシヴァル →円卓)
概要: 赤騎士から奪う
語の出典: 『Parzival』(Wolfram, Lachmann, Schirok)
参考: 「Parzival | 25. November 2015 22:21版」(ドイツ語版Wikipedia)/『Hartmann von Aue, Wolfram von Eschenbach und Gottfried von Strassburg』(Marold)など
コメント: 『パルツィファル』/固有名とは言い難い
カムルスノケン? 【Camulusの剣】
[刀剣]:
所有者: 軍神カムルス(マルス →フィンの父クールに転化)
概要: 無敵の剣
語の出典: ケルト
参考: 『Celtic Myth and Legend』(Squire)
カラディン? 【Caladin】
クルーディンケリズヒャン? 【Cruaidin Cailidcheann】 (lit. cruaidh(鉄/硬い)+ín(指小辞)+calad(硬い)+cheann(頭)?)
[刀剣]:
所有者: クー・フーリン(→赤枝戦士団)
語の出典: アルスター(アイルランド)
参考: 『The Oxford Companion to World Mythology』(Leeming)など
関連: クルーディン(同一?)
コメント: CaladinをGauvain(ガウェイン)の剣としている書き込みも見られる(ガラティンとの混同か)/Calatin(クー・フーリンに敵対した術師)との関連は?
ガラティン 【Galatine】
ガランティン? 【Galantyne】
ガルース/ガラス 【Galuth】 (lit. 追放:Hebrew?)
[刀剣]: 黒い柄
所有者: ガウェイン卿(→円卓)
語の出典: 『Le Morte d'Arthur』(Malory)/『The Alliterative Morte Arthure』(Benson, Foster)など
コメント: 『アーサー王の死』/gala(カラス/歌)+tine(枝)?
カラドボルグ 【Caladbolg】 (lit. calad(caled/硬い)+bolgos(稲妻)/bolg(胴))
カラドコルグ 【Calad Colg】 (lit. calad(caled/硬い)+colg(とげ/針))
カラドコルク? 【caladcolc】
[刀剣]: 両手剣?
所有者: アリル(→コナハト王)/フェルグス(→赤枝戦士団)
語の出典: 『Táin Bó Cúalnge from the Book of Leinster』(O'Rahilly, CELT)/『The Ancient Irish Epic Tale Táin Bó Cúalnge』(Dunn, Nutt)など
参考: 『On the Manners and Customs of the Ancient Irish: A Series of Lectures』(O'Curry, Sullivan)など
関連: カレドヴールフ(類似)/ゲルナグコラン(類似)
コメント: 『クアルンゲの牛捕り(クーリーの牛争い)』
カリバーン 【Caliburn[e]】 (lit. 鋼鉄)
コルブランド 【Collbrande】 (lit. coal(炭)+brand(燃えさし/剣)?/Collen(ケルン)+brand?)
[刀剣]:
制作: 妖精の国アヴァロンで鍛えられる
所有者: アーサー王
語の出典: 『The alliterative Morte Arthure』(Benson, Foster)など
参考: 『An Index of the Arthurian Names in Middle English, 第 10 巻』(Ackerman)
関連: エクスカリバー1(同一)
コメント: 頭韻詩『アーサー王の死』/英語表記
カリブ? 【Chalyb】 (lit. 鉄?)
[刀剣]:
所有者: 聖ジョージ(ゲオルギウス)
語の出典: 『Herbert's Poems: Attila, king of the Huns』(Herbert)
参考: 『Works of the Hon. and Very Rev. William Herbert Vol.1/Vol.3』(Herbert)
関連: アスカロン(同一?)/エクスカリバー1(類似)/カリュブディコス(類似)
コメント: 17世紀頃の詩集
カリブルヌス 【Caliburnus】 (lit. 鋼鉄)
[刀剣]:
所有者: アルトゥルス(アーサー王)
語の出典: 『ブリタニア列王史』(Geoffrey of Monmouth, Griscom)など
関連: エクスカリバー1(同一)
コメント: 中世ラテン語表記
ガルコンガル? 【Garr-Congail】 (lit. garr(槍)+Congal)
[刀剣]:
所有者: コンガル(→アルスター王)
概要: エリンの王Sweeny Menn を殺す
語の出典: 『Congal : a poem in five books』(Ferguson)
参考: 『The Irish Monthly Vol. 12』より「The Poetry of Sir Samuel Ferguson. First Article. The Epic of "Congal"」
関連: ギャルコンガル(類似)
コメント: 1872年発表の長編詩
カルンウェナン 【Carnwenhan】
[刀剣]: 短剣
所有者: アルスル(アーサー王)
概要: 使用者を陰で隠す
語の出典: 『The Mabinogion』(Guest)など
コメント: 『キルフーフ(キルッフ)とオルウェン』/carn(柄)+wen[n](白い)+an(指小辞)?
カレスヴォル?/カレスヴォール? 【Calesvol】
[刀剣]:
所有者: アーサー王
語の出典: 聖人劇『Bewnans Ke(Beunans Ke)』/『Ancow Arthur』(Tennyson, Williams)
参考: 『Celtic Culture: Aberdeen breviary-celticism』(Koch)
関連: エクスカリバー1(同一)
コメント: コーンウォール語表記/『Bewnans Ke/ The Life of St Kea: A critical edition with translation』(Thomas, Williams)に記載があるのでは?/cales(硬い)+?/カレドヴールフの変形か?
カレドヴールフ/カレドヴルッフ 【Caledfwlch/Caledvwlch/Kaletfwlch/Kaled vllulch】 (lit. caled(硬い)+fwlch(裂け目/切り欠き))
[刀剣]:
所有者: アルスル(アーサー王)
語の出典: 『The Mabinogion』(Jones)/『The Mabinogion』(Guest)など
参考: 『Report on Manuscripts in the Welsh Language』(Evans, Wynne, etc.)など
関連: エクスカリバー1(同一)
コメント: 『キルフーフ(キルッフ)とオルウェン』/ウェールズ語表記
キミョウナタレヌノノケン 【奇妙な垂れ布の剣/Espee as Estranges Renges】
[刀剣]: 剣
所有者: ダヴィデ王/ガラード卿(ガラハッド →円卓)
概要: “悲しい一撃”の元凶
語の出典: 『Perceval』(Chrétien)/『Queste del Saint Graal』など
コメント: 『ペルスヴァル』/『聖杯の探索』
キャルドナンガラン? 【Ceard-nan Gallan】 (lit. ceard(鍛冶屋)+nan-gallan(枝[複数形]の))
デェレナンコルグ? 【Deire nan Colg】 (lit. deire(終わり)+nan-colg(針[複数形]の))
ギャルナンコラン? 【Gearr-nan-Colann】 (lit. gearr(切断/刃/短い)+nan-colann(胴体[複数形]の))
ギャルナグコラン? 【Gearr-na-gColann】
[刀剣]:
制作: ローン・マックリブイン(Lon Mac Líomhtha)
所有者: オシーン(→フィンの息子/フィアナ騎士団)
語の出典: 『Popular Tales of the West Highlands, Vol. 3』(Campbell)より「THE SONG OF THE SMITHY」/『Duanaire Finn: The Book of the Lays of Fionn』(Murphy)
参考: 『Transactions of the Gaelic Society of Inverness Vol.7』より「The heroic and Ossianic literature」(Macbain)
関連: クルーズコスガラハ/コヴラン/ドリスラーナハ/ファード/ファスダル/フーズ/マックアンルーン/リーヴァナハ/ゲルナグコラン(類似)
コメント: バラッド『鍛冶場の歌』?
ギレインアルト? 【Gile in ailt】 (lit. “Bright of Hilt”)
[刀剣]:
所有者: キールタ(→フィンの甥/フィアナ騎士団)
語の出典: 『Duanaire Finn: The Book of the Lays of Fionn』(Mac Neill)など
コメント: 『フィンの歌集』
クークヴァルク? 【Cuig Mharg】 (lit. cuig(5[数字])+mharg(マーク[通貨単位]))
[刀剣]: 大剣?
所有者: Domhnull Mac Iain 'ic Sheumais(Donald MacIain 'ic Sheumais →Macdonald of Clanranaldの11代目当主/Carinishの戦いで活躍)
概要: 5マークで買う
語の出典: スコットランド
参考: 『The clan Donald Vol. III』(Macdonald)など
関連: ラナーレリーアヴァハ(同一?)
クープアモール? 【Coup à mort】 (lit. coup(打撃)+à(to/of)+mort(死))
[刀剣]:
所有者: ウォリックのガイ(→伝説上の騎士)
概要: ウォリック伯Rohandから
語の出典: 『The Churchman's companion 4th. Series Vol. IV.』より「Sir Guy of Warwick」(A. H.)
関連: ガイノケン(同一?)
コメント: 剣名としての語が確認できるのはこの資料のみ/ここでの創作かそういうバージョンがあるのか不明
クライヴグラサハ?/クレーヴグラサハ? 【Craeb glasach/Craebghlasach】 (lit. craeb(枝)+glasach(灰色の/緑の))
[刀剣]: 脇差
所有者: フィン・マックール(→フィアナ騎士団)
語の出典: 『Acallamh na Senórach』(Roe, Dooley)など
コメント: 『古老たちの語らい』
クラウソラス 【claíomh solais】 (lit. claíomh(剣)+solais(光))
クレーヴソリシュ 【claidheamh soluis】
[刀剣]:
所有者: 神々や英雄たち
概要: 光の剣
語の出典: ゲール
参考: 『Legendary Fictions of the Irish Celts』(Kennedy)/『Popular Tales of the West Highlands』(Campbell)など
関連: スレートアンリー(類似)/フィンジアスノケン(類似)
コメント: 光の剣の総称
グラス? 【Glas】 (lit. 緑/青)
[刀剣]:
所有者: Bwlch
語の出典: 『The Mabinogion』(Guest)より「Kulhwch ac Olwen」
参考: 『The Arthurian Name Dictionary』(Bruce)
関連: グレイサド/グレシク
コメント: 『キルフーフ(キルッフ)とオルウェン』/犬の名前とする訳もあり/Guest版でもウェールズ語部分では犬の名前ととれる
クラリート?/クラリェット? 【Claryet】
クラレット? 【Claret】 (lit. clar(bright)+et(指小辞)?)
[刀剣]:
所有者: 皇帝Julian(→故人/ローマ皇帝ディディウス・ユリアヌスのことか?)/Generydes(Generides →インド王の庶子/後にインドとペルシアを統一)
概要: エジプト王Bellynsとの戦い
語の出典: 『Generydes : a romance in seven line stanzas』(Wright)など
コメント: 14世紀終わり頃成立の英国ロマンス/clar(bright)+iet(石[接尾辞])?
クラレンス? 【Clarence】
トローンチェファー? 【Traunchefer】 (lit. trenche(切る)+fer(鉄))
トローチファー? 【trauchfer】
[刀剣]:
所有者: アーサー王
概要: 魔法の剣
語の出典: 『The history of the valiant knight Arthur of Little Britain. A romance of chivalry』(Lord Berners, Utterson)
コメント: 『小ブリテンのアーサー』
クラレント 【Clarent】 (lit. clar(bright)+ent(causing[接尾辞]))
[刀剣]:
所有者: アーサー王/モードレッド卿
概要: 礼式用
語の出典: 『The Alliterative Morte Arthure』(Gardner)など
コメント: 頭韻詩『アーサー王の死』/clar(plain:Gaelic)/clarence(Clare川の側に住んでいる)
クリュサオル2/クリセイオー 【Chrysaor】 (lit. chryso(黄金の)+aor(剣))
[刀剣]: アダマントの長剣
所有者: ジュピター神/騎士アーテガル
語の出典: 『妖精の女王』(Spenser)
関連: エクスカリバー1
クルーズコスガラハ? 【Cruadh-Chosgarach】 (lit. cruadh(硬い)+chosgarach(壊すもの/勝利の))
ラーダルナハヴォル? 【Leadarnach Mhòr】 (lit. "big slasher")
クレフディフ? 【Chreichd'ich】
クレフタハ? 【Crechtach】
[刀剣]:
制作: ローン・マックリブイン(Lon Mac Líomhtha)
所有者: キールタ・マック・ロナン(Caílte mac Rónáin/Daorghlas →フィンの甥/フィアナ騎士団)
語の出典: 『Leabhar na Feinne. Vol. I. Gaelic texts』(Campbell)より「THE SONG OF THE SMITHY」/『Popular Tales of the West Highlands Vol. III.』(Campbell)より「Duan Na Ceardach」/『Duanaire Finn: The Book of the Lays of Fionn』(Murphy)
参考: 『Gods and Fighting Men』(Gregory)
関連: キャルドナンガラン/ドリスラーナハ/ファード/ファスダル/フーズ/マックアンルーン/リーヴァナハ
コメント: バラッド『鍛冶場の歌』?
クルーディン/クルージーン 【Crua[i]din】 (lit. cruaid(硬い)+in(指小辞))
クルーディンカダトヒャン?/クルージーンカザトヒャン? 【Cruaidin Cadatcheann】 (lit. cruaidin+?+cheann(頭))
[刀剣]:
所有者: クー・フーリン(→赤枝戦士団)
概要: ロスナリーの戦い
語の出典: 『Cath Ruis Na Ríg for Bóinn』(Hogan)など
参考: 『Die irische Helden- und Königsage bis zum siebzehnten Jahrhundert』(Thurneysen)など
関連: ソフドノケン(同一)/フィンジアスノケン(同一?)
コメント: 『ロスナリーの戦い』/cadatはcalad(硬い)が訛った感じ?
グレイサド? 【Gleisad】 (lit. gleis(流れ/緑?)+ad(もの[接尾辞])?)
グレイシャド? 【Gleisyad】
【Clersag】
[刀剣]:
所有者: Sefwlch
語の出典: 『The Mabinogion』(Guest)より「Kulhwch ac Olwen」
参考: 『The Arthurian Name Dictionary』(Bruce)
関連: グラス/グレシク
コメント: 『キルフーフ(キルッフ)とオルウェン』/犬の名前とする訳もあり/Guest版でもウェールズ語部分では犬の名前ととれる
グレイルソード? 【Grailsword】
[刀剣]:
制作: トレビュシェット
所有者: 漁人の王/Partinal(→ゴオン・デゼールに討たれたEspinogreの甥)/ペルスヴァル卿(パーシヴァル →円卓)
概要: 折れた剣
語の出典: 『ペルスヴァル第三続編』(Manessier)?
参考: 『The Arthurian Name Dictionary』(Bruce)
関連: エスペブリジー(類似)/アンフォルタスノケン(類似)
コメント: 参考書籍が名付けた通称か
クレーヴアナム? 【Claidheamh Anam】 (lit. claidheamh(剣)+anam(霊魂))
[刀剣]:
所有者: ケルピー(海神マナナン)
概要: 血を流さずに痛みを与える
語の出典: 『The Mammoth Book of Celtic Myths and Legends』(Ellis)より「The Kelpie」
コメント: ケルトの民話集
クレーヴカーンイーラク? 【Claidheamh Ceann-Ileach】 (lit. claidheamh(剣)+ceann(頭/柄)+Ileach(アイラ島))
[刀剣]: アイラ式の柄
制作: MacEachern
概要: 取り替え子伝説
語の出典: 『Popular Tales Of The West Highlands』(Campbell)より「The Smith and the Fairies」
コメント: スコットランドの民話集/武器の種類?
クレザルス? 【Cledha Ruth】 (lit. cledha(剣)+ruth(赤い))
[刀剣]:
所有者: Berlewen(→Gwelhevyn王の娘)/Gwavas(→Pengersick領主/悪党)/Arluth(→GwavasとBerlewenの息子)
概要: 魔法の剣
語の出典: 『The Mammoth Book of Celtic Myths and Legends』(Ellis)より「The Lord of Pengersick」
コメント: ケルトの民話集
グレシク? 【Glessic/Glesig】 (lit. 緑の?/青い?)
[刀剣]:
所有者: Kyfwlch
語の出典: 『The Mabinogion』(Guest)より「Kulhwch ac Olwen」
参考: 『The Arthurian Name Dictionary』(Bruce)
関連: グラス/グレイサド
コメント: 『キルフーフ(キルッフ)とオルウェン』/犬の名前とする訳もあり/Guest版でもウェールズ語部分では犬の名前ととれる
クレシューズ 【Courechouse】 (lit. 怒りに満ちた)
[刀剣]: 長剣
所有者: バン王(→ベンウィック)
語の出典: 『The vulgate version of the Arthurian romances Volume 2』(Sommer)より「Lestoire de Merlin」
関連: コルスーズ(類似)
コメント: 『メルラン物語』
クレディヴシゥフシェアウフ? 【cledyf lluch lleawc[h]】 (lit. cledyf(剣)+lluch(激しい動きの)+lleawch(“death-dealing”/Lleawg))
クレジヴシゥフシェアウフ? 【cleddyf lluch lleawc[h]】
[刀剣]:
所有者: Lleminawc(Llwch Llawwyanawc)?
語の出典: 『Preiddeu Annwn(Preiddeu Annwfn)』
参考: 『Orality and Literacy in Early Middle English』(Pilch)など
コメント: 『アンヌヴンの略奪』/人名と混同?/固有名ではなさそう
クローコスカー? 【Cró Cosccur/Cró Coscair】 (lit. cró(血/軸受)+coscair(殺戮/勝利)/“shaft of victory”?)
[刀剣]: 剣
所有者: Fergus Foltfind(→ダグザの息子)/キールタ(Cailte →フィンの甥/フィアナ騎士団)
概要: リベットの補修を頼む?/侵略者を倒す武器
語の出典: 『Acallamh na Senórach』(Stokes)/『Tales of the Elders of Ireland』(Roe, Dooley)
関連: ジョーボース/ベンボーバ
コメント: 『古老たちの語らい』
クロケアモルス 【Crocea Mors】 (lit. crocea(サフラン色の)+mors(死))
アンゲーグラス? 【Angeu glas】 (lit. angheu(死)+glas(青い))
アンゲーコッホ? 【Angheu coch】 (lit. angheu(死)+coch(赤い))
[刀剣]: グラディウス
所有者: カエサル/ネンニウス(→ブリトン人/カエサルに対抗)
概要: ネンニウスに致命的な傷を与える
語の出典: 『ブリタニア列王史』(Geoffrey of Monmouth, Griscom)など
クロンカス?/クロンカフ? 【Cloncath】 (lit. “reflected beam”)
[刀剣]:
所有者: フィラン(Fillan →フィンガル王の息子)
語の出典: 『The poems of Ossian』(Macpherson)
コメント: 『オシアン』/注釈の中に登場
ゲルナグコラン 【Gerr na gCollan】 (lit. gerr(切断)+na-gColann(体[複数形]の))
ゲルナクコラン? 【Gerr na cColann】
ギャルナグコラン 【Gearr na gColann】
クロヴカハ? 【Crom Catha】 (lit. “Swoop of Battle”)
クリーヴカハ? 【Chruím Catha】 (lit. cruim(地虫)+catha(戦闘)?/“Swoop of Battle”)
カラズホルグ/カラズコルグ? 【Caladhcholg】 (lit. calad(caled/硬い)+cholg(とげ/針)?/caladh(港))
[刀剣]:
所有者: 農耕神サトゥルヌス/主神ユピテル/ヘラクレス/ヘクトル/フェルグス/クー・フーリン/オェングス神/オスカル(→フィンの孫/フィアナ騎士団)
語の出典: 『Duanaire Finn: The Book of the Lays of Fionn』(Mac Neill)/『Tóruigheacht Gruaidhe Griansholus : the pursuit of Gruaidh Ghriansholus』(O'Rahilly)など
関連: カラドボルグ(類似)/キャルドナンガラン(類似)
コメント: 『フィンの歌集』
ゴウサーノケン? 【Gowtherの剣】
[刀剣]: ファルシオン(fachon)
制作: ゴウサー
所有者: 騎士ゴウサー(→悪魔を父に持つ/非道の限りを尽くすが改心しドイツ皇帝の為に戦う)
概要: 悪魔性を象徴
語の出典: 『The Middle English Breton Lays』より「Sir Gowther」(Laskaya, Salisbury)など
コメント: 『ゴウサー卿』
コヴラン? 【Chomhlann】 (lit. “Like blade”)
[刀剣]:
制作: ローン・マックリブイン(Lon Mac Líomhtha)
所有者: ローンの娘?
語の出典: 『Leabhar na Feinne. Vol. I. Gaelic texts』(Campbell)より「THE SONG OF THE SMITHY」
関連: キャルドナンガラン/ファード/ファスダル/フーズ/マックアンルーン
コメント: バラッド『鍛冶場の歌 F本』?
ゴーヴァンノケン 【Gauvainの剣】
[刀剣]:
所有者: ゴーヴァン(ガウェイン卿)/Pescheor王(Pêcheur/漁人の王)
概要: 洗礼者ヨハネの首を刎ねた剣
語の出典: 『Perlesvaus(Le Haut Livre du Graal)』
参考: 『Syr Gawayne : a collection of ancient romance-poems』(Madden)/『Dictionnaire du Moyen Âge, littérature et philosophie』(Encyclopaedia Universalis)など
関連: グレイルソード(類似)
コメント: 『ペルレスヴォー』
ゴームグラス 【Gorm Glas】 (lit. gorm(青)+glas(緑/青))
コルググラス 【Colg Glas】 (lit. colg(針)+glas(緑/青))
[刀剣]:
所有者: コンホヴァル(→アルスター王)/フィアフラ(→コンホヴァルの息子)
語の出典: 『Oidhe chloinne uisnigh Fate of the children of Uisneach』(SPIL)など
参考: 『Cuchulain of Muirthemne: the Story of the Men of the Red Branch of Ulster』(Gregory)など
関連: クールグラス(類似)
コメント: 『ウシュリウ(ウシュナ)の子らの最期』
コナレモールノケン? 【Conaire Mórの剣】
[刀剣]: 剣
所有者: コナレ・モール(→アイルランドの上王/紀元前1世紀頃)
概要: 歌う剣
語の出典: 『The Destruction of the Inn』(Eickhoff)
コメント: 『Togail Bruidne Dá Derga(ダ・デルガの館の崩壊)』の翻訳のようだが、歌う剣というのは他の訳では確認できず
コニャーズフォールション? 【Conyers Falchion】
ソックバーンフォールション? 【Sockburn Falchion】
[刀剣]: ファルシオン
所有者: ジョン・コニャーズ(John Conyers →ソックバーンの領主)
概要: ワーム退治
語の出典: イギリス
参考: 『The Monthly Chronicle of North-country Lore and Legend, 第5巻』(Scott)/『The Sutton Companion to the Folklore, Myths and Customs of Britain』(Alexander)など
コリオレイナスノケン 【Coriolanusの剣】
[刀剣]: 剣
所有者: コリオレイナス(→ローマの将軍/ヴォルサイ人との戦い)
概要: 死の刻印(death's stamp)と称えられる
語の出典: 『コリオレイナス』(シェークスピア)
コルグデード? 【Colg-det】 (lit. colg(針)+deud(歯)?/象牙柄の剣[普通名詞]?)
[刀剣]: 短剣/セイウチなどの牙?
所有者: クー・フーリン(→赤枝戦士団)
語の出典: 『Táin Bó Cúailnge Recension I』(CELT)など
参考: 『The Scottish Naturalist』(Blackwood)など
コメント: 『クアルンゲの牛捕り(クーリーの牛争い)』/武器の種類?
コルブランドノケン 【Colbrandの剣/Colbrandys brond】
クルテイン 【Curtayne】
[刀剣]: 剣
所有者: ローランド(ローラン →使ったという設定)/ミルズ(→ビーヴェス(ビーヴィス)卿の息子)
語の出典: 『The romance of Sir Beues of Hamtoun』(Kölbing)など
コメント: 『ハンプトンのビーヴェス卿』/『I Reali di Francia』ではローランとビーヴェスの息子の世代が逆転
コンスタンティヌスノケン 【Constantinusの剣】
[刀剣]: 剣/キリストの爪を柄に納める
所有者: コンスタンティヌス帝/ユーグ大公(→ユーグ・カペーの父)/アゼルスタン(→イングランド王)
語の出典: フランス/イギリス
参考: 「Athelstan - First King of All England」(Athelstan Museum)など
関連: ジョワユーズ(類似)
■ サ行
サングラモート? 【Sanglamort】 (lit. sangla(血の)+mort(死))
(サングラモア 【Sanglamore】 (lit. sangla(血の)+mor(大きな)))?
[刀剣]: 実在しない嘘の剣
所有者: (騎士Braggadochio)
語の出典: 『妖精の女王』(Spenser)
コメント: ~moreの方は辞典などに見られるだけで、作中では確認できず
サンプール? 【Sans-peur】 (lit. 恐れしらず)
[刀剣]: 剣
所有者: ゲライント卿(エレック →円卓)
語の出典: 『Enid: A Lyric Play Written for Music』(Rhys)
コメント: 1908年の戯曲
シウフシャウィアナウクノケン? 【Llwch Llawwyanawcの剣】
[刀剣]: 燃え盛る剣
所有者: シウフ(Llwch Lleminawc/Llwch Llenllawc →アーサー王と共にアンヌンに赴く/ランスロットの原型の一つ)
語の出典: ウェールズ
参考: 『The Encyclopedia of Celtic Mythology and Folklore』(Monaghan)など
コメント: Llwch Llawynnawc(『Pa Gur yv y Porthaur』)とかLlwch Llawwynnyawg(『Culhwch ac Olwen』)とかLleawchの剣とか色々と混ざってる?
ジギスムントノケン 【Sigismundの剣】
[刀剣]: 長剣
所有者: ジギスムント(→神聖ローマ)/ヨーク市長
概要: ヨーク市の象徴
語の出典: イギリス
参考: 『The History and Antiquities of the City of York, : From Its Origin to the Present Times』(Drake)など
シグブランド? 【Sigbrand】 (lit. sig(勝利)+brand(枝))
[刀剣]:
制作: Weland
所有者: Hermann(→ドイツの騎士)/チェルディッチ王(Cerdic/セルディック →サクソン人/ウェセックスの王)
概要: チェルディッチの演説の中に名が登場
語の出典: 『Old English idyls』(Hall)より「Cerdic and Arthur」
コメント: 英語の短詩集(1899年)
シッカースナッパー? 【Sickersnapper】 (lit. “severe biter”)
スニッカースナッパー? 【Snickersnapper】
[刀剣]: 剣
所有者: オディー(オーディン神)/国王/農夫の息子アッシパトル
概要: ストアワームを倒した褒美
語の出典: 『Assipattle and the Mester Stoorworm』(Dennison)?
参考: 『Scottish Folk and Fairy Tales from Burns to Buchan』(Jarvie)/『Tales of Folk and Fairies』(Pyle)など
コメント: オークニー諸島の民話
シャスティフォル 【Chastiefol】 (lit. chastié(懲らしめた)+fol(愚か))
[刀剣]:
所有者: オウムの騎士(アーサー王)
概要: 修行中に所持
語の出典: 『Le Chevalier du Papegau』(Heuckenkamp)
コメント: 『鸚鵡の騎士』
ジャックノケン 【Jackの剣】
[刀剣]:
所有者: 巨人/Jack the Giant Killer
概要: 魔法の剣
語の出典: 『English Fairy Tales』(Jacobs)より「Jack the Giant Killer」など
コメント: 『巨人殺しのジャック』
スウィートリップス?1 【sweet lipps】
[刀剣]: ブロードソード
所有者: George Montgomery(→初代モントゴメリー子爵ヒュー・モントゴメリーの息子/1619-1669)
語の出典: アイルランド
参考: 『The Montgomery Manuscripts: 1603-1706.』(Montgomery, Hill)
コメント: 父の剣か?
ストゥルモンノケン? 【Strumonの剣】
[刀剣]:
所有者: モルニ(Morni)/ガル(Gaul →モルニの息子でフィンガル王の配下)
概要: モルニの墓地から持ち出す
語の出典: 『The poems of Ossian』(Macpherson)など
コメント: 『オシアン』/An lann a thug e o Shrumon suasの部分?/Strumonは地名
スニッカーズニー 【Snickersnee】 (lit. 丁々発止)
[刀剣]:
所有者: 死刑執行大臣ココ
語の出典: 歌劇『ミカド』(Gilbert, Sullivan)
コメント: 固有名ではなく剣を表す俗語か
スリープギヴァー? 【Sleep-Giver】
[刀剣]:
所有者: 女王Hermetrude(→ハムレットの後妻)
語の出典: 『Hamlet Had an Uncle: A Comedy of Honor』(Cabell)
コメント: 1940年発表のコメディ
スレートアンリー? 【Slat[t] yn Ree】 (lit. slatt(枝)+yn-ree(王)/“sword of Orion”)
クレイオーナソラス? 【Cliwe-ny-Sollys】 (lit. cliwe(剣)+ny-sollys(光))
[刀剣]:
所有者: Eshyn(→Ellan Vannin(マン島)の王子)
概要: 知恵の結晶
語の出典: 『The Mammoth Book of Celtic Myths and Legends』(Ellis)より「Y Chadee」
参考: 「O conto maravilhoso celta e os fatores envolvidos na transformação de sua morfologia」(Cantarelli)/『The Chronicles of the Celts: New Tellings of Their Myths and Legends』(Ellis)など
関連: クラウソラス(類似)
コメント: ケルトの民話集
スロングプラウ? 【Throng-plough】
[刀剣]:
所有者: Thiodolf(→Wolfing族の軍事指導者(War-duke))
語の出典: 『The House of the Wolfings』(モリス)
コメント: 1889年の歴史ファンタジー
セカス? 【Secace】 (lit. 連続)
スール? 【Seure】
[刀剣]:
所有者: アーサー王/ランスロット卿(→円卓)
概要: サクソンと戦う
語の出典: 『Prose Lancelot』
参考: 『Lancelot of the Lake』(Corley)/『The Arthurian Name Dictionary』(Bruce)/『Les romans de la table ronde』(Paris)
関連: エクスカリバー1(同一?)/ マルミアドワーズ2(同一?)
コメント: 『散文のランスロ』
ソフドノケン 【Socht の剣】
【Hard-headed Steeling】
[刀剣]:
所有者: クー・フーリン(→のものとされる)/ソフド/コルマク・マクアルト王(→アイルランドの上王/3世紀頃)
概要: ソフド家重代の品
語の出典: アイルランド
参考: 『Irische Texte mit Wörterbuch Vol. 3.』(Stokes, Windisch)など
関連: クルーディン(同一)
■ タ行
ターク? 【The Turk】
[刀剣]:
所有者: Charles Stewart V of Ardsheal(→アッピンのステュアート氏族/ハイランドの名剣士/d. 1757)
概要: ロブ・ロイとの決闘/初めて流血させた相手として認められる
語の出典: スコットランド
参考: 「Time to bring our heroes home | 24 Dec 1994」(Herald Scotland)/「Charles Stewart V of Ardsheal」(The Stewart Society)など
タムレーンノケン? 【Tamlaneの剣】
[刀剣]: 燃え盛る剣
所有者: タムレーン(タム・リン →妖精の騎士/元は人間で妖精にさらわれた)
概要: 妖精により変えられた姿の一つ
語の出典: 『More English Fairy Tales』(Jacobs, Batten)より「Tamlane」
コメント: タム・リン伝説の一つ
タンシャドゥイル? 【Tanlladwyr】 (lit. “brightkiller”)
【The Christ-blade】
[刀剣]:
所有者: ランスロット
語の出典: 『The Warlord Chronicles』(Cornwell)
チーズトースター? 【cheese-toaster】
[刀剣]:
所有者: 聖デイヴィッド(→ウェールズの守護聖人)
概要: 魔法の剣
語の出典: 戯曲『The Seven Champions of Christendom』(Planché)
コメント: 『キリスト教圏の七勇士』がモチーフ/固有名ではなく剣を表す俗語
チェフラモンテ? 【cheframonte】
[刀剣]:
所有者: 異教徒の巨人?
語の出典: 『Il Febusso e Breusso, poema』(Vernon)
コメント: 円卓の騎士とも関連する物語(13~14世紀)/剣の名前のように見えるが、確信持てず/che(that)+fra(between/in)+monte(山)?
ディスラナザビターバイター? 【Dislana the Bitterbiter】
ディスラナ? 【Dislana】
[刀剣]:
制作: 賢人Habaris
所有者: Herthew(→最初の父Dadamの息子/父から追放される)
語の出典: 『The Kolbrin Bible』
コメント: 古代エジプトの『偉大なる書』の写本とされる
ティックルトビー? 【Tickletoby】 (lit. “kick ass”)
[刀剣]:
所有者: ロバート卿(→Shurlandの人/馬に殺されるという予言)
概要: 予言を恐れ愛馬を殺す
語の出典: 『The Ingoldsby Legends』(Barham, Hart)より「Grey Dolphin」など
コメント: ケント州(イギリス)の伝説?
ディルヌウィン 【Dyrnwyn】 (lit. dwrn(柄)+wyn(白)?/“white-hilt”)
[刀剣]:
所有者: リーゼルッハ・ハイル(→Strathclyde(Alt Clut)の王)
概要: ブリテンの十三財宝の一つ
語の出典: 『Tri Thlws ar Ddeg Ynys Prydain』
参考: 『マビノギオン』(Guest)など
コメント: 『ブリテンの13至宝』
ディルンウィン/デルウィン 【Dyrnwyn】
[刀剣]: 黒い剣
所有者: ギディオン王/タラン
語の出典: 『プリデイン物語』(Alexander)
関連: ディルヌウィン(類似)
デューランドール? 【Deurandall】
[刀剣]:
所有者: Garnesche(Christopher Garneys →ヘンリー8世の案内係/不快な人物として描かれる)
語の出典: 『Agenst Garnesche』(Skelton)
参考: 『Medieval epic to the "epic theater" of Brecht: essays in comparative literature, 第 1967 巻』(Armato)など
関連: デュランダル
コメント: 1514年発表
トゥーアン? 【An t-Uan】 (lit. uan(子羊))
[刀剣]:
所有者: Angus Macleod(Aonghus Beag mac Dhonnchaidh mhig Aonghuis →Donald Òg Macaulayらに挑発される)
語の出典: スコットランド
参考: 「Donald Òg Macaulay of Brenish, Part I」(Comann Eachdraidh Uig)
コメント: ローカルな話/剣名としての語が確認できるのは参考サイトのみ
トリスタンノケン 【Tristanの剣/ensem Tristrami】
[刀剣]:
所有者: トリスタン卿(→のものとされる)/オットー4世(→神聖ローマ)/ジョン王(欠地王 →イングランド/オットーの叔父)
概要: レガリア
語の出典: 1207年の特許登記簿(イギリス)
参考: 『The Burlington magazine Vol. XLI』/『Romance and History』(Whitman)など
ドリスラーナハ? 【Drithleannach】 (lit. “sparkling”)
ドリーズラナハ? 【Druidh lannach】 (lit. druidh(魔法/ドルイド)+lannach(刃を持つ)/“the magic bladed”)
ドリジュラーナハ? 【Drioghleannach】
コスガラハヴォル? 【Cosgarach Mhor】 (lit. “the great triumphant one”)
クレーズコスガラハ? 【Chruaidh-Chosgarrach】 (lit. “the victorius hard one”)
ユーフドリウ? 【Euchdrigh】 (lit. euchd(業/妙技)+righ(王)?)
[刀剣]:
制作: ローン・マックリブイン(Lon Mac Líomhtha)
所有者: オスカル(→オシーンの息子/フィンの孫/フィアナ騎士団)
語の出典: 『Leabhar na Feinne. Vol. I. Gaelic texts』(Campbell)より「THE SONG OF THE SMITHY」/『Popular Tales of the West Highlands Vol. III.』(Campbell)より「Duan Na Ceardach」
参考: 『Gods and Fighting Men』(Gregory)
関連: キャルドナンガラン/クルーズコスガラハ/ファード/ファスダル/フーズ/マックアンルーン/リーヴァナハ
コメント: バラッド『鍛冶場の歌』?
■ ナ行
ネァイリング/ネイリング 【Naegling/Nægling/Næȝlinȝ】 (lit. “hole-maker”)
[刀剣]:
所有者: ベオウルフ
概要: 火竜と戦い折れる
語の出典: 『Beowulf : with the Finnsburg fragment』(Frye, Wyatt, Chambers)など
コメント: 『ベーオウルフ』/nægel(爪)+ing(belonging to[接尾辞])?
ネイズビーソード? 【Naseby sword】
[刀剣]:
所有者: クロムウェル(Old Noll)
概要: ネイズビーの戦いで使ったとされる
語の出典: イギリス
参考: 『Aedes Hartwellianae, 第 2 巻』(Smyth)など
■ ハ行
パーシー? 【Percy】
[刀剣]: 長剣
所有者: William Filoll(→ドーセットの人)
概要: 死を迎えるにあたりRalph Walsshへ譲ろうとする
語の出典: イギリス
参考: 『The House of Commons, 1386-1421: Members, E-O』(Roskell, Clark)/『Report on the Manuscripts of Lord Middleton, 第 27 巻』(Great Britain. Royal Commission on Historical Manuscriptsなど)など
コメント: ローカルな話
パーセヴェランス? 【Perseuerance】 (lit. 忍耐)
[刀剣]:
所有者: Wit(Witt →SeueritieとIndulgenceの息子)
概要: 怪物Irksomenessを殺す
語の出典: 『The marriage of Wit and Wisdom, an ancient interlude』(Halliwell)
コメント: 16世紀の幕間劇を下敷きにしたものか
パールソード? 【The Pearl Sword】
[刀剣]: 剣/真珠で飾られた鞘
所有者: ロンドン市長
概要: 市の象徴
語の出典: イギリス
参考: 「The plate collection - Mansion House」(City of London)など
ハイレン? 【Hiren】 (lit. hirir(打撃)?)
[刀剣]:
所有者: 兵士ピストル(→フォルスタッフの仲間)
語の出典: 『ヘンリー4 世』(シェークスピア)
コメント: ironに掛けている?/人名?/Lewis Theobaldの注釈によればアマディス・デ・ガウラの剣と同名だとか/Amadis~の西語版の方には見当たらないが
ハウェルバネ 【Hywelbane】
[刀剣]:
所有者: ダーヴェル
語の出典: 『The Warlord Chronicles』(Cornwell)
ビターファー 【Bitterfer】 (lit. bitter(噛むもの)+fer(鉄))
[刀剣]:
制作: ウェイランド
所有者: ホーン王(→Suddene(北イングランド)の王に)
概要: 全ての剣の王たる剣
語の出典: 『Ancient Engleish Metrical Romanceës Vol.3』(Ritson)より「Horn Childe and Maiden Rimnild」など
コメント: 『ホーン王子とリムニルド姫』
ヒピクライア?/ヒピクラー? 【Hipiclaur】 (lit. “bright horse”)
[刀剣]: 剣/柄が金
所有者: Guengarth(→Morcant(Morgan ab Athrwys)王の養子)/聖職者Conmogoy
概要: 牛70頭分の価値
語の出典: 『Llyfr Llandaf(Liber Landavensis)』?
参考: 『Lives of the Cambro British Saints』(Rees)/『The Tribal System in Wales』(Seebohm)など
コメント: ランダフ大聖堂の文書/Morcant王の父はアーサー王のモデルの一人
ビルガ?2 【Birga】
[刀剣]: 剣
所有者: フィン・マックール(→フィアナ騎士団)
語の出典: アイルランド
参考: 「Fionn mac Cumhaill」(Valhalla Moon)
関連: マックアルーン(類似)/ビルガ1(混同?)
コメント: ビルガを剣として記述するのは参考サイトのみか/何らかの資料に基づくものか創作か?
ヒルドレーオマ 【Hildeléoma】 (lit. hild(戦)+léoma(輝き)/剣のケニング)
[刀剣]: 剣
所有者: ヘンジェスト(→ヘアルフデネの戦士)
概要: フンラーフィングが膝に置く
語の出典: 『ベーオウルフ』
参考: 『Sagas of Giants and Heroes』(Waggoner)など
関連: フンラーフィング(類似)
コメント: 定説では剣名ではないらしい
ファード? 【Fead/Feud】 (lit. 口笛)
ファーダグ? 【Feadag】
[刀剣]:
制作: ローン・マックリブイン(Lon Mac Líomhtha)
所有者: 鍛冶屋(Aoin-cheard Berre)の息子の一人
語の出典: 『Leabhar na Feinne. Vol. I. Gaelic texts』(Campbell)より「THE SONG OF THE SMITHY」/『Popular Tales of the West Highlands Vol. III.』(Campbell)より「Duan Na Ceardach」/『Duanaire Finn: The Book of the Lays of Fionn』(Murphy)
関連: キャルドナンガラン/クルーズコスガラハ/コヴラン/ドリスラーナハ/ファスダル/フーズ/マックアンルーン/リーヴァナハ
コメント: バラッド『鍛冶場の歌』?/別作品では三人息子の名前あり(Glas、Gearr、Gobha)
ファスダル? 【Fasda[i]l】 (lit. “Make sure”/避難所?)
フィーンダル? 【Faondail】
ファスガズ? 【Fasgadh】
[刀剣]:
制作: ローン・マックリブイン(Lon Mac Líomhtha)
所有者: 鍛冶屋(Aoin-cheard Berre)の息子の一人
語の出典: 『Leabhar na Feinne. Vol. I. Gaelic texts』(Campbell)より「THE SONG OF THE SMITHY」/『Popular Tales of the West Highlands Vol. III.』(Campbell)より「Duan Na Ceardach」/『Duanaire Finn: The Book of the Lays of Fionn』(Murphy)
関連: キャルドナンガラン/クルーズコスガラハ/コヴラン/ドリスラーナハ/ファード/フーズ/マックアンルーン/リーヴァナハ
コメント: バラッド『鍛冶場の歌』?/faon(spoil/void?)+dail(meadow)?/faobh(shout)?/faoin(vain)?/別作品では三人息子の名前あり(Glas、Gearr、Gobha)/小説『By Loch and by Lin』(Leodhas)ではゴル・マク・モルナの剣としている
ファルツォーネ 【Valtzone/Falzone】
[刀剣]:
所有者: 騎士Tschionatulander(シーアーナトゥランダー →Gvrnemantzの孫/Gamvret(パルツィファルの父)の従士)
語の出典: 『Der jüngere Titurel』(von Scharfenberg)など
コメント: 『新ティトゥレル』/*falþaną(fold)?/折り重ねて鍛えた?
フィリッパン 【Philippan】
[刀剣]: グラディウス?
所有者: アントニウス/クレオパトラ?
概要: Philippiの戦いに因む
語の出典: 『アントニーとクレオパトラ』(シェークスピア, Bevington)など
フィンジアスノケン 【Findiasの剣】
クラウソラス 【Claíomh Solais】 (lit. claíomh(剣)+solais(光の))
クレーヴソリシュ 【Claidheamh Soluis】
[刀剣]: 剣
所有者: ヌァザ神
概要: 四至宝の一つ
語の出典: 『Lebor Gabála Érenn』など
参考: 『Celtic Myth and Religion: A Study of Traditional Belief, with Newly Translated Prayers, Poems and Songs』(MacLeod)/「The four jewels of the Tuatha Dé Danann」(CELT)など
関連: クラウソラス(類似)/クルーディン(同一?)
コメント: 偽史書『アイルランド来寇の書』(11世紀頃)/フィンジアスとゴリアスで記述が定まっていない
フーズ? 【Fuidh】
フェーズ? 【Fao[i]dh】 (lit. “Fye(嫌悪感[感動詞]?)”)
フェーハズ? 【Faochadh】
ファルド? 【Fard】
フィー? 【Fí】
[刀剣]:
制作: ローン・マックリブイン(Lon Mac Líomhtha)
所有者: 鍛冶屋(Aoin-cheard Berre)の息子の一人
語の出典: 『Leabhar na Feinne. Vol. I. Gaelic texts』(Campbell)より「THE SONG OF THE SMITHY」/『Popular Tales of the West Highlands Vol. III.』(Campbell)より「Duan Na Ceardach」/『Duanaire Finn: The Book of the Lays of Fionn』(Murphy)
関連: キャルドナンガラン/クルーズコスガラハ/コヴラン/ドリスラーナハ/ファード/ファスダル/マックアンルーン/リーヴァナハ
コメント: バラッド『鍛冶場の歌』?/fuidh(under[前置詞])?/fard(war paint:English)/別作品では三人息子の名前あり(Glas、Gearr、Gobha)
フォーリングスター? 【Falling Star】
[刀剣]: 隕鉄の剣
所有者: テセウス
語の出典: 『The Reign of Wizardry』(Williamson)
コメント: ギリシア神話を下敷きにした物語
ブライアンボルノケン 【Brian Boruの剣】
[刀剣]: 両手剣
所有者: ブライアン・ボル(→アイルランド王)
概要: リムリックの戦い
語の出典: アイルランド
参考: 「W A N T E D ! ! ! Search for Brian Boru's Sword」(The O'Brien Clan)など
ブラウェイン/ブラヴェイン 【Blavain/Blauain】
[刀剣]:
所有者: Haþeolf王(またはMurray王 →Suddene(北イングランド))/マラキン王(Malakin →アイルランド)/ホーン王(→Haþeolf(Murray)の息子/ウェールズのエリダン王に雇われる)
概要: マラキン王から奪う
語の出典: 『Ancient Engleish Metrical Romanceës Vol.3』(Ritson)より「Horn Childe and Maiden Rimnild」など
コメント: 『ホーン王子とリムニルド姫』/blaw(blue)?
フラガラハ/フラガラッハ 【Fragarach】 (lit. freagair(答える)+ach(人/こと[接尾辞])?)
フラーガルタハ? 【Freagarthach/Freagartach】
フレクレド? 【Frecraid】 (lit. frecair(答える)+aid(人[接尾辞])?)
ディルタハ? 【Dioltach】 (lit. díol(払う)/díolta(払われた))
[刀剣]:
所有者: 海神マナナン/光の神ルー
概要: 呼べば飛んでくる
語の出典: 『The Atlantis 4』より「The Fate of the children of Tuireann」(O'Curry)など
参考: 『Myths & Legends of the Celtic Race』(Rolleston)など
コメント: 『トゥレンの息子たちの最期』
ブリトマートノケン 【Britomartの剣】
[刀剣]:
所有者: 女騎士ブリトマート
概要: 魔法の剣
語の出典: 『妖精の女王』(スペンサー)
フルンティング 【Hrunting/Hruntinȝ】 (lit. “thrusting”)
[刀剣]: 柄のある剣(hæftmece)
所有者: ウンフェルス(→フロースガールの臣)/ベオウルフ
概要: 血を吸うごとに硬くなる
語の出典: 『Beowulf : with the Finnsburg fragment』(Frye, Wyatt, Chambers)など
参考: 『Gold-Hall and Earth-Dragon』(Lee)
コメント: 『ベーオウルフ』/フロッティと似た語源?
ブレインバイター? 【Brainbiter】
[刀剣]:
所有者: ヘリワード・ザ・ウェイク(→ノルマンに対抗)
語の出典: 『Hereward the Wake, "Last of the English"』(Kingsley)
フレーズレスラーヴェ?/レーズレスラーヴェ? 【Hrēðles lāfe】 (lit. フレーゼルの遺品)
[刀剣]: 黄金づくりの剣
所有者: フレーゼル王(→イェータの王)/ヒイェラーク王(→フレーゼルの息子)/ベオウルフ(→ヒイェラークの甥)
概要: イェータ人最高の宝剣
語の出典: 『Beowulf : with the Finnsburg fragment』(Frye, Wyatt, Chambers)など
コメント: 『ベーオウルフ』
フロレント 【Florent】 (lit. 繁栄?)
[刀剣]:
所有者: ルーシアス・アイベリアス(ルキウス・ティベリウス →架空のローマ皇帝/アーサー王と敵対)
語の出典: 『The Alliterative Morte Arthure』(Gardner)など
コメント: 頭韻詩『アーサー王の死』
ブロンラヴン?/ブロンスァヴン? 【Bronllafn】 (lit. bryn(丘)+llafn(刃)/“blade-hill”/bron(胸))
ブロンラヴィン/ブロンスァヴィン? 【Bronllavyn/Bronllafyn】
ブロンラヴンフェルリダン?/ブロンスァヴンフェルスィダン? 【Bronllafn Ferllydan】 (lit. Bronllafn+byr(短い)+llydan(広い)?)
[刀剣]: 幅広のナイフ
所有者: 大ナイフのオスラ(→サクソン人/ケント王オクタがモデル)
概要: 川を渡るのに使う
語の出典: 『The Mabinogion』(Jones, Jones)/『The Mabinogion』(Gantz)など
参考: 『Historic Figures of the Arthurian Era』(Reno)など
コメント: 『キルフーフ(キルッフ)とオルウェン』
フンラーフィング 【Hunlafing】
[刀剣]: 剣
所有者: フィン王(→フリジアの王)
概要: ヘンジェストの胸に突きつける
語の出典: 『ベーオウルフ』
参考: 『The Remnant: Essays on a Theme in Old English Verse』(Portnoy)など
関連: ヒルドレーオマ(類似)
コメント: 定説では剣名ではないらしい
ヘアルフデネノケン 【Healf-deneの剣/Brand Healf-denes】
[刀剣]:
所有者: ヘアルフ・デネ王(→デーンの王)/フロースガール王(→ヘアルフ・デネの息子)/ベオウルフ
概要: グレンデル退治の褒美
語の出典: 『The Anglo-Saxon Poems of Beowulf』(Kemble)など
コメント: 『ベーオウルフ』
ベガルタ 【Begalltach/Beag-alltach】 (lit. “the Little Fierce One”)
フローフバーグ? 【Froach Beag】 (lit. “Little Fury”)
[刀剣]: 短めの剣
所有者: 海神マナナン?/オェングス神/ディルムッド(→オェングスの養子/フィアナ騎士団)
語の出典: 『Tóraigheacht Dhiarmada agus Ghráinne』?
参考: 『A Treasury of Irish Folklore』(Colum)/『The Celtic Encyclopedia』(Mountain)/『Gods and Fighting Men: The Story of the Tuatha de Danaan and of the Fianna of Ireland』(Gregory)など
関連: モラルタ
コメント: 『ディアルミドとグラーネの追跡』/beag(小さい)+allt(流れ)+ach(人[接尾辞])?/fraoch(怒り/ギョリュウモドキ[植物])+beag(小さい)?
ベルガード?/ベルガルド? 【Belgarde】
[刀剣]:
所有者: あるフランス騎士/Arnold Gyffard(→イングランド/Sir Philip Daubeneyの従士)
語の出典: 『The Good Sword Belgarde; Or, How de Burgh Held Dover』(Curtis)
コメント: bel(good)+garde(guard)?
ホマララーフ?/ホメララーヴ? 【Homeralaf】 (lit. homera lafe(hammers' legacy/剣のケニング))
[刀剣]: リングソード
所有者: 族長ヘンギスト/ロウェナ(→ヘンギストの娘)
語の出典: 『Old English idyls』(Hall)より「The Lady Rowena」
コメント: 英語の短詩集(1899年)
ホワイトファイア? 【Whitefire】
[刀剣]: 大剣
制作: ドワーフ
所有者: Ospakar/Eric Thorgrimursson(Brighteyes)
語の出典: 『エリック・ブライトアイズ』(Haggard)
■ マ行
マカブイン 【Macabuin】
[刀剣]:
制作: ローン・マックリブイン(→Drontheimの鍛冶/ノルウェー王の息子)
所有者: オーラフ・ゴダーソン王(Olave2世 →マン島/ローンの娘Emergaidの助け/Olafr Godredsson(d. 1153)に当たる人物か)
概要: 初めに王族の血を吸うと予言される/間一髪で脚を切らずに済む/ローンを殺し予言を完成
語の出典: 『Manx Fairy Tales』(Morrison)より「Kitterland」/『The Phynodderre』(Callow)より「King Olave the Second and the Great Sword Macabuin」など
コメント: 『キタランド』/バージョンによってはローン殺しまでいかない/mac(息子)+a+Maclibuin?
マクベスノタンケン 【Macbethの短剣】
【air-drawn dagger】
[刀剣]: 血塗られた短剣
概要: 宙に浮く幻の短剣
語の出典: 『マクベス』(シェークスピア)
マックアンルイン?/マックアンルーン? 【Mac an Luinn】 (lit. 槍の息子/Lunoの息子)
[刀剣]:
制作: ルーノ
所有者: フィンガル王(→モルヴェンの王)
語の出典: 『The poems of Ossian, in the orig. Gaelic』(Macfarlan, Sinclair, McArthur)など
コメント: 『オシアン』
マックアンルーン? 【Mac an Lúin】 (lit. 槍の息子/波の息子)
マックアルーン 【Mac a' Lúin】
マックアンレーン? 【Mac an Loin】 (lit. Lonnの息子?)
[刀剣]:
制作: ローン・マックリブイン(Lon Mac Líomhtha)
所有者: フィン・マックール(→フィアナ騎士団)
語の出典: 『Leabhar na Feinne. Vol. I. Gaelic texts』(Campbell)より「THE SONG OF THE SMITHY」/『Popular Tales of the West Highlands Vol. III.』(Campbell)より「Duan Na Ceardach」/『The Scottish Celtic review No.2』より「Mar a chaidh Fionn do Righeachd nam Fear Mora」/『Tales Until Dawn: The World of a Cape Breton Gaelic Story-Teller』(MacNeil, Shaw)より「Osgar agus Mac a' Luin」など
参考: 『Gods and Fighting Men』(Gregory)など
関連: キャルドナンガラン/クルーズコスガラハ/コヴラン/ドリスラーナハ/ファード/ファスダル/フーズ/リーヴァナハ
コメント: バラッド『鍛冶場の歌』?/『フィン、巨人の国へ行く』/『オスカルとマック・ア・ルーン』
マランドワーズ 【Marandoise】
ミランドワーズ 【Mirandoise】 (lit. “wondrous”)
[刀剣]:
所有者: Ryance王(リオン →アイルランド)/アーサー王
語の出典: イギリス?
参考: 『Specimens of Early English Metrical Romances, Chiefly Written During the Early Part of the Fourteenth Century Vol. I.』(Ellis)など
関連: エクスカリバー1(類似)/マルミアドワーズ1(類似)/ マルミアドワーズ2(類似)
コメント: Ryance王はウェールズのリエンス王にあたる
マルミアドワーズ1 【Marmiadoise】
マルマドワーズ? 【Marmadoise】
[刀剣]:
制作: 鍛冶神ウォルカヌス
所有者: ヘラクレス/Duc de Frolle d'Allemagne(→ドイツ)/アーサー王
語の出典: 『L’Histoire de Merlin l’enchanteur. Les enfances de Lancelot』(Boulenger, Bédier)
参考: 『Le cycle du Graal』(Markale)
関連: エクスカリバー1(類似)/マランドワーズ(類似)/ マルミアドワーズ2(同一?)
コメント: 原本は13世紀頃成立か/エスカリボールとは別の剣の模様/marmor(大理石)+ad(集合[接尾辞])+oise(出身/帰属[接尾辞])?
マルミアドワーズ2 【Marmiadoise/Marmyadoise】
マルマドワーズ? 【Marmadoise】
[刀剣]:
制作: 鍛冶神ウォルカヌス
所有者: ヘラクレス/リオン王(Ryance →アイルランド王)/アーサー王
語の出典: 『Merlin ; or, The early history of King Arthur : a prose romance』(Wheatley)など
参考: 『The Story of Merlin』(Lacy)/『Les romans de la table ronde』(Paris)
関連: エクスカリバー1(同一?)/セカス(同一?)/マランドワーズ(類似)/ マルミアドワーズ1(同一?)
コメント: 15世紀頃成立/リオン王はウェールズのリエンス王にあたる
メア? 【Mare】
[刀剣]:
所有者: Camul(→ゴール人)
概要: ヒルトの形にちなむ
語の出典: 『Winter Quarters』(Duggan)
モーグレイ 【Morglay】 (lit. mor(大きい)+claíomh(剣)?/mort(死)+glaive(剣)?)
モルゲライ?/モーゲレイ? 【Morgelay】
ミュルクレイ? 【Myrklei】
マルグレイ? 【Marglæi】
[刀剣]:
所有者: ビーヴェス卿(ビーヴィス →ハンプトンの人/故郷を取り戻す)
語の出典: 『The romance of Sir Beues of Hamtoun』(Kölbing)/『Fornsögur Suðrlanda』(Cederschiöld)より「Bevers saga」など
関連: ミュルグレ1(類似)/アルタキアラ(類似)/ポメッラ1(類似)/モートグレイ(類似)
コメント: 『ハンプトンのビーヴェス卿』/『ベヴェルのサガ』?
モートグレイ? 【Mortglay】 (lit. mort(死)+glaive(剣)?)
[刀剣]:
所有者: Bevois卿(ビーヴィス →ハムトゥン(サウサンプトン)の人)
語の出典: イギリス
参考: 『Hampshire & Isle of Wight Folk Tales』(O'Leary)より「The Legend of Sir Bevois」など
関連: モーグレイ(類似)
モーンポリヤード?/モーンポリアルド? 【Mownpolyard】
[刀剣]:
所有者: トーレント卿(→ポルティーンガーレ(ポルトガル)の人)
概要: 巨人の城で発見
語の出典: 『Torrent of Portyngale. Re-edited from the unique ms. in the Chetham library, Manchester』(Adam)
参考: 『Torrent of Portugal』(Halliwell)
関連: ヨートゥンノコケン(類似)
コメント: 『ポルトガルのトレント卿』/mown+poly(much)+ardus(whithered)?/オリジナルではMownpolyardus(Mownpolyardnus)王子という人名で剣名ではない?
モラルタ 【Moralltach/Mor-alltach】 (lit. “the Great Fierce One”)
フローフモル? 【Froach Mor】 (lit. “Great Fury”)
[刀剣]: 剣
所有者: 海神マナナン?/オェングス神/ディルムッド(→オェングスの養子/フィアナ騎士団)
概要: 一刀両断
語の出典: 『Tóraigheacht Dhiarmada agus Ghráinne』?
参考: 『A Treasury of Irish Folklore』(Colum)/『The Celtic Encyclopedia』(Mountain)/『Gods and Fighting Men: The Story of the Tuatha de Danaan and of the Fianna of Ireland』(Gregory)など
関連: ベガルタ
コメント: 『ディアルミドとグラーネの追跡』/mor(大きい)+allt(流れ)+ach(人[接尾辞])?/fraoch(怒り/ギョリュウモドキ[植物])+mor(大きい)?
モルドデュール/モーデュア 【Morddure】 (lit. mordere(噛む)+dure(硬い/続く)?)
[刀剣]:
制作: マーリン/エトナ山で鍛えステュクス川で磨く
所有者: アーサー王
語の出典: 『妖精の女王』(Spenser)
■ ヤ行
ユーライアラスギフト? 【Euryalus's Gift】
[刀剣]:
所有者: The Wanderer(オデュッセウス)
語の出典: 『The World's Desire』(Haggard, Lang)
コメント: ギリシア神話を下敷きにした物語
ヨートゥンノコケン 【ヨートゥンの古剣/eald sweord eotenisc】
エントノコケン 【エントの古剣/enta ærgeweorc】 (lit. エントの古い仕事)
ギガントノケン 【ギガントの剣/gigante geweorc】 (lit. ギガントの仕事)
[刀剣]: 黄金の柄(gylden hilt)
所有者: ベオウルフ
概要: グレンデルの母親を倒す
語の出典: 『Beowulf : with the Finnsburg fragment』(Frye, Wyatt, Chambers)など
参考: 『Beowulf and the Celtic Tradition』(Puhvel)
関連: グリンヒャルティ(類似)
コメント: 『ベーオウルフ』
■ ラ行
ラナーレリーアヴァハ? 【an Lannaire Riabhach】 (lit. an-lannaire(ハヤブサ)+riabhach(斑の))
ラナーレリーアヴァハ? 【an Ranaire Riabhach】 (lit. an-ranaire(吠えるもの)+riabhach(斑の))
[刀剣]:
所有者: Domhull Mac Iain 'ic Sheumais(Donald MacIain 'ic Sheumais →Macdonald of Clanranaldの11代目当主/Carinishの戦いで活躍)
語の出典: スカイ島(スコットランド)
参考: 『Carmina Gadelica Vol. II.』(Carmichael)
関連: クークヴァルク(同一?)
ラモールブルー? 【la mort bleue】 (lit. 青い死?)
[刀剣]:
概要: アルテュ(アーサー王)の眠りを邪魔するものを斬ろうとする?
語の出典: 『Merlin, l'enchanteur』(Quinet)
コメント: 1860年発表/持ち主がはっきりしない(読解力の問題…)/Jacques Bonhommeなのかメルラン(マーリン)なのか
ランカスターソード? 【Lancaster Sword】
[刀剣]: 剣
所有者: チャールズ2世(→イングランド)
概要: 即位式の行列の最中所持
語の出典: イギリス
参考: 『Holinshed's Chronicles of England, Scotland, and Ireland Vol. III.』(Holinshedなど)など
リーヴァナハ? 【Liomhanach】 (lit. 磨かれた/lìomhan(lìomhの複数)+ach?)
リーヴァラハ? 【Liomharrach】 (lit. liomharra(磨かれた)+ach?)
レーヴカナハ? 【Loimhcannach】
リーヴァデール? 【Liomhadoir】 (lit. “the Burnisher”)
コスガルサハヴォル? 【Chosgarsach Mhor】
ドリスリン? 【Drithlinn】
[刀剣]:
制作: ローン・マックリブイン(Lon Mac Líomhtha)
所有者: ディルムッド(→オェングス神の養子/フィアナ騎士団)
語の出典: 『Leabhar na Feinne. Vol. I. Gaelic texts』(Campbell)より「THE SONG OF THE SMITHY」/『Popular Tales of the West Highlands Vol. III.』(Campbell)より「Duan Na Ceardach」/『Duanaire Finn: The Book of the Lays of Fionn』(Murphy)
参考: 『Gods and Fighting Men』(Gregory)
関連: キャルドナンガラン/クルーズコスガラハ/ドリスラーナハ/ファード/ファスダル/フーズ/マックアンルーン
コメント: バラッド『鍛冶場の歌』?
ルベスタ?1 【Rubesta】
[刀剣]:
所有者: Febus王(→フランス王/ギロン・ル・クルトワの祖先/Breus卿(ブルーンズ)の物語の中で語られる)
語の出典: 『Dal Roman de Palamedés ai Cantari di Febus-el-Forte』(Limentani)/『Il Febusso e Breusso, poema』(Vernon, Zanetti)
参考: 『The Arthurian Name Dictionary』(Bruce)
コメント: 円卓の騎士とも関連する物語(13~14世紀)/rubésto(強い/恐ろしい)/rubeus(赤い)/元々はただの修飾語だった可能性が高い
レイヴン? 【Raven】
[刀剣]:
所有者: Acco(→ゴール人)
概要: この世界では名の知られた剣
語の出典: 『Winter Quarters』(Duggan)
ロングバートラム? 【Long Bertram】
[刀剣]: 剣
所有者: Thomas Barritt(→古物商/d. 1820)
語の出典: イギリス
参考: 『Remains historical and literary connected with the Palatine counties of Lancaster and Chester, 第 68 巻』(Chetham Society)
コメント: ローカルな話