Juan Sebastián Bach - Cantata BWV 52
Falsche Welt, dir trau ich nicht!
Domingo 23 después de la Trinidad. Primera audición: 24 de noviembre de 1726.
Texto: 1-5: poeta desconocido. 6: Adam Reusner 1533.
Solista: Soprano. Coro. Cornos I/II, oboes I-III, fagot, violines I/II, viola y continuo.
1- Sinfonía
Cornos I/II, oboes I-III, fagot, violines I/II, viola y continuo
2- Recitativo
Fagot y continuo
Falsche Welt, dir trau ich nicht!
Hier muss ich unter Skorpionen
und unter falschen Schlangen wohnen.
Dein Angesicht,
das noch so freundlich ist,
sinnt auf ein heimliches Verderben:
Wenn Joab küsst,
so muss ein frommer Abner sterben.
Die Redlichkeit ist aus der Welt verbannt,
die Falschheit hat sie fortgetrieben,
nun ist die Heuchelei
an ihrer Stelle blieben.
Der beste Freund ist ungetreu,
o jämmerlicher Stand!
¡Falso mundo, no confío en ti!
Aquí debo vivir entre escorpiones
y falaces serpientes.
Tu aspecto,
que parece tan amable,
fragua en secreto la ruina.
Cuando Joab besa,
el piadoso Abner muere. (2 Sam 3,27)
La honradez ha sido expulsada del mundo,
la falsedad es estimulada
y la hipocresía
ha tomado su lugar.
El mejor amigo es infiel,
¡oh lamentable estado!
3- Aria
Violines I/II, fagot o cello y continuo
Immerhin, immerhin,
wenn ich gleich verstoßen bin!
Ist die falsche Welt mein Feind,
o so bleibt doch Gott mein Freund,
der es redlich mit mir meint.
¡No importa, no importa
si soy rechazada!
Si el falso mundo es mi enemigo,
Dios será siempre mi amigo,
y sincero conmigo.
4- Recitativo
Fagot y continuo
Gott ist getreu!
Er wird, er kann mich nicht verlassen;
will mich die Welt und ihre Raserei
in ihre Schlingen fassen,
so steht mir seine Hilfe bei.
Auf seine Freundschaft will ich bauen
und meine Seele, Geist und Sinn
und alles, was ich bin,
ihm anvertrauen.
¡Dios es fiel!
No quiere ni puede abandonarme,
y así el mundo con su furor
me enrede en sus lazos,
su ayuda estará conmigo.
En su amistad confiaré,
y mi alma, mi espíritu, mi mente
y todo lo que soy
confían en Él.
5- Aria
Oboes I-III, fagot y continuo
Ich halt es mit dem lieben Gott,
die Welt mag nur alleine bleiben.
Gott mit mir, und ich mit Gott,
also kann ich selber Spott
mit den falschen Zungen treiben.
Estoy al lado del amado Dios,
el mundo puede quedarse sin mí.
Dios está conmigo y yo con Dios,
así podré hacer burla
de las falsas lenguas.
6- Coral
Cornos I/II, oboes I/II y violín I con sopranos, oboe III y violín II con contraltos, viola con tenores, fagot y continuo
In dich hab ich gehoffet, Herr,
hilf, dass ich nicht zuschanden werd,
noch ewiglich zu Spotte!
Das bitt ich dich,
erhalte mich
in deiner Treu, Herr Gotte!
En ti he esperado, Señor,
ayúdame para que no sea avergonzado
ni burlado eternamente.
¡Esto te pido,
sostenme
en tu fidelidad, Señor Dios!
******************