ДЕНЬ РІДНОЇ МОВИ

21 лютого

ЛЮБІТЬ РІДНУ МОВУ

Мова — краса спілкування,

Мова — як сонце ясне,

Мова — то предків надбання,

Мова — багатство моє.

Мова — то чиста криниця,

Де б’є, мов сльоза, джерело,

Мова — це наша світлиця,

Вона як добірне зерно.

Мова — державна перлина,

Нею завжди дорожіть:

Без мови немає країни —

Мову, як матір, любіть!

Ф. Пантов


вира́зний пави́ч стовідсо́тковий за́кладка

пере́пис порядко́вий ри́нковий за́крутка

кварта́л заробíток довíдник чергови́й

босо́ніж шофе́р дро́ва чарівни́й


до́гмат вимо́га визво́льний обру́ч

при́чіп рівни́на руко́пис тризу́б

поня́ття озна́ка пере́кис пітни́й

пере́пад парте́р щодобови́й


да́но дочка́ дробови́й текстови́й

ра́зом фарту́х псевдонíм тім’яни́й

обіця́нка нести́ промíжок вести́

ко́лесо ко́лія перевезти́


бла́говіст виши́ваний дича́віти котри́й

пíдлітковий по́значка і ту́луб роздрібни́й

засто́порити за́гадка вíрші закінчи́ти

зубо́жіння інду́стрія чита́ння залиши́ти


а́ркушик зра́ння за́стібка зібра́ння

бюлете́нь опто́вий ки́шка бурштино́вий

ще́лепа сли́на фаво́р ко́сий

ца́рина щи́пці при́зов досить..


вітчи́м болоти́стий плига́ти бадьори́ти

верти́хвіст в’яли́ти клейки́й байдужíти

ви́дача плести́ сере́дина шовко́вий

жарки́й за́ставка тисо́вий


мере́жа о́лень ци́ган черстви́й

кухо́нний фено́мен страшни́й фахови́й

адже́ корабе́ль ла́те за́кріпка

спи́на тонки́й нíздря за́бавка


байду́жість безпри́страсний ку́рятина

біржови́й бочкови́й трясовина́

звести́ гурто́житок предме́т чарівна́

кро́їти фо́льга покро́ва кропива́


засу́ха просíка збли́зька улести́ти

лати́нянин зада́рма замíжня ужали́ти

ба́тьківський до́нька куліна́рія пізна́ння

ти́гровий cве́рдло переля́к обра́ння


ота́ман вида́ння на́взнак поєдна́ння

ре́мінь ва́ги визна́ння надба́ння

ки́дати завда́ння підвести́ обладна́ння

зру́чний іко́нопис переобра́ння


ма́ркетинг на́чинка ви́трати

чутки́й кінчи́ти вíдгомін

легки́й одноразо́вий ви́падок

нови́й нудни́й зви́сока


дани́на нена́висть ка́мбала ей

аби́де осете́р гороши́на соловей

граблí долото́ єрети́к терези́

жалюзí катало́г знести́ підвези́


агроно́мія чорно́зем заіржа́вілий тісни́й

металу́ргія санки́ соломи́нка пучкови́й

посере́дині пір’я́стий поси́діти па́стись

це́нтнер кля́стись обнести́ і зале́жати та пря́сти

КОНКУРС «Лайфхаки з української мови» (На Урок)

До основних етнічних груп, що проживають в Україні, відносяться: білоруси (Полісся), кримські татари (Крим), поляки (Житомирщина, Вінниччина, Галичина, частково Буковина), чехи (Волинь), словаки (Закарпаття), болгари (Одеська, Запорізька область), євреї (переважно великі міста Правобережжя і Заходу України — Київ, Одеса, Чернівці), німці (Захід Закарпаття), румуни (Буковина, Схід Закарпаття, Одеська, Кіровоградська області), албанці (Одеська, Запорізька області), греки (Донецька область), роми (Закарпаття, Крим, Одеська область), вірмени (Крим, Галичина, Прикарпаття, Київ, Чернівці, міста Сходу України), угорці (Закарпаття).

ВІКТОРИНА

  1. Які мови світу стали конкурентами української під час визначення наймилозвучнішої? (Французька та італійська).

  2. Які мови є найбільш наближеними до української за лексичними ознаками? (Білоруська – 84%, польська – 70%, сербська – 68% та російська – 62%).

  3. Скільки слів нараховує сучасна українська мова? (Близько 256 тисяч).

  4. Що є в українській мові, чого немає в інших? (Кличний відмінок).

  5. Які літери є найбільш і найменш уживаними? (П та Ф відповідно).

  6. Яке слово має найбільше синонимів? («Бити» – 45 слів).

  7. Яке слово української мови є найдовшим? («дихлордифенілтрихлорметилметан» – 30 літер).


ДАВАЙТЕ ПОГОВОРИМО


  1. Привіт! Як твої справи? / Що робитимеш після школи? Тут вийшов новий фільм, всі кажуть він дуже прикольний.

  2. Польська – Cześć! Jak się masz? / Co będziesz robić po szkole? Oto nowy film, wszyscy mówią, że jest bardzo zabawny.

  3. Білоруська - Прывітанне! Як справы? / Што вы будзеце рабіць пасля школы? Вось новы фільм, усе кажуць, што гэта вельмі смешна.

  4. Болгарська – Здравейте. Как си? / Какво ще правиш след училище? Ето един нов филм, всички казват, че е много забавен.

  5. Чеська – Ahoj! Jak se máš? / Co budete dělat po škole? Tady je nový film, každý říká, že je to velmi vtipné.


Відому пісню «Hej, sokoly!» написав українсько-польський композитор Тимко Падура. Зверніть увагу, наскільки польська лексика подібна до української.

За чистоту рідної мови

Наразі набирає популярності рух за очищення нашої мови від запозичених слів. Було навіть засновано спеціальний інтернет-ресурс Словотвір, що є майданчиком для перекладу іншомовних слів.