Sforțare / Esfuerzo

Page start up on 06.04.2020_18.34 (UTC+1 / España

Fuente documental / Sursa documentara: Esfuerzo (dezambiguacion) - Wikipedia. > (versión en rumano / versiune in romana = non existent.)

ES.

esfuerzo - sinonimos y antonimos

RO.

sforțare - sinonime si antonime.

es.

- afán, ahínco, ardor, brío, impulso, ánimo, denuedo, vigor, sacrificio, sudor, trabajo, empeño.

Antónimos: desánimo, desinterés.

ro.

- dorință, pofta (inc), ardoare, verva, impuls, însufletire, îndrăzneală, vigoare, abnegatie, transpirație, muncă, determinare

Antonime: descurajare (lipsa de insufletire), dezinteres (lipsa de interes)

ro.

- opinteală, strădanie, efort, încercare, osteneală, silinţă, străduinţă, perseverenţă.

es.

- empeño, sacrificio, sudor, esfuerzo, obstinación, ardor, trabajo, perseverancia.

Columna 1.

Texto del articulo "Esfuerzo - Wikipedia"

Columna 2.

Borrador / Maculator,

Columna 3.

Traducción / Traducere... admin.

El término esfuerzo puede referirse, en esta enciclopedia:

- a la fuerza:

- a la fuerza física, la tasa de cambio de la cantidad de movimiento, empleada contra una resistencia.

- a la fuerza de voluntad empleada contra una dificultad para conseguir un fin.

- al esfuerzo interno, en ingeniería estructural.

- a la Yihad: es un concepto y una obligación religiosa del Islam, una de las principales religiones monoteístas del Mundo.

La palabra Yihad se traduce a menudo al castellano como "esfuerzo". Existen dos tipos de Yihad, la interior que es una lucha interna contra la mala inclinación y la exterior, más conocida en Occidente como Guerra santa.

(641 bytes)

Termenul efort se poate referi, în această enciclopedie:

cu forta:

la forța fizică, viteza de schimbare a impulsului, folosită împotriva rezistenței.

la forța voinței utilizate împotriva unei dificultăți pentru a atinge un scop.

la efortul intern, în inginerie structurală.

Jihad: este un concept și o obligație religioasă a islamului, una dintre principalele religii monoteiste ale lumii.

Cuvântul Jihad este adesea tradus în spaniolă drept „efort”. Există două tipuri de Jihad, cel intern care este o luptă internă împotriva înclinării malefice și cea exterioară, mai cunoscută în Occident sub numele de Războiul Sfânt.

Termenul efort se poate referi, în această enciclopedie:

- la fortă:

- la forța fizică, ca rată de schimb a cantitatii de miscare, folosită împotriva unei rezistențe.

- la forța voinței utilizate contraa unei dificultăți pentru a atinge un scop.

- la efortul intern, în ingineria structurală.

- la Jihad: Jihadul este un concept și o obligație religioasă, de-a islamului, una dintre principalele religii monoteiste ale Lumii.

Cuvântul Jihad este adesea tradus în spaniolă drept „sforțare”. Există două tipuri de Jihad, cel intern care este o luptă internă împotriva relei înclinatii și cel extern, mai cunoscut în Occident sub numele de Război Sfânt.

Antes de llegar a decidir de tomar en cuenta este "paciente" (Esfuerzo) para subirlo sobre la mesa de operación y...operarlo, solo quería decir (en un determinado texto) que... "cursar implica invertir mucho esfuerzo".

Cada uno de nosotros hemos subido... peldaño con peldaño, desde a primera clase de la ... primaria, hasta el punto donde hemos finalizado cada uno, la relación con escuela, y todos los adultos sabemos que presentarte a la clase como debía presentarse, estar atento, calentar la cabeza propria (y la del maestro) nunca ha sido un "juego infantil" sino un juego... bastante serio, "juego" gran consumidor de esfuerzo físico y de esfuerzo mental.

.

.

Aunque todos estamos mirando atrás con nostalgia, si alguien (a nivel oficial, digamos) se viene hoy en día y te dice: "Mira, el modo de enseñanza que se ha aplicado a tu generación ha sido errónea, debes volver a cursar desde la primera clase de la primaria, hasta donde consigues tu llegar", seguramente que... a nadie conviene.

Dejo este tema para otra ocasión (pero no antes de... pisando yo mismo sobre mi propio corazón, decir algo que me abstengo desde mucho tiempo de decir (pero de otra forma ... nunca nos curramos), y lo que quiero decir es que, a mi percepción, países como Cuba y como Rumanía necesitan una ... completa RE-ALFABETIZACION, porque han estado alfabetizadas por una mano criminal, dentro de un sistema extremadamente hermético, extremadamente aisladas de el resto del "mundo libre", y lo que surgió de este "adiestramiento" lastima a tu mente.

...........................

Înainte de a ajunge să decid să iau în considerare acest "pacient" ("Esfuerzo") spre a-l urca pe masa de operație și ... a-l opera, gândisem doar să scriu (într-un anume text) că „a urma scoala implică investirea a foarte mult efort”.

Fiecare dintre noi (adulții de azi) am urcat .. pas cu pas, de la clasa I-a a școlii elementare, până la ce final al școlii am fost în stare fiecare să ajungem, și toți adulții știu că a face "act de prezență" la clasă (preparat așa cum era nevoie să fii preparat, să acorzi atenția pe care trebuia să o acorzi, să-ți pui la stors propriul creier (și pe cel al învățătorului/profesorului de tură) nu a constituit niciodată o simplă "joacă de copii", ci un joc destul de serios, "joc" consumator de destul de mult efort fizic și efort mental.

Bueno, la palabra "esfuerzo" tiene (como cualquier palabra) muchos sinónimos (como se puede ver tanto en la tabla de sinónimos arriba indicada, como en el texto del mismo artículo "Esfuerzo").

Entre los sinónimos que aparecen en el texto del artículo "Esfuerzo", encontramos y la palabra musulmana "yihad".

Aunque el tiempo no me sobra para lo que ya trabajo, y no es la primera vez que encuentro los términos de este mundo árabe, tan alejado ... en general, de mi mundo, reencontrarlo en esta ocasión me dio la curiosidad de averiguar lo qué sabe la idioma español y el idioma rumano sobre este ... mismo tema: el mundo árabe, partiendo desde este "hiperenlace" denominado "Yihad"

Y así llegué a ver que ... el "consumidor rumano de información enciclopédica en formato electrónico", es ajeno o completamente ajeno, de una enorme cantidad de información (en comparación con sus homólogos en los otros estados miembros de la UE, en general, y de el consumidor español de el mismo tipo de enciclopédica información, en particular).

A continuación, apuntaré términos sobre el mundo árabe que me van a aparecer (en mi navegación por estas árabes aguas) señalizadas como completamente ausentes a el mundo de la lengua rumana hoy en día, o que son pobres de contenido o que brindan información que no coinciden con la información de el homologo articulo en español.

Deși cu toții ne uităm înapoi cu nostalgie, dacă prin absurd cineva (la nivel oficial, să zicem) vine astăzi și ar spune ceva de genul: „Uite, metoda de predare aplicată generației tale a fost greșită, trebuie să te întorci să studiezi de la prima clasă a școlii primare, și până la ce nivel ajungeți să urcați ", cu siguranță că... nimeni nu ar cădea de acord.

Dar... despre tema asta, altă dată (însă nu mai înainte de a-mi călca pe inimă și a spune un lucru pe care mă abțin de mult să-l spun (dar altfel... nu ne facem bine), și anume că țări precum Cuba și precum România au nevoie de o completă... RE-ALFABETIZARE, pentru ca au fost alfabetizate în cadrul câte unui sistem extrem de ermetic, extrem de ne-racordat la restul "lumii libere", și ceea a iesit din aceasta "dresură", te doare mintea...

...........................

Ei bine, cuvântul „efort” are (ca și alte cuvinte, în general) o mulțime de sinonime (așa cum se vede atât în ​​tabelul de sinonime indicat mai sus, cât și în textul articolului „Esfuerzo”).

Printre sinonimele care apar în textul articolului „Esfuerzo”, întâlnim și cuvântul musulman „jihad”.

Deși timpul nu-mi ajunge nici pentru ce am deja în lucru, și nu este pentru prima dată când întâlnesc termeni din această lume, îndepărtată așa... la modul general, de lumea mea, întâlnirea cu ocazia de acum m-a incitat să văd ce știe limba spaniolă și limba română despre acest... același subiect. "jihad".

Și astfel am ajuns să văd că... consumatorul român de informație enciclopedică în format electronic, este străin sau complet străin, de enorm de multă informație în comparație cu omologii săi colegi din celelalte țări membre UE, în general, și al celor spanioli, în particular.

În continuare voi înșirui termeni despre lumea arabă despre care îmi va apărea (în navigația mea pe aceste ape) că limbii române îi lipsesc cu desăvârșire la ziua de azi, că sunt sărace sau ca redau informație care nu se pupă cu informația din corespondenta omoloagă spaniolă.

Véase también:

Vezi de asemenea: