Crez / Credo

Page start up on 01.04.2020_16.40 (UTC+1 / España)

Fuente documental / Sursa documentara: Credo - Wikipedia en español; > 31.811 bytes (La versión en rumano / versiunea in romana = 373 bytes)

Columna 1 (a).

Textul complet al articolului in limba romana Crez - Wikipedia / El texto del articulo en rumano "Crez - Wikipedia".


În diferite contexte, cuvântul Crez poate avea diverse semnificații.

- Aplicat unei persoane, el descrie totalitatea principiilor sau convingerilor acestuia, concepția sa despre viață.

- În cadrul bisericilor creștine, Crezul este Simbolul de credință, adică o scurtă mărturisire de credință comună cu un sens precis, cu un contur delimitat, în fine cu un sens dogmatic major. (373 bytes)


Columna 2 (a).

Maculator / Borrador.





En diferentes contextos, la palabra Credo puede tener diferentes significados.

Aplicado a una persona, describe la totalidad de sus principios o creencias, su concepción de la vida.

En las iglesias cristianas, el Credo es el Símbolo de la fe, es decir, una breve confesión de la fe común con un significado preciso, con un esquema delimitado, finalmente con un significado dogmático importante

Columna 3 (a).

Traducere / Traducción... admin.




En diferentes contextos, la palabra Credo puede tener diferentes significados.

- Aplicado a una persona, describe la totalidad de sus principios o convicciones, su concepción de la vida.

- En las iglesias cristianas, el Credo es el Símbolo de la fe, es decir, una breve confesión de la fe común con un significado preciso, con un esquema delimitado, finalmente con un importante significado dogmático.

Desde aquí en abajo la pagina esta en construcción / De aici in jos pagina se afla in faza de construcție.

Columna 1 (b).

Texto del articulo en español Credo - Wikipedia (31.811 bytes) / Textul articolului in spaniola "Crez - Wikipedia".


Para otros usos de este término, véase Credo (desambiguación).


Un credo es una profesión, declaración o confesión de fe que es compartida por una comunidad religiosa, y en particular es una fórmula fija que se recita en la liturgia.

La fórmula más conocida es el símbolo niceno-constantinopolitano (llamado también símbolo niceno). En la liturgia de la Iglesia católica y de varias denominaciones protestantes se usa también el símbolo de los apóstoles. (391 bytes)



Índice

1 Historia

2 Fórmulas

2.1 Credo niceno-constantinopolitano

2.2 Símbolo o Credo de los Apóstoles

3 Rito romano

4 Rito bizantino

5 Rito mozárabe

6 Anglicanismo

7 Metodismo

8 Luteranismo

9 Arreglos musicales

10 Véase también

11 Notas

12 Referencias

13 Enlaces externos

13.1 Fuentes académicas

13.2 Otras


Historia

El Credo niceno-constantinopolitano, que a finales del siglo V se recitaba en la liturgia en Antioquía y desde 511 en Constantinopla, fue introducido en la liturgia de la cristiandad occidental por decisión del III Concilio de Toledo en el año 589.​


La práctica se extendió en España, las Islas Británicas y el reino franco, pero por mucho tiempo no fue aceptada en Roma. Cuando Carlomagno convocó en 809 un concilio en Aquisgrán y quiso obtener la aprobación papal de la decisión del concilio de incluir en el Credo la cláusula Filioque, el papa León III se opuso a la añadidura (a pesar de declarar ortodoxa la doctrina expresada) y sugirió seguir el ejemplo de Roma al no incluir el Credo en la celebración de la misa.


En 1014 con motivo de su coronación como emperador del Sacro Imperio, Enrique II solicitó al papa Benedicto VIII la recitación del Credo en la misa. El papa accedió a su petición, con lo que por primera vez en la historia el Credo se usó en la misa en Roma.​


Fórmulas

Son dos las fórmulas utilizadas: el Símbolo Niceno-Constantinopolitano (a menudo llamado el Símbolo Niceno) y el Símbolo de los Apóstoles.


Credo niceno-constantinopolitano

Véase también: Símbolo niceno

Lo que se llama comúnmente el "credo niceno" y más correctamente el "credo niceno-constantinopolitano" no es exactamente el texto formulado durante el Segundo Concilio Ecuménico en la Ciudad de Constantinopla (año 381), revisión radical del texto del Primer Concilio Ecuménico en Nicea (en el año 325). Los textos que, por ser de las liturgias bizantina y romana, son más conocidos difieren del de ese Concilio del año 381 al utilizar el número singular de los verbos "Creo", "Confieso", "Espero": lo que el texto original dice es "Creemos" (πιστεύομεν), "Confesamos" (ὁμολογοῦμεν), "Esperamos" (προσδοκοῦμεν). El texto de la liturgia mozárabe conserva la forma plural. Los textos en latín tienen dos frases ausentes en el texto original del Concilio de Constantinopla (381). Una, Deum de Deo, se encontraba en el símbolo del Concilio de Nicea (325) mas no en el texto del año 381. Sobre la otra, 'Filioque en el rito romano, et Filio en el rito mozárabe, ha habido una importante controversia entre las Iglesias católica y ortodoxa. Además el texto mozárabe añade, después de Per quem omnia facta sunt, quae in cælo, et quae in terra, frase también presente en el símbolo 325, mas no en el símbolo 381, y omite, al hablar de la crucifixión y la resurrección de Jesús, las dos frases pro nobis y secundum Scripturas.


Texto litúrgico en griego (rito bizantino) y latín (rito romano)


Griego

Πιστεύω εἰς ἕνα Θεόν, Πατέρα, Παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καὶ ἀοράτων.

Καὶ εἰς ἕνα Κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τὸν Υἱὸν τοῦ Θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ Πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων. Φῶς ἐκ φωτός, Θεὸν ἀληθινὸν ἐκ Θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ Πατρί, δι' οὗ τὰ πάντα ἐγένετο. Τὸν δι' ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ Πνεύματος Ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς Παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα. Σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου, καὶ παθόντα καὶ ταφέντα. Καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ κατὰ τὰς Γραφάς. Καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς Οὐρανοὺς καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ Πατρός. Καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς, οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος.

Καὶ εἰς τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον, τὸ Κύριον, τὸ Ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ Πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν Πατρὶ καὶ Υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν Προφητῶν.

Εἰς Μίαν, Ἁγίαν, Καθολικὴν καὶ Ἀποστολικὴν Ἐκκλησίαν. Ὁμολογῶ ἓν Βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν. Προσδοκῶ ἀνάστασιν νεκρῶν. Καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος.

Ἀμήν.


Texto litúrgico en español (rito romano)


Creo en un solo Dios, Padre Todopoderoso, Creador del cielo y de la tierra, de todo lo visible y lo invisible.

Creo en un solo Señor, Jesucristo, Hijo único de Dios, nacido del Padre antes de todos los siglos: Dios de Dios, Luz de Luz, Dios verdadero de Dios verdadero, engendrado, no creado, de la misma naturaleza que el Padre, por quien todo fue hecho; que por nosotros, los hombres, y por nuestra salvación bajó del cielo, y por obra del Espíritu Santo se encarnó de María, la Virgen, y se hizo hombre; y por nuestra causa fue crucificado en tiempos de Poncio Pilato; padeció y fue sepultado, y resucitó al tercer día, según las Escrituras, y subió al cielo, y está sentado a la derecha del Padre; y de nuevo vendrá con gloria para juzgar a vivos y muertos, y su reino no tendrá fin.

Creo en el Espíritu Santo, Señor y dador de vida, que procede del Padre y del Hijo, que con el Padre y el Hijo, recibe una misma adoración y gloria, y que habló por los profetas.

Creo en la Iglesia, que es una, santa, católica y apostólica. Confieso que hay un solo Bautismo para el perdón de los pecados.

Espero la resurrección de los muertos y la vida del mundo futuro.

Amén

(1.164 bytes)

Texto litúrgico mozárabe

Rito mozárabe

El Credo se recita en el rito mozárabe después de la consagración y antes del Padre nuestro. Antes de su aparición en cualquier otra liturgia occidental, lo insertó en la misa mozárabe o hispana el Tercer Concilio de Toledo en 589, a imitación de lo que se hacía en el oriente y "con la función precisa de preparar los fieles a la comunión … para que la comunidad cristiana se uniese a Cristo, en la oración y en la comunión sacramental, habiendo confirmado su fe en la plena divinidad del mismo, Dios igual al Padre, según la doctrina de la Iglesia católica. " Como en el rito bizantino, el Credo se dice en todas las misas y no está reservado, como en el rito romano, a los domingos y fiestas más solemnes.

(722 bytes)

Latín

Credimus in unum Deum Patrem omnipotentem, visibilium omnium et invisibilium Conditorem.

Et in unum Dominum nostrum Iesum Christum, Filium Dei Unigénitum, et ex Patre natum ante omnia sæcula. Deum ex Deo, Lumen ex Lumine. Deum verum ex Deo vero, natum non factum, Omousion Patri, hoc est, eiusdem cum Patre substantiae, Per quem omnia facta sunt, quae in cælo, et quae in terra.

Qui propter nos homines, et propter nostram salutem, descendit de caelis, et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine, et homo factus est.

Passus sub Pontio Pilato, sepultus, tertia die resurrexit, ascendit ad cælos, sedet ad dexteram Dei Patris omnipotentis. Inde venturus est iudicare vivos et mortuos, cuius regni non erit finis.

Et in Spiritum Sanctum, Dominum vivificatorem, et ex Patre et Filio procedentem. Cum Patre et Filio adorandum et conglorificandum. Qui locutus est per prophetas.

Et unam, sanctam, Catholicam et Apostolicam Ecclesiam. Confitemur unum baptisma in remissionem peccatorum. Expectamus resurrectionem mortuorum et vitam venturi sæculi.

Amen (1062 bytes)


Símbolo o Credo de los Apóstoles

Artículo principal: Símbolo de los apóstoles

Exposición en una pintura mural del Credo de los Apóstoles en una iglesia anglicana.

El llamado Símbolo de los Apóstoles o Credo de los Apóstoles es el símbolo bautismal de la Iglesia romana.​ Su gran autoridad le viene de este hecho. San Ambrosio dijo: "Es el símbolo que guarda la Iglesia romana, la que fue sede de Pedro, el primero de los Apóstoles, y a la cual él llevó la doctrina común." Y su nombre, "Símbolo de los Apóstoles", se debe al hecho de ser considerado el resumen fiel de la fe de los apóstoles. (560 bytes)

Latín

Credo in Deum Patrem omnipotentem, Creatorem caeli et terrae, et in Iesum Christum, Filium Eius unicum, Dominum nostrum, qui conceptus est de Spiritu Sancto, natus ex Maria Virgine, passus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos, tertia die resurrexit a mortuis, ascendit ad caelos, sedet ad dexteram Dei Patris omnipotentis, inde venturus est iudicare vivos et mortuos. Credo in Spiritum Sanctum, sanctam Ecclesiam catholicam, sanctorum communionem, remissionem peccatorum, carnis resurrectionem, vitam aeternam. Amen

Columna 3 (b).





Pentru alte utilizări ale termenului, a se vedea crez (dezambiguizare).


Un crez este o declarație sau mărturisire de credință care este împărtășită de o comunitate religioasă și, în special, este o formulă fixă ​​care este recitată în liturghie.

Cea mai cunoscută formulă este simbolul Niceo-Constantinopolitan (numit și simbolul Nicean). În liturghia Bisericii Catolice și a diferitelor confesiuni protestante este folosit și simbolul apostolilor.




Index

1 poveste

2 formule

2.1 Crezul Niceno-Constantinopolitan

2.2 Simbol sau Crezul Apostolilor

3 Ritul Roman

4 Ritul Bizantin

5 Ritul Mozarabic

6 Anglicanismul

7 Metodism

8 Luteranismul

9 aranjamente muzicale

10 Vezi de asemenea

11 Note

12 Referințe

13 link-uri externe

13.1 Surse academice

13.2 Altele


Istorie

Crezul niceno-constantinopolitan, care la sfârșitul secolului al V-lea a fost recitat în liturghia din Antiohia și din 511 la Constantinopol, a fost introdus în liturghia creștinismului occidental prin hotărârea Sinodului III de la Toledo din anul 589.


Practica s-a răspândit în Spania, insulele britanice și în regatul franc, dar multă vreme nu a fost acceptată la Roma. Când Carol cel Mare a convocat un consiliu la Aachen în 809 și a dorit aprobarea papală a deciziei consiliului de a include clauza Filioque în Crez, Papa Leon al III-lea s-a opus adăugării (în ciuda faptului că a declarat ortodoxă doctrina exprimată) și a sugerat să urmeze exemplul Romei neincluzând. Crezul în celebrarea liturghiei.


În 1014, cu ocazia încoronării sale ca Sfânt Împărat Roman, Henric al II-lea i-a cerut Papei Benedict al VIII-lea să recite Crezul la liturghie. Papa a fost de acord cu cererea lor, astfel încât pentru prima dată în istorie Crezul a fost folosit în masă la Roma.


Formule

Sunt folosite două formule: Simbolul Niceo-Constantinopolitan (numit adesea Simbolul Nicean) și Simbolul Apostolilor.


Crezul Niceno-Constantinopolitan

Vezi și: simbolul Niceean

Ceea ce se numește în mod obișnuit „Crezul de la Niceea” și mai corect „Crezul de la Niceea-Constantinopolitan” nu este tocmai textul formulat în timpul Sinodului II Ecumenic din Orașul Constantinopol (anul 381), o revizuire radicală a textului Primului Ecumenic. Sinod la Niceea (în anul 325). Textele care, fiind din liturghiile bizantină și romană, sunt mai cunoscute se deosebesc de cel al acelui Sinod din anul 381 prin folosirea numărului singular al verbelor „cred”, „mărturisesc”, „sper”: Textul original spune că este „Noi credem” (πιστεύομεν), „Mărturisim” (ὁμολογοῦμεν), „Noi sperăm” (προσδοκοῦμεν). Textul liturghiei mozarabe păstrează forma pluralului. Textele latine au două fraze lipsă din textul original al Sinodului de la Constantinopol (381). Unul, Deum de Deo, a fost găsit în simbolul Sinodului de la Niceea (325), dar nu în textul anului 381. Despre celălalt, „Filioque în ritul roman, et Filio în ritul mozarabic, a existat o controversă importantă între Biserica Catolică şi cea Ortodoxă. În plus, textul mozărab adaugă, după Per quem omnia facta sunt, quae in cælo, et quae in terra, o sintagmă prezentă și în simbolul 325, dar nu și în simbolul 381, și omite, când se vorbește despre răstignirea și învierea lui Isus. , cele două sintagme pro nobis și secundum Scripturas.


Text liturgic în greacă (rit bizantin) și latină (rit roman)








Pentru alte utilizări ale termenului, a se vedea Crez (dezambiguizare).


Un crez este o declarație sau confesiune/mărturisire de credință care este împărtășită de o comunitate religioasă și, în special, este o formulă fixă ​​care este recitată în liturghie.

Cea mai cunoscută formulă este simbolul Niceo-Constantinopolitan (numit și simbolul Nicean). În liturghia Bisericii Catolice și a diferitelor mărturisiri/confesiuni protestante este folosit și simbolul apostolilor.


Index

1 Istorie

2 Formule

2.1 Crezul Niceno-Constantinopolitan

2.2 Simbolul sau Crezul Apostolilor

3 Ritul Roman

4 Ritul Bizantin

5 Ritul Mozarabic

6 Anglicanismul

7 Metodismul

8 Luteranismul

9 Aranjamente muzicale

10 Vezi de asemenea

11 Note

12 Referințe

13 Link-uri externe

13.1 Surse academice

13.2 Altele


Istorie

Crezul niceno-constantinopolitan, care la sfârșitul secolului al V-lea a fost recitat în liturghia din Antiohia și din 511 la Constantinopol, a fost introdus în liturghia creștinismului occidental prin hotărârea Sinodului III de la Toledo din anul 589.


Practica s-a răspândit în Spania, insulele britanice și în regatul franc, dar multă vreme nu a fost acceptată la Roma. Când Carol cel Mare a convocat un consiliu la Aachen în 809 și a dorit aprobarea papală a deciziei consiliului de a include clauza Filioque în Crez, Papa Leon al III-lea s-a opus adăugării (în ciuda faptului că a declarat ortodoxă doctrina exprimată) și a sugerat să urmeze exemplul Romei neincluzând. Crezul în celebrarea liturghiei.


În 1014, cu ocazia încoronării sale ca Sfânt Împărat Roman, Henric al II-lea i-a cerut Papei Benedict al VIII-lea să recite Crezul la liturghie. Papa a fost de acord cu cererea lor, astfel încât pentru prima dată în istorie Crezul a fost folosit în masă la Roma.


Formule

Sunt folosite două formule: Simbolul Niceo-Constantinopolitan (numit adesea Simbolul Nicean) și Simbolul Apostolilor.


Crezul Niceno-Constantinopolitan

Vezi și: simbolul Niceean

Ceea ce se numește în mod obișnuit „Crezul de la Niceea” și mai corect „Crezul de la Niceea-Constantinopolitan” nu este tocmai textul formulat în timpul Sinodului II Ecumenic din Orașul Constantinopol (anul 381), o revizuire radicală a textului Primului Ecumenic. Sinod la Niceea (în anul 325). Textele care, fiind din liturghiile bizantină și romană, sunt mai cunoscute se deosebesc de cel al acelui Sinod din anul 381 prin folosirea numărului singular al verbelor „cred”, „mărturisesc”, „sper”: Textul original spune că este „Noi credem” (πιστεύομεν), „Mărturisim” (ὁμολογοῦμεν), „Noi sperăm” (προσδοκοῦμεν). Textul liturghiei mozarabe păstrează forma pluralului. Textele latine au două fraze lipsă din textul original al Sinodului de la Constantinopol (381). Unul, Deum de Deo, a fost găsit în simbolul Sinodului de la Niceea (325), dar nu în textul anului 381. Despre celălalt, „Filioque în ritul roman, et Filio în ritul mozarabic, a existat o controversă importantă între Biserica Catolică şi cea Ortodoxă. În plus, textul mozărab adaugă, după Per quem omnia facta sunt, quae in cælo, et quae in terra, o sintagmă prezentă și în simbolul 325, dar nu și în simbolul 381, și omite, când se vorbește despre răstignirea și învierea lui Isus. , cele două sintagme pro nobis și secundum Scripturas.


Text liturgic în greacă (rit bizantin) și latină (rit roman)






Eu cred într-un singur Dumnezeu, Tatăl Atotțiitorul, Făcătorul cerului și al pământului, vizibile și invizibile.

Și eu cred într-un singur Domn, Iisus Hristos, singurul Fiu al lui Dumnezeu, veșnic născut din Tatăl înainte de toate lumile, Dumnezeul lui Dumnezeu, Lumină din Lumină, Dumnezeu adevărat din Dumnezeu adevărat, născut, nu făcut, de o ființă cu Tatăl, prin care au fost făcute toate lucrurile; Pentru noi oamenii și pentru mântuirea noastră a coborât din ceruri, Sa întrupat din Fecioara Maria, și a fost făcut om, răstignit pentru noi în zilele lui Ponțiu Pilat, a murit și a fost îngropat, și a înviat a treia zi și Sa înălțat la cer așezat la dreapta Tatălui, și el va veni din nou în slavă să judece viii și morții; și împărăția Lui nu va avea sfârșit.

Și în Domnul și Dătătorul vieții, care purcede de la Tatăl și Fiul împreună, care a vorbit prin profeți.

Și într-o biserică apostolică și catolică. Mărturisesc un botez spre iertarea păcatelor. Învierea corpului și viața veșnică.

Amin.


Textul liturgic în spaniolă (rit roman)

Cred într-un singur Dumnezeu, Tată Atotputernic, Creator al cerului și al pământului, în toate lucrurile vizibile și invizibile.

Cred într-un singur Domn, Iisus Hristos, singurul Fiu al lui Dumnezeu, născut din Tatăl înainte de toate secolele: Dumnezeul lui Dumnezeu, Lumina Luminii, Dumnezeul adevărat al Dumnezeului adevărat, născut, nu creat, de aceeași natură ca Tatăl, prin cine a fost făcut totul; că pentru noi oamenii și pentru mântuirea noastră a coborât din ceruri și prin Duhul Sfânt s-a întrupat ca Maria, Fecioara și a devenit om; și pentru cauza noastră a fost răstignit pe vremea lui Pontius Pilat; a suferit și a fost înmormântat și a înviat din nou a treia zi potrivit Scripturilor și a urcat în ceruri și este așezat la dreapta Tatălui; și din nou va veni în slavă pentru a judeca pe cei vii și pe morți, și împărăția lui nu va avea sfârșit.

Cred în Duhul Sfânt, Domn și dăruitor al vieții, care purcede de la Tatăl și Fiul, care împreună cu Tatăl și Fiul, primesc aceeași adorație și glorie și care au vorbit pentru profeți.

Cred în Biserica, care este una singură, sfântă, catolică și apostolică. Mărturisesc că există un singur Botez pentru iertarea păcatelor.

Aștept învierea morților și viața lumii viitoare.

amin



Textul liturgic mozarab

Romană (text de corectat)


Credem într-un singur Părinte Atotputernic, făcător al cerului și al pământului, creator al tuturor lucrurilor vizibile și invizibile.

Și într-un singur Domn Iisus Hristos, singurul Fiu al lui Dumnezeu, născut din Tatăl înainte de toate secolele. Dumnezeul lui Dumnezeu, Lumină a Luminii, Dumnezeu adevărat al Dumnezeului adevărat, născut, nu făcut sau cu Tatăl, adică de aceeași natură ca Tatăl, prin care totul a fost făcut, în cer și pe pământ.

Că pentru noi, oamenii și pentru mântuirea noastră, a coborât din ceruri și prin Duhul Sfânt s-a întrupat ca Maria, Fecioara și a devenit om;

El a suferit sub puterea lui Pilat Pilat, a fost înmormântat, a înviat a treia zi, a urcat în ceruri, este așezat la dreapta lui Dumnezeu, Atotputernicul Tată. De acolo va veni să judece pe vii și pe morți, iar împărăția lui nu va avea sfârșit.

Și în Duhul Sfânt, Domn și dăruitor al vieții, care purcede de la Tatăl și Fiul, care împreună cu Tatăl și Fiul trebuie să fie închinați și slăviți și care au vorbit de către profeți.

Și în Biserica care este una, sfântă, catolică și apostolică. Mărturisim că există un singur botez pentru iertarea păcatelor, așteptăm învierea morților și viața lumii viitoare. Amin












Simbolul sau Crezul Apostolilor

Articol principal: Simbolul apostolilor


Rito bizantino

En las Iglesias ortodoxas​ el texto del Credo es siempre la forma litúrgica griega del Símbolo Niceno-Constantinopolitano y se recita en cada celebración de la Divina Liturgia, no sólo en los domingos. Durante la recitación se ventila el pan y el vino con un velo, acción que representa el descenso del Espíritu Santo

(332 bytes)

Rito romano

En la misa del rito romano revisada en 1969, el Credo se recita a conclusión de la Liturgia de la Palabra, después de la homilía y antes de la Oración de los Fieles. "El Símbolo o profesión de fe tiende a que todo el pueblo congregado responda a la Palabra de Dios anunciada en las lecturas de la Sagrada Escritura y expuesta en la homilía, y a que, al proclamar la norma de su fe, con la fórmula aprobada para el uso litúrgico, recuerde y confiese los grandes misterios de la fe, antes de comenzar su celebración en la Eucaristía."​

Se recita sólo en domingos y solemnidades, mas puede también decirse en peculiares celebraciones más solemnes.​ En ocasiones, se omite después de la profesión de fe expresada en una renovación de promesas bautismales.

Si se canta, lo inicia el sacerdote o, según la oportunidad, un cantor, o el coro, pero lo cantan todos juntos. Si no se canta, lo recitan todos juntos, o a dos coros alternando entre sí.​

A la mención de la Encarnación de Jesucristo, debe hacerse una profunda reverencia. En la Navidad y el día de la Anunciación, todos se arrodillan en esta parte.​

El Misal indica en primer lugar el Símbolo niceno-constantinopolitano,​ pero permite de reemplazarlo, particularmente en la Cuaresma y el Tiempo Pascual, por el Símbolo bautismal de la Iglesia romana conocido como el Símbolo de los Apóstoles.

En la Misa tridentina el Credo se recita los domingos (incluso si, como era común antes de la reforma de Pío X, la misa celebrada no es la del domingo sino la de una fiesta en la que normalmente no se recita el Credo), en las fiestas de los apóstoles y de los doctores de la Iglesia, y en varias otras misas listadas en las ediciones del Misal romano anteriores a la de 1962.​ La edición de 1962 publicada por Juan XXIII redujo el número de tales misas, excluyendo, por ejemplo, la recitación del Credo por el solo motivo de una conmemoración de otra fiesta.​ A las palabras et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine: et homo factus est, se hace siempre una genuflexión.

En la actualidad, debido al motu proprio Summorum Pontificum de Benedicto XVI​ está permitido a todos los sacerdotes de la Iglesia latina emplear la edición 1962 del Misal romano en lugar de la más reciente, sin pedir el permiso a nadie, cuando celebran la misa privadamente, y también, bajo ciertas condiciones, con el permiso del solo rector de la iglesia cuando celebran públicamente.

(2.433 bytes)

Su contenido dogmático es el siguiente:

. Creo en Dios: «Nuestro Dios es el único Señor».​

. Padre Todopoderoso: «Lo que es imposible para los hombres es posible para Dios».

. Creador del cielo y de la tierra: «En el comienzo de todo, Dios creó el cielo y la tierra».​

. Creo en Jesucristo: «Él es el resplandor glorioso de Dios, la imagen misma de lo que Dios es».

. Su único Hijo: «Pues Dios amó tanto al mundo, que dio a su Hijo Único, para que todo aquel que crea en él no muera, sino que tenga vida eterna».​

. Nuestro Señor: «Dios lo ha hecho Señor y Mesías».

. Que fue concebido por obra y gracia del Espíritu Santo: «El Espíritu Santo vendrá sobre ti, y el poder del Dios altísimo te cubrirá con su sombra. Por eso, el niño que va a nacer será llamado Santo e Hijo de Dios».

. Nació de Santa María Virgen: «Todo esto sucedió para que se cumpliera lo que el Señor había dicho por medio del profeta: ‘la virgen quedará encinta y tendrá un hijo, al que pondrá por nombre Emmanuel’, que significa "Dios con nosotros"».

. Padeció bajo el poder de Poncio Pilato: «Pilato tomó entonces a Jesús y mandó azotarlo. Los soldados trenzaron una corona de espinas, la pusieron en la cabeza de Jesús, y lo vistieron con una capa de color rojo oscuro».​

. Fue crucificado: «Jesús salió llevando su cruz, para ir al llamado ‘lugar de la Calavera’, que en hebreo se llama Gólgota. Allí lo crucificaron, y con él a otros dos, uno a cada lado. Pilato mandó poner sobre la cruz un letrero, que decía: ‘Jesús de Nazaret, Rey de los judíos’».

. Muerto y sepultado: «Jesús gritó con fuerza y dijo: -¡Padre en tus manos encomiendo mi espíritu! Y al decir esto, murió».​ «Después de bajarlo de la cruz, lo envolvieron en una sábana de lino y lo pusieron en un sepulcro abierto en una peña, donde todavía no habían sepultado a nadie».​

. Descendió a los infiernos: «Como hombre, murió; pero como ser espiritual que es, volvió a la vida. Y como ser espiritual, fue y predicó a los espíritus que estaban presos».​

. Al tercer día resucitó de entre los muertos: «Cristo murió por nuestros pecados, como dicen las Escrituras, que lo sepultaron y que resucitó al tercer día».​

. Subió a los cielos, está sentado a la derecha de Dios Padre todopoderoso: «El Señor Jesús fue llevado al cielo y se sentó a la derecha de Dios».​

. Desde allí ha de venir a juzgar a vivos y muertos: «El nos envió a anunciarle al pueblo que Dios lo ha puesto como juez de los vivos y de los muertos».​

. Creo en el Espíritu Santo: «Porque Dios ha llenado con su amor nuestro corazón por medio del Espíritu Santo que nos ha dado».

. La santa Iglesia católica: «La fe confiesa que la Iglesia [...] no puede dejar de ser santa».​ «En efecto, Cristo, el Hijo de . . Dios, a quien con el Padre y con el Espíritu se proclama 'el solo santo', amó a su Iglesia como a su esposa».​ «Él se entregó por ella para santificarla, la unió a sí mismo como su propio cuerpo y la llenó del don del Espíritu Santo para gloria de Dios».​ La Iglesia es, pues, «el Pueblo santo de Dios», y sus miembros son llamados «santos».​ En griego, καθολικῆ (katholikḗ) significa universal. Por fe, el hombre es salvo al confesar que Jesús es su Señor y Salvador, sin importar el país de procedencia: «[...] Vendrán muchos del oriente y del occidente, y se sentarán con Abraham e Isaac y Jacob en el reino de los cielos».

. La comunión de los Santos:

. El perdón de los pecados: «Si confesamos nuestros pecados, Él es fiel y justo para perdonar nuestros pecados, y limpiarnos de toda maldad».​

. La resurrección de la carne: «Cristo dará nueva vida a sus cuerpos mortales».​

. Y la vida eterna: «Allí no habrá noche, y los que allí vivan no necesitarán luz de lámpara ni luz del sol, porque Dios el Señor les dará su luz, y ellos reinarán por todos los siglos».​

. Amén: «Así sea. ¡Ven, Señor Jesús!»

(3.774 bytes)

În prezent, datorită motu proprio Summorum Pontificum al lui Benedict al XVI-lea, toți preoții Bisericii Latine au voie să utilizeze ediția din 1962 a Misalului Roman în locul celei mai recente, fără a cere permisiunea de la nimeni, atunci când sărbătoresc Liturghia în privat. și, de asemenea, în anumite condiții, cu permisiunea singurului rector al bisericii atunci când sărbătoresc public.

În Masa Tridentină Crezul este recitat duminică (chiar dacă, așa cum era comun înainte de reforma lui Pius X, masa sărbătorită nu este cea a duminicii, ci cea a unei sărbători în care Creedul nu este recitat în mod normal), în sărbătorile apostolilor și ale medicilor Bisericii, precum și în alte câteva mase enumerate în edițiile Misalului Roman anterior celei din 1962. Ediția din 1962 publicată de Ioan XXIII a redus numărul acestor mase, excluzând, pentru De exemplu, recitarea Creedului pentru unicul motiv al comemorării unei alte sărbători În cuvintele et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine: et homo factus est, unul întotdeauna genuflect.

Misalul indică mai întâi Simbolul Nicene-Constantinopolit, dar îi permite să fie înlocuit, în special în Postul și Paștele, cu Simbolul Botez al Bisericii Romane cunoscut sub numele de Simbolul Apostolilor.

La mențiunea Întrupării lui Iisus Hristos, ar trebui făcută o reverență profundă. De Crăciun și de ziua Bunei Vestiri, toată lumea îngenunchează în această parte.

Dacă este cântat, este pornit de preot sau, după oportunitate, de un cântăreț sau de cor, dar toți îl cântă împreună. Dacă nu este cântat, o recită la un loc sau la două coruri care alternează între ele.

Se recită doar în duminicile și solemnitățile, dar se poate spune și în sărbătorile mai solemne mai speciale, uneori este omisă după profesia de credință exprimată într-o reînnoire a promisiunilor de botez.

În Masa revizuită de rit roman din 1969, Crezul este recitat la încheierea Liturghiei Cuvântului, după omilie și înainte de Rugăciunea Credincioșilor. „Simbolul sau profesia de credință tinde să facă ca toți oamenii adunați să răspundă Cuvântului lui Dumnezeu anunțat în citirile Sfintei Scripturi și expus în omilie, deoarece, atunci când proclamă norma credinței lor, cu formula aprobată pentru folos liturgic, amintiți-vă și mărturisiți marile taine ale credinței, înainte de a începe sărbătoarea voastră în Euharistie. "

Rit roman

Eu cred în Dumnezeu: „Dumnezeul nostru este singurul Domn”.

Tatăl Atotputernic: „Ceea ce este imposibil pentru oameni este posibil pentru Dumnezeu”.

Creatorul cerului și al pământului: „La începutul tuturor, Dumnezeu a creat cerul și pământul”.

Cred în Isus Hristos: „El este strălucirea glorioasă a lui Dumnezeu, însăși imaginea a ceea ce este Dumnezeu”.

Singurul Său Fiu: „Căci Dumnezeu a iubit lumea atât de mult, încât i-a dat Unicul său Fiu, pentru ca toată lumea care crede în El să nu moară, ci să aibă viață veșnică”.

Domnul nostru: „Dumnezeu l-a făcut Domn și Mesia”.

Cine a fost conceput prin lucrarea și harul Duhului Sfânt: „Duhul Sfânt va veni asupra voastră, iar puterea Celui Preaînalt Dumnezeu vă va acoperi cu umbra lui. Prin urmare, copilul care se va naște va fi numit Sfânt și Fiul lui Dumnezeu ».

Ea s-a născut din Sfânta Fecioară Maria: „Toate acestea s-au întâmplat pentru ca ceea ce Domnul a spus prin profet să se împlinească:„ fecioara va fi însărcinată și va avea un fiu, pe care îl va numi Emmanuel ”, ceea ce înseamnă„ Dumnezeu cu noi ” “.

El a suferit sub puterea lui Pilat Ponțiu: „Pilat l-a luat apoi pe Iisus și l-a bătut. Soldații au împletit o coroană de spini, au pus-o pe capul lui Isus și l-au îmbrăcat într-o pelerină roșie închisă.

El a fost răstignit: „Isus a ieșit purtându-și crucea, pentru a merge la așa-numitul„ loc al Craniului ”, care în ebraică se numește Golgota. Acolo l-au răstignit și împreună cu el alți doi, unul de fiecare parte. Pilat a ordonat să fie pus un semn pe cruce, care scria: „Isus din Nazaret, rege al evreilor”.

Mort și îngropat: «Isus a strigat tare și a spus: -În mâinile tale, lăudăm spiritul meu! Și spunând acest lucru, a murit. ”„ După ce l-au dat jos de pe cruce, l-au înfășurat într-o foaie de in și l-au pus într-un mormânt deschis pe o stâncă, unde încă nu fusese îngropat nimeni.

A coborât în ​​iad: „Ca om, a murit; dar ca o ființă spirituală care este, el a revenit la viață. Și ca ființă spirituală, s-a dus și a predicat spiritelor care erau închiși ».

A treia zi a înviat din morți: „Hristos a murit pentru păcatele noastre, după cum spun Scripturile, că l-au îngropat și că a înviat a treia zi”.

S-a înălțat la cer, așezat la dreapta lui Dumnezeu, Atotputernicul Tatăl: „Domnul Isus a fost luat în cer și a fost așezat la dreapta lui Dumnezeu”.

De acolo va veni să judece pe cei vii și pe cei morți: „El ne-a trimis să anunțăm oamenilor că Dumnezeu l-a făcut să judece pe cei vii și pe cei morți”.

Cred în Duhul Sfânt: „Pentru că Dumnezeu ne-a umplut inimile cu dragostea lui prin Duhul Sfânt care ne-a dat”.

Sfânta Biserică Catolică: „Credința mărturisește că Biserica nu poate înceta să fie sfântă.” „Într-adevăr, Hristos, Fiul lui Dumnezeu, care cu Tatăl și cu Duhul este proclamat„ singurul sfânt ”, el și-a iubit Biserica ca pe soția sa.” „S-a renunțat la ea ca să o sfințească, a unit-o cu sine ca trup propriu și a umplut-o cu darul Duhului Sfânt pentru gloria lui Dumnezeu.” Biserica este astfel „poporul sfânt al lui Dumnezeu”, iar membrii lui sunt numiți „sfinți”. În greacă, καθολικῆ (katholikḗ) înseamnă universal. Prin credință, omul este salvat mărturisind că Isus este Domnul și Mântuitorul său, indiferent de țara de origine: "[...] Mulți vor veni din est și din vest și vor sta cu Avraam și Isaac și Iacov în împărăție din ceruri ».

Împărtășirea sfinților:

Iertarea păcatelor: „Dacă ne mărturisim păcatele, El este credincios și drept să ne ierte păcatele și să ne curățească de tot răul”.

Învierea cărnii: „Hristos va inspira nouă viață în trupurile lor muritoare”.

Și viața veșnică: „Nu va fi nopți acolo, iar cei care locuiesc acolo nu vor avea nevoie de lumină sau de lumina soarelui, pentru că Dumnezeu Domnul le va da lumina lui și vor domni toate secolele”.

Amen: „Așa să fie. Vino, Doamne Iisuse! »

Conținutul său dogmatic este următorul:

Română

Cred în Dumnezeu, Tată Atotputernic, creator al cerului și al pământului. Cred în Isus Hristos, singurul său Fiu, Domnul nostru, care a fost conceput prin lucrarea și harul Duhului Sfânt, s-a născut din Sfânta Fecioară Maria; a suferit sub puterea lui Ponțiu Pilat, a fost răstignit, a murit și a fost înmormântat, a coborât în iad, a treia zi s-a sculat din morți și s-a înălțat în cer, așezat la dreapta lui Dumnezeu, Tatăl Atotputernic. De acolo trebuie să vină să judece pe vii și pe morți. Cred în Duhul Sfânt, în sfânta Biserică Catolică, în comuniunea sfinților, în iertarea păcatelor, învierea cărnii și viața veșnică. Amin.

Expoziție într-o pictură murală a crezului apostolilor într-o biserică anglicană.

Așa-numitul Simbol al Apostolilor sau Crezul Apostolilor este simbolul botez al Bisericii Romane, marea sa autoritate provine din acest fapt. Sfântul Ambrozie spunea: „Este simbolul păstrat de Biserica Romană, care a fost scaunul lui Petru, primul dintre Apostoli și la care a adus doctrina comună”. Și numele său, „Simbolul Apostolilor”, se datorează faptului că este considerat rezumatul fidel al credinței apostolilor.

Metodismo

John Wesley, fundador del Metodismo, al revisar la liturgia anglicana, omitió la mención de los tres símbolos entonces reconocidos por la Iglesia de Inglaterra, mas conservó en las Oraciones de la Mañana y de la Tarde (Maitines y Vísperas). A cierto punto se dejó de celebrar estas, pero el Símbolo de los Apóstoles se insertó en 1896 en el servicio principal de culto.​

Anglicanismo

Al celebrar la "Santa Comunión", la Iglesia de Inglaterra ahora autoriza el uso no sólo del Símbolo Niceno-Constantinopolitano, el Símbolo de los Apóstoles y el Símbolo Quicumque (estos tres mencionados en los Treinta y Nueve Artículos),​ sino también de muchas otras profesiones de fe.​

Rit mozarab

În Bisericile Ortodoxe, textul Crezului este întotdeauna forma liturgică greacă a simbolului Nicene-Constantinopolit și este recitat la fiecare sărbătorire a Sfintei Liturghii, nu doar duminica. În timpul recitării, pâinea și vinul sunt aerisite cu un văl, o acțiune care reprezintă coborârea Duhului Sfânt

Rit bizantin

Arreglos musicales

En una misa cantada, el Credo (en la forma tradicional del Símbolo Niceno-Constantinopolitano) es el texto más largo de todo el Ordinario de la Misa del domingo o de la solemnidad. Por eso las composiciones polifónicas del Ordinario de la Misa, que no incluyen el Credo, son denominadas Missae breves. Este término no se aplica normalmente a un réquiem polifónico: una misa de réquiem no tiene Credo, mas el arreglo musical generalmente incluye el Dies irae, que es más largo que el Credo.

Entre los compositores de misas musicales están Josquin des Prés (quien perfeccionó la técnica de la misa parodia), Giovanni Pierluigi da Palestrina, Alessandro Scarlatti, Joseph Haydn, Wolfgang Amadeus Mozart (por ejemplo, la Misa Credo), Ludwig van Beethoven, Franz Liszt, Charles Gounod, Anton Bruckner e Ígor Stravinski.

Luteranismo

En Alemania, los luteranos usan el Símbolo de los Apóstoles en su liturgia.​ En los Estados Unidos usan también el Símbolo Niceno-Constantinopolitano, sugiriendo este último para las ocasiones más solemnes. (902 bytes)

Luteranism

În Germania, luteranii folosesc Simbolul Apostolilor în liturghia lor, în Statele Unite folosesc și Simbolul Nicene-Constantinopolit, sugerând pe acesta din urmă pentru cele mai solemne ocazii.

Metodismul

John Wesley, fondatorul Metodismului, la trecerea în revistă a liturghiei anglicane, a omis menționarea celor trei simboluri recunoscute atunci de Biserica Angliei, dar păstrate în Rugăciunile de dimineață și de seară (Matins și Vecernie). La un moment dat acestea nu au mai fost sărbătorite, dar Simbolul Apostolilor a fost inserat în 1896 în slujba principală a cultului.

Anglicanism

Sărbătorind „Sfânta Împărtășanie”, Biserica Angliei autorizează acum utilizarea nu numai a Simbolului Nicene-Constantinopolit, a Simbolului Apostolilor și a Simbolului Quicumque (aceste trei menționate în articolele treizeci și nouă), dar și a multor alte profesii de credință.

Crezul este recitat în ritul mozarab după consacrare și înaintea Tatălui nostru. Înainte de apariția sa în orice altă liturghie occidentală, cel de-al treilea Sinod de la Toledo din 589 a introdus-o în masa mozarabă sau hispanică, imitând ceea ce s-a făcut în Orient și „cu funcția precisă de pregătire a credincioșilor pentru comuniune ... pentru ca comunitatea creștină să se unească cu Hristos, în rugăciune și comuniune sacramentală, confirmându-și credința în divinitatea deplină a aceluiași, Dumnezeu egal cu Tatăl, conform doctrinei Bisericii Catolice. "Ca în ritul bizantin, Crezul se spune în toate masele și nu este rezervat, ca în ritul roman, duminicilor și sărbătorilor cele mai solemne.

Aranjamente muzicale

Într-o masă cântată, Crezul (în forma tradițională a Simbolului Nicene-Constantinopolitic) este cel mai lung text din întregul Ordinar al Liturghiei sau solemnității duminicale. Acesta este motivul pentru care compozițiile polifonice ale Ordinarului Liturghiei, care nu includ Crezul, se numesc Missae Scurte. Acest termen nu se aplică în mod normal unui requiem polifonic: o masă de requiem nu are Creed, dar aranjamentul muzical include în general Dies irae, care este mai lung decât Creedul.

Printre compozitorii maselor muzicale se numără Josquin des Prés (care a perfecționat tehnica masei parodiene), Giovanni Pierluigi da Palestrina, Alessandro Scarlatti, Joseph Haydn, Wolfgang Amadeus Mozart (de exemplu, Creed Mass), Ludwig van Beethoven, Franz Liszt , Charles Gounod, Anton Bruckner și Igor Stravinski.

Vezi și

- Simbolul Nicenei

- Simbol Quicumque

- Creștinism

- Muzică sacră

- Masa (muzica)

- Kyrie

- Slavă

- Sanctus

- Sahada

- Agnus Dei

Icono que representa al Emperador Constantino y los padres del Concilio de Nicea de 325 con el texto en griego del Símbolo niceno-constantinopolitano del año 381 en su forma litúrgica.

Icoană reprezentând împăratul Constantin și părinții Sinodului de la Niceea din 325 cu textul grecesc al Simbolului niceeano-nonstantinopolitano din anul 381 în forma liturgică.