Juan Sebastián Bach - Cantata BWV 6
Bleib bei uns, denn es will Abend werden
Segundo día de Pascua. Primera presentación: 2 de abril de 1725.
Texto de poeta desconocido. 1: Lucas 24, 29. 3: Nikolaus Selnecker 1611;
6: Martín Lutero 1542.
Solistas: SCTB. Coro. Oboes I/II, oboe da caccia, violines I/II, viola, violoncello piccolo, y continuo.
1- Coro
Oboes I/II, oboe da caccia, violines I/II, viola y continuo
Bleib bei uns, denn es will Abend werden,
und der Tag hat sich geneiget.
Quédate con nosotros, pues cae la tarde
y el día declina. (Lucas 24, 29)
2- Aria (contralto)
Oboe da caccia y continuo
Hochgelobter Gottessohn,
lass es dir nicht sein entgegen,
dass wir itzt vor deinem Thron
eine Bitte niederlegen:
Bleib, ach bleibe unser Licht,
weil die Finsternis einbricht.
Excelso Hijo de Dios,
no te desagrade
que ahora ante tu trono
depositemos una súplica:
Sigue, sigue siendo nuestra luz,
pues las tinieblas nos invaden.
3- Coral (soprano)
Violoncello piccolo y continuo
Ach bleib bei uns, Herr Jesu Christ,
weil es nun Abend worden ist,
dein göttlich Wort, das helle Licht,
lass ja bei uns auslöschen nicht.
In dieser letzt'n betrübten Zeit
verleih uns, Herr, Beständigkeit,
dass wir dein Wort und Sakrament
rein b'halten bis an unser End.
Ah, quédate con nosotros, Señor Jesucristo,
porque ha venido la noche,
y no dejes se extinga
la clara luz de tu divina palabra.
En este tiempo de aflicción,
danos, Señor, constancia,
para que tu palabra y sacramento
guardemos puros hasta el fin.
4- Recitativo (bajo)
Continuo
Es hat die Dunkelheit
an vielen Orten überhand genommen.
Woher ist aber dieses kommen?
Bloß daher, weil sowohl die Kleinen als die Großen
nicht in Gerechtigkeit
vor dir, o Gott, gewandelt
und wider ihre Christenpflicht gehandelt.
Drum hast du auch den Leuchter umgestoßen.
La oscuridad
ha invadido muchos lugares.
¿Y de dónde viene?
De que ni los pequeños ni los grandes
practican la justicia
ante ti, oh Dios,
y obran contra sus deberes de cristianos.
Por ello les has retirado el candelabro.
(Apocalipsis 2,5)
5- Aria (tenor)
Violines I/II, viola y continuo
Jesu, lass uns auf dich sehen,
dass wir nicht
auf den Sündenwegen gehen.
Lass das Licht
deines Worts uns helle scheinen
und dich jederzeit treu meinen.
Jesús, que miremos hacia ti,
para que no
vayamos por la senda del pecado.
Que la luz
de tu palabra brille para nosotros
y que siempre en ti confiemos .
6- Coral
Violín I y oboe I/II con sopranos, violín II y oboe da caccia con contraltos, viola con tenores y continuo
Beweis dein Macht, Herr Jesu Christ,
der du Herr aller Herren bist;
beschirm dein arme Christenheit,
dass sie dich lob in Ewigkeit.
Manifiesta tu poder, Señor Jesucristo,
Tú que eres el Señor de los señores,
y protege a tu pobre cristiandad,
para que te alabe eternamente.
*********************