Juan Sebastián Bach - Cantata BWV 183
Sie werden euch in den Bann tun II
Dominica Exaudi (siguiente a la Ascensión). Primera audición: 13 de mayo de 1725.
Texto: Christiane Mariane von Ziegler 1728. 1: Juan 16,2. 2: Paul Gerhardt 1653.
Solistas: SCTB. Coro. Oboes d'amore I/II, oboes da caccia I/II, violines I/II, viola, violoncello piccolo y continuo.
1- Recitativo (bajo)
Oboes d'amore I/II, oboes da caccia I/II y continuo
Sie werden euch in den Bann tun,
es kömmt aber die Zeit, dass, wer euch tötet,
wird meinen, er tue Gott einen Dienst daran.
Os desterrarán, y vendrá un tiempo cuando
quien os mate creerá hacer un servicio a Dios.
2- Aria (tenor)
Violoncello piccolo y continuo
Ich fürchte nicht des Todes Schrecken,
ich scheue ganz kein Ungemach.
Denn Jesus' Schutzarm wird mich decken,
ich folge gern und willig nach;
wollt ihr nicht meines Lebens schonen
und glaubt, Gott einen Dienst zu tun,
er soll euch selber noch belohnen,
wohlan, es mag dabei beruhn.
No temo el espanto de la muerte,
no me asusta ninguna adversidad,
pues de Jesús el brazo protector me cubrirá,
con gusto y obediente lo seguiré.
Si la vida queréis quitarme
y creéis así servir a Dios,
que Él os lo recompense,
me conformaré con ello.
3- Recitativo (contralto)
Oboes d'amore I/II, oboes da caccia I/II, violines I/II, viola y continuo
Ich bin bereit, mein Blut und armes Leben
vor dich, mein Heiland, hinzugeben,
mein ganzer Mensch soll dir gewidmet sein;
ich tröste mich, dein Geist wird bei mir stehen,
gesetzt, es sollte mir vielleicht zuviel geschehen.
Estoy listo mi sangre y pobre vida
a entregar por ti, mi Salvador,
mi ser entero a ti sea consagrado,
y es mi consuelo que tu Espíritu estará conmigo,
lo que quizás ya es mucho para mí.
4- Aria (soprano)
Oboes da caccia I/II, violines I/II, viola y continuo
Höchster Tröster, Heilger Geist,
der du mir die Wege weist,
darauf ich wandeln soll,
hilf meine Schwachheit mit vertreten,
denn von mir selbst kann ich nicht beten,
ich weiß, du sorgest vor mein Wohl!
Consolador supremo, Santo Espíritu,
que me indicas el camino,
que debo recorrer,
ayuda a mi debilidad con tu apoyo,
pues por mí mismo orar no puedo,
y sé que cuidas bien de mí.
5- Coral
Oboes I/II y violín I con sopranos, oboe da caccia I y violín II con contraltos,
oboe da caccia II y viola con tenores, y continuo
Du bist ein Geist, der lehret,
wie man recht beten soll;
dein Beten wird erhöret,
dein Singen klinget wohl.
Es steigt zum Himmel an,
es steigt und lässt nicht abe,
bis der geholfen habe,
der allein helfen kann.
Tú eres, Espíritu, el que enseña
cómo debe orarse bien;
tu ruego será escuchado,
tu canto resonará,
hasta el Cielo subirá,
subirá y no cesará
hasta ayuda obtenga
del único que ayuda puede dar.
********************