Juan Sebastián Bach
Oratorium Tempore Nativitatis Christi
Oratorio de Navidad
BWV 248
Para soprano, contralto, tenor, bajo, coro y orquesta
Traducción del texto alemán: Saúl Botero Restrepo
KANTATE IV - 4a. CANTATA
Am Neujahrstage
Para el día de año nuevo
Primera audición: 1º de enero de 1735
Solistas: SCTB. Coro. Cornos I/II, oboes I/II, violines I/II, viola, órgano y continuo.
37- Coro
Cornos I/II, oboes I/II, violines I/II, viola, órgano y continuo
Fallt mit Danken, fallt mit Loben
vor des Höchsten Gnadenthron!
Gottes Sohn
will der Erden
Heiland und Erlöser werden.
Gottes Sohn
dämpft der Feinde Wut und Toben.
¡Postraos agradecidos, postraos con alabanzas
ante el trono de gracia del Altísimo!
El Hijo de Dios
será de la Tierra
Salvador y Redentor.
El Hijo de Dios
ahoga de los enemigos la rabia y el furor.
37- Recitativo (tenor)
Órgano y continuo
Evangelist: (Lc. 2, 21)
Und da acht Tage waren, daß das Kind beschnitten wurde, da ward sein Name genennet, Jesus, welcher genennet war von dem Engel, ehe denn er in Mutterleibe empfangen ward.
El evangelista: (Lc. 2, 21)
Y cumplidos los ocho días para circuncidar al niño, le pusieron por nombre Jesús, el que le había sido puesto por el ángel, antes de que fuera concebido en el vientre de su madre.
38- Recitativo (bajo) y coral (soprano)
Violines I/II, viola, órgano y continuo
Baß
Immanuel, o süßes Wort!
Mein jesus heißt mein Hort,
Bajo
¡Emanuel, dulce palabra!
Mi Jesús es mi tesoro,
mi Jesús es mi vida.
¡Mi Jesús se ha entregado a mí!
Mi Jesús estará siempre
presente ante mis ojos;
mi Jesús es mi gozo,
mi Jesús deleita mi corazón y mi pecho.
¡Ven, quiero abrazarte con gozo,
mi corazón nunca te abandonará!
¡Ay, tómame para ti!
Coral (soprano)
Jesús, Tú eres mi más querida vida,
el prometido de mi alma,
que por mí te has entregado
en el amargo árbol de la cruz.
Bajo
También al morir serás para mí
lo más amado;
en la angustia, el peligro y la dificultad,
miraré hacia ti fervorosamente.
¿Qué temor me infundirá la muerte?
Jesús mío, cuando muera,
sé que no pereceré,
tu nombre está escrito en mí,
y aleja el temor de la muerte.
mein Jesus heißt mein Leben.
Mein Jesus hat sich mir ergeben!
Mein Jesus soll mir immerfort
vor meinem Augen schweben;
mein Jesus heißet meine Lust,
mein Jesus labet Herz und Brust.
Komm! Ich will dich mit Lust umfassen,
mein Herze soll dich nimmer lassen.
Ach! so nimm mich zu dir!
Choral (sopran)
Jesu du, mein liebstes Leben,
meiner Seelen Bräutigam,
der du dich für mich gegeben
an des bittern Kreuzes Stamm!
Baß
Auch in dem Sterben sollst du mir
das Allerliebste sein,
in Not, Gefahr und Ungemach
seh’ ich dir sehnlichst nach.
Was jagte mir zuletzt der Tod für Grauen ein?
Mein Jesus! Wenn ich sterbe,
so weiß ich, daß ich nicht verderbe,
dein Name steht in mir geschrieben,
der hat des Todes Furcht vertrieben.
39- Aria (soprano)
Oboe solo, órgano y continuo
Flößt, mein Heiland, flößt dein Namen
auch der allerkleinste Samen
jenes strengen Schreckens ein?
Nein, du sagst ja selber nein!
Soll ich nun das Sterben scheuen?
Nein, dein süßes Wort ist da!
Oder sollt ich mich erfreuen?
Ja, du Heiland sprichst selbst ja!
¿Inspira tu nombre, Salvador mío,
el más pequeño asomo
de severo espanto?
No, Tú mismo dices: ¡No!
¿Deberé, pues, temer la muerte?
Tu suave palabra es no.
¿Entonces deberé alegrarme?
Sí, Tú mismo, Salvador, dices: ¡Sí!
40- Recitativo (bajo) y coral (soprano)
Violines I/II, viola, órgano y continuo
Bass
Wohlan, dein Name soll allein
In meinem Herzen sein!
Sopran
Jesu, meine Freud und Wonne,
meine Hoffnung, Schatz und Teil,
Bass
So will ich dich entzücket nennen,
wenn Brust und Herz zu dir vor Liebe brennen.
Sopran
mein Erlösung, Schmuck und Heil,
Hirt und König, Licht und Sonne,
Bass
Doch, Liebster, sage mir:
Wie rühm ich dich, wie dank ich dir?
Sopran
Ach! wie soll ich würdiglich,
mein Herr Jesu, preisen dich?
Bajo
¡Pues bien, solo tu nombre
estará en mi corazón!
Soprano
Jesús, mi alegría y mi delicia,
mi esperanza, mi tesoro y mi riqueza,
Bajo
Te nombraré gozoso,
y mi pecho y mi corazón arderán de amor por ti.
Soprano
mi redención, protección y salvación,
pastor y rey, luz y sol.
Bajo
Pero, amado mío, dime:
¿cómo te alabaré y te agradeceré?
Soprano
¡Ah! ¿cómo, te alabaré
dignamente, Señor Jesús?
41- Aria (tenor)
Violines I/II solos (en canon), órgano y continuo
Ich will nur dir zu Ehren leben,
mein Heiland, gib mir Kraft und Mut,
daß es mein Herz recht eifrig tut.
Stärke mich,
deine Gnade würdiglich
und mit Danken zu erheben.
Quiero vivir solo para honrarte,
Salvador mío, dame fuerza y valor
para que mi corazón lo haga con fervor.
Fortaléceme
para que tu gracia ensalce
dignamente y con agradecimiento.
42- Coral
Cornos I/II, oboes I/II, violines I/II, viola, órgano y continuo
Jesus richte mein Beginnen,
Jesus bleibe stets bei mir.
Jesus zäume mir die Sinnen,
Jesus sei nur mein Begier.
Jesus sei mir in Gedanken,
Jesus lasse mich nicht wanken!
Jesús, guía mis actos,
Jesús, permanece siempre conmigo.
Jesús, refrena mis pensamientos,
Jesús, sé solo Tú mi anhelo.
Jesús, quédate en mi pensamiento,
Jesús, no me dejes flaquear.
***********************