LIBERARE L'ANIMA CON LE PAROLE 

poesie

IL MECCANISMO MENTALE

 di Andrea Vicentini 


Clic clac clic clac 

l’ingranaggio gira 

il meccanismo vira 

errore di sistema 

la logica trema. 


Null’ha senso 

ma tutt’intenso 

positivo o negativo 

morto o vivo. 


Tutto va bene 

nulla va bene 

un’illusione in ascesa 

follemente in tema. 


La follia irrompe 

tutto consuma 

la noia interrompe 

la realtà sfuma. 

TAL

di Laura Gualtieri trad. Lucia Panato (svedese) 

 

Jag får ingen vila, 

De bor i mitt huvud som parasiter, 

De rinner i mina ådror som gift, 

De är toxiska som cigaretter, 

Alltid för många, 

Alltid för få, 

Aldrig tillräckliga 

ECHI D'UN PASSATO

di Andrea Vicentini 

 

Echi d’un passato, 

che speravo aver scordato 

ma nulla sparisce 

e raramente 

guarisce. 


Come ci son arrivato, 

come ero tornato, 

come tornar nuovamente 

e riviver tranquillamente? 


M’illusi,

tra pensieri confusi, 

che tutto andasse bene, 

ma eran solo scene. 


Pensavo d’aver superato, 

Alla felicità esser tornato,

ma l’illusione non è eterna 

e la realtà governa. 

EACH LINE SHOULD BE READ AS A POEM OF ITS OWN

di Pietro De Sabata trad. Yina Cantamesse (inglese) 

 

Each line should be read as a poem of its own. 

Among the ashes/gems of hope/new herbs. 

Messed up/like plants around/ Easter of wind. 

Shy Flora/on tiptoes/Dance on the river. 

Dawn gets dressed/of plum blossoms/Sleepy eyes. 

Willow grandmother/Despite the drought/still smiles. 

Suspended time/Dry land/dream of rain. 

Wind blows/ violins animate/ the voice of the sea