Juan Sebastián Bach – Cantata BWV 172
Erschallet, ihr Lieder, erklinget, ihr Saiten!
Pentecostés. Primera audición: 20 de mayo de 1714.
Texto: probablemente Salomo Franck. 2: Juan 14,23. 6: Philipp Nicolai 1599.
Solistas: SCTB. Coro. Trompetas I-III, timbales, oboe, violines I/II, violas I/II, fagot, violoncello, órgano obbligato y continuo.
1- Coro
Trompetas I-III, timbales, violines I/II, violas I/II, fagot y continuo
Erschallet, ihr Lieder, erklinget, ihr Saiten!
O seligste Zeiten!
Gott will sich die Seelen zu Tempeln bereiten.
¡Sonad, cantos, resonad, cuerdas!
¡Oh tiempo feliz!
Dios prepara las almas para que sean su templo.
2- Recitativo (bajo)
Continuo
Wer mich liebet, der wird mein Wort halten,
und mein Vater wird ihn lieben, und wir
werden zu ihm kommen und Wohnung bei
ihm machen.
Quien me ama guardará mi palabra,
y mi Padre lo amará, y vendremos a él,
y haremos en él nuestra morada.
3- Aria (bajo)
Trompetas I-III, timbales, fagot y continuo
Heiligste Dreieinigkeit,
großer Gott der Ehren,
komm doch, in der Gnadenzeit
bei uns einzukehren,
komm doch in die Herzenshütten,
sind sie gleich gering und klein,
komm und lass dich doch erbitten,
komm und ziehe bei uns ein!
Santísima Trinidad,
gran Dios de la gloria,
ven, en este tiempo de gracia,
a habitar en nosotros,
ven a las moradas del corazón
así sean humildes y pequeñas,
ven y deja que te imploremos,
ven y entra en nosotros.
4- Aria (tenor)
Violines I/II, violas I/II y continuo
O Seelenparadies,
das Gottes Geist durchwehet,
der bei der Schöpfung blies,
der Geist, der nie vergehet;
auf, auf, bereite dich,
der Tröster nahet sich.
Oh paraíso de las almas,
donde sopla el Espíritu de Dios,
el que sopló en la creación,
el Espíritu que no perece.
Vamos, prepárate,
el Espíritu se acerca.
5- Aria (dúo de soprano y contralto)
Oboe y violoncello obbligato
Seele (S), Heiliger Geist (A)
Sopran
Komm, lass mich nicht länger warten,
komm, du sanfter Himmelswind,
wehe durch den Herzensgarten!
Alt
Ich erquicke dich, mein Kind.
Sopran
Liebste Liebe, die so süße,
aller Wollust Überfluss,
ich vergeh, wenn ich dich misse.
Alt
Nimm von mir den Gnadenkuss.
Sopran
Sei im Glauben mir willkommen,
Höchste Liebe, komm herein!
Du hast mir das Herz genommen.
Alt
Ich bin dein, und du bist mein!
El alma (sopr), el Espíritu Santo (contr)
Soprano
¡Ven, no me dejes esperar más,
ven, suave hálito del Cielo,
sopla en el jardín de mi corazón!
Contralto
Te refrescaré, hija mía.
Soprano
Amadísimo amor, suave
y superabundante deleite,
pereceré si me faltas.
Contralto
Recibe el beso de la gracia.
Soprano
¡Sé bienvenido por la fe,
amor supremo, entra!
Has tomado mi corazón.
Contralto
¡Soy tuyo y eres mía!
6- Coral
Violines I/II, violas I/II, fagot y continuo
Von Gott kömmt mir ein Freudenschein,
wenn du mit deinen Äugelein
mich freundlich tust anblicken.
O Herr Jesu, mein trautes Gut,
dein Wort, dein Geist, dein Leib und Blut
mich innerlich erquicken.
Nimm mich
freundlich
in dein Arme, dass ich warme werd von Gnaden:
auf dein Wort komm ich geladen.
De Dios me viene un destello de alegría,
cuando con tus ojos
me miras afectuoso.
Oh Señor Jesús, mi amado bien,
tu palabra, tu Espíritu, tu cuerpo y sangre
renuevan mi interior.
Tómame
amable
en tus brazos, caliéntame con tu gracia:
por tu palabra vengo invitada.
7- Coro
Trompetas I-III, timbales, violines I/II, violas I/II, fagot y continuo
Erschallet, ihr Lieder, erklinget, ihr Saiten!
O seligste Zeiten!
Gott will sich die Seelen zu Templen bereiten.
Sonad, cantos, resonad, cuerdas!
¡Oh tiempo feliz!
Dios prepara las almas para que sean su templo.
*******************