TAKE 1

Con esta sección queremos rendir homenaje a los actores que prestaron sus voces a los personajes que poblaron nuestras series favoritas en los ochenta y, en muchos casos, también ahora. Es una selección personal y no excluyente, que rinde tributo a cincuenta actores que participaron en el doblaje de las series "Dallas", "California", "Dinastía", "Falcon Crest", "Flamingo Road" y "Los Colby", principalmente, o bien en castellano o en catalán. Su enorme talento les permitió transmitir las emociones que sentían sus personajes y llevarlos hasta nuestros hogares, al tiempo que los hacían más creíbles. ¡Brindemos por todos ellos!

Recomendamos que leas primero:

FAQ o preguntas frecuentes sobre doblaje


ÍNDICE:

TAKE 1 (De Josep Mª Angelat a Matilde Conesa)

TAKE 2 (De José Mª Cordero a Ana Ángeles García)

TAKE 3 (De Pilar Gentil a Nuria Mediavilla)

TAKE 4 (De Conchita Núñez a Salvador Vives)

voces fuera de serie

(en orden alfabético)

josep maria angelat


La voz del barcelonés Josep Maria Angelat resulta tan entrañable como aquellos secundarios "de toda la vida" que han enriquecido el cine estadounidense más allá del consabido "star system". Sin embargo, nada más lejos de un caso (o del otro) se encuentra la labor interpretativa que Angelat nos dejó como legado. Siendo como era un actor con sólidas raíces escénicas, su versatilidad tanto en comedia como en drama le valió numerosas críticas positivas y una honda apreciación por parte del público, primero a nivel catalán, y luego a nivel nacional. Tal era la humanidad que rebosaba su voz llena de registros, aptos tanto para comedia como para drama.

Participó en numerosas obras adaptadas para el medio por TVE, especialmente clásicos emitidos por primera vez en la lengua de Espriu a través del Circuito Catalán (desde Shakespeare hasta Dumas o Bernard Shaw, incluidos también autores catalanes como Josep Mª de Segarra o Santiago Rusiñol). Considerado como uno de los más valiosos nombres en activo en los diferentes estudios de doblaje de Barcelona, ya entrados los ochenta se convirtió en una de las voces más familiares de la época para los espectadores de TV3, gracias a su labor en series como "Los Roper" (donde utilizó sus propios recursos interpretativos con un personaje cuya voz castellana había logrado altas cotas de popularidad), "Dallas", "El padre Dowling", o "A cor obert". Josep Mª Angelat falleció en la isla de Formentera el 26 de agosto de 1992, a los 71 años de edad.

Sus primeros papeles: En cine, protagonizó las películas "Juzgado permanente", "Sor Angélica" y "Relato policíaco" (ver vídeo inferior), entre otras. En doblaje, los papeles de Bert Conway en "Viva la vida", Mischa Auer en "Al diablo la celebridad" y Cameron Mitchell en "La muerte de un viajante", a principios de la década de los 50.

Todoterreno: Actor, director y ajustador. Desarrolló su longeva y fructífera carrera en teatro, a partir de 1941, y en doblaje a partir de principios de los cincuenta, que alternó con radio, cine y TV.

Dirigidas por él: "2001: una odisea del espacio", "Bonnie y Clyde", "Descalzos por el parque", "Irma la Dulce", "Rebeca" y "Camelot", entre otras.

Personal: Nacido en Barcelona en 1921, con el nombre de Bartomeu Angelat i Escuder, su hija es la excelente actriz de doblaje Marta Angelat.

De Oscar: Walter Brennan en "El forastero", Dean Jagger en "Almas en la hoguera", Edmond O´Brien en "La condesa descalza" y Ben Johnson en "La última película". En catalán: Spencer Tracy en "Adivina quién viene esta noche".

Papeles-bombón: Los de Claude Rains en "Casablanca", Spencer Tracy en "El padre de la novia" y "El padre es abuelo", Louis de Funès en "Una maleta, dos maletas, tres maletas"; David Tomlinson en "Mary Poppins", Groucho Marx en "El hotel de los líos", "Sopa de ganso" y "Tienda de locos", Alec Guinness en "Doctor Zhivago", Ernest Borgnine en "La aventura del Poseidón" y "De aquí a la eternidad", y Marty Feldman en "El jovencito Frankenstein".

Sus habituales: Ernest Borgnine (desde "Chuka"), Tom Bosley (desde "Amores con un extraño"), Louis de Funès (desde "La gran juerga"), Gert Fröbe (desde "¿Arde París?"), Wilfrid Hyde-White (desde "La noche es mi enemiga"), Herbert Lom (desde "El regreso de la Pantera Rosa") y Robert Morley (desde "Topkapi"). En catalán: Ed Begley (desde "12 hombres sin piedad").

Curiosidad: Le resultó especialmente difícil doblar al francés Louis de Funès en la película arriba mencionada.

Récord: En catalán dobló a Carter McKay en 68 episodios de "Dallas", a Alex Garrett en 5, a Dandy Dandridge en otros 5 y a Amos Krebbs en 2; al Dr. Daniel Auschlander en la segunda mitad de "A cor obert" (también conocida como "Historias de hospital") y a George Roper en los 38 de "Los Roper".

Lo dijo él: "¿Dr. Frankenstein?" "Fronkonstin." "¿Me toma el pelo?" "No, se pronuncia Fronkonstin." "¿Dice usted también Frodorick?" "No...Frederick." "¿Y por qué no es Frodorick Fronkonstin?" "Porque no; es Frederick Fronkonstin." "Muy bien..." "Usted debe de ser Igor." "No, se pronuncia Aigor." "A mí me dijeron que era Igor..." "Pues estaban equivocados, ¿sabe?" (Igor/Marty Feldman/Angelat y Fronkonstin/Gene Wilder/Rogelio Hernández en una de las escenas más desternillantes de "El jovencito Frankenstein")

"Yo quiero saber si (el novio de mi hija) va a hacerla feliz, si va a darle un hogar y si va a mantenerla. Ya oíste lo que opina del matrimonio: cree que las familias deben mantenerlo, ¿y sabes a qué familia se refiere, cariño mío? ¡Pues a la nuestra! Seguro, seguro que ya está pensando en mudarse aquí. ¡Ja! Y en cuanto la vida se ponga peor, nos endosará a los críos y de verano...Quizá no sea la primera vez. Puede que tenga otra mujer por ahí. Los periódicos hablan mucho de esos tipos con mujeres en tres o cuatro sitios...¡Familia! Puede que hasta tenga su historia criminal..." (Stanley/Spencer Tracy/Angelat en "El padre de la novia")

Últimos trabajos: En castellano, Charles Coburn en "2 mujeres y un amor" y "Lazo sagrado", y Martin Balsam en "El cabo del miedo". En catalán, Spencer Tracy en "El diablo a las 4", Charles Bickford en "Los que no perdonan" y Desmond Llewelyn en "La espía que me amó". En cine, su último papel fue el de imaginario President de la Generalitat en "Un submarí en les estovalles".

Fotos: Sobre el título, una foto del actor en una de sus primeras películas. Más abajo, cuatro de los actores a los que ha doblado con mayor acierto: Groucho Marx, Louis de Funès, Claude Rains, Ernest Borgnine, Marty Feldman y George Kennedy.

Los vídeos:

1) Josep Maria Angelat dobla al padre de los niños protagonistas en "Mary Poppins", interpretado por David Tomlinson, mientras que su hija Marta dobla al pequeño Matthew Garber, y Rosa Guiñón y Teresa María a la oscarizada Julie Andrews, repartiéndose los diálogos y las canciones, respectivamente, adaptados al castellano desde el estudio Voz de España en Barcelona.

2) "Relato policíaco" es un film realizado por el galardonado director Antonio Isasi-Isasmendi, en el que Angelat hace el papel de uno de los inspectores.

3) Tráiler de "La aventura del Poseidón", con Angelat doblando a Ernest Borgnine, Mª Luisa Solá a Stella Stevens, Miguel Ángel Valdivieso a Roddy McDowall, Elvira Jofre a Shelley Winters y José Luis Sansalvador a Gene Hackman, este último también ejerciendo las labores de director de doblaje para Parlo Films.

4) Una de las divertidas escenas de "Sopa de ganso", con Josep Mª Angelat doblando a Groucho y la genial Roser Cavallé doblando a Margaret Dumont, en una versión realizada para el reestreno de la película en 1984.

marta angelat


De voz dulce pero con carácter y muy dúctil, la barcelonesa Marta Angelat Grau dobló a Susan Howard en la versión catalana de "Dallas" (5 temporadas) a partir de 1984. A lo largo de su carrera, iniciada en la infancia, ha prestado su voz a niños, adolescentes y adultos, y a las actrices con más talento de su generación (Jodie Foster, Nastassia Kinski o Emma Thompson, por ejemplo), y se ha especializado en papeles de una dificultad singular, sobre todo en dramas.

Con posterioridad, ha sido requerida para doblar a actrices con voz más grave que la suya propia (Cher, Ellen Barkin, Geena Davis o Anjelica Huston). Recientemente le fue asignado el papel de Linda Gray en la continuación emitida por el canal TNT.

Uno de sus primeros papeles: el niño Charles Herbert en "Cintia", en 1960.

Todoterreno: Ha trabajo en publicidad y, como actriz, en teatro, cine y TV, y ha dirigido doblaje y teatro.

Personal: Su padre, Josep Maria Angelat (véase anterior entrada), también se dedicaba al doblaje.

De Oscar: Sissy Spacek en "Quiero ser libre", Marlee Matlin en "Hijos de un dios menor", Cher en "Hechizo de luna", Frances McDormand en "3 anuncios en las afueras", y en catalán, Patricia Neal en "Hud", Faye Dunaway en "Network" y Jane Fonda en "El regreso".

Papeles-bombón: Geena Davis en "Thelma y Louise", Nastassia Kinski en "Tess" y "París, Tejas", Olivia Hussey en "Romeo y Julieta", Miranda Richardson en "Tom y Viv", Janet McTeer en "Albert Nobbs", Emma Thompson en "Lo que queda del día" y "Sentido y sensibilidad", Anjelica Huston en "Delitos y faltas", "Los timadores" y la serie "Smash", y Jessica Lange en "Feud". En catalán: Anne Bancroft en "El milagro de Ana Sullivan" y Debra Winger en "La fuerza del cariño".

Sus habituales: Emma Thompson (desde 1994 con "En el nombre del padre"), Anjelica Huston (desde "Jardines de piedra"), Cher (desde "Las brujas de Eastwick"), Joan Allen (desde "La tormenta de hielo"), Ellen Barkin (desde "Una rubia muy dudosa"), Catherine Keener (desde "Amigos y vecinos"), Frances McDormand (desde "Más allá de Rangún"), y las actrices arriba mencionadas. En catalán: Jane Fonda (desde "La jauría humana") y Rita Hayworth (desde "Gilda").

Curiosidad: Interpretó a la madre de los personajes de tebeo Zipi y Zape en una película rodada en 1982.

Récord: Dobló en catalán a Donna Krebbs en 192 episodios de "Dallas" y a Sue Ellen Ewing en 38 de la nueva serie.

Lo dijo ella: "No tiene nada que ver con Satanás, mamá. Soy yo. Si me concentro lo bastante, puedo mover las cosas..." (Carrie/Sissy Spacek/Angelat en la película del mismo título)

"Perdóneme, padre, porque he pecado. Hace dos meses que no me confieso. He tomado el nombre de Dios en vano, he dormido una vez con el hermano de mi prometido, y me rechazaron un talón en la tienda de licores, pero esto último fue por error." (Loretta/Cher/Angelat en "Hechizo de luna")

"Estoy dispuesta." (Tess/Nastassia Kinski/Angelat en la escena final de "Tess")

Lo más reciente: En teatro, ha escrito e interpretado la obra "Vides de gos" ("Vidas de perro")l. En doblaje, Frances McDormand en "La tragedia de Macbeth", Harriet Sansom Harris en "Licorice Pizza" y Ellen Barkin en "El hombre de Toronto".

Fotos: Sobre el título, una foto de la actriz en los años 70. Más abajo, Nastassja Kinski ("Tess"), Jane Fonda ("Agnes de Dios"), Susan Howard ("Dallas" en catalán), Cher ("Hechizo de luna"), Emma Thompson ("Sentido y sensibilidad") y Anjelica Huston ("Smash"), seis momentos en la larga y prolífica carrera de Marta Angelat, repleta de desafíos en todas las ramas de su profesión.

Los vídeos:

1) Marta Angelat dobla a la nominada al Oscar Geena Davis en uno de los papeles principales de "Thelma & Louise", junto a Mª Luisa Solá como voz de Susan Sarandon. Ella misma dirigió este doblaje en 1991, en el estudio Sonoblok de Barcelona.

2) La actriz entrevistada para el programa "La veu del Cinema", donde habló de su carrera y de la evolución del doblaje con el tiempo.

3) Otra interpretación ganadora del Oscar, la de Cher en "Hechizo de luna", con Angelat encabezando un doblaje completado por Jordi Brau (Nicolas Cage), Elsa Fábregas (Olympia Dukakis, también premiada), Camilo García (Danny Aiello) y Joaquín Díaz (Vincent Gardenia).

4) Otro tráiler, el de "Sentido y sensibilidad", también dirigida por la misma Angelat, que dobló a Elinor Dashwood (Emma Thompson) en un guión adaptado por esta misma actriz y premiado con el Oscar. También escuchamos las voces de Mar Tamarit, Ernesto Aura, Julia Gallego y Constantino Romero en la narración.

En la red: https://www.facebook.com/marta.angelat

francisco arenzana


Aunque Francisco (o "Paco") Arenzana es considerado por los aficionados como uno de los puntales del doblaje español clásico, para el gran público es, injustamente, un gran desconocido, ya que la mayoría de sus trabajos para cine no pueden disfrutarlos las generaciones más jóvenes, por haberse doblado de nuevo esas películas.

Su voz grave expresaba fortaleza y carácter, amén de una cualidad muy en boga en los 50: rebeldía, y se amoldó como un guante a las estrellas del cine americano de la época: Errol Flynn, Cary Grant, Glenn Ford, Kirk Douglas, Marlon Brando o Humphrey Bogart en su última época. Casi era inevitable que una voz legendaria pero oculta tras el anonimato del doblaje fuera a convertirse en la voz del patriarca de la familia Ewing en "Dallas", interpretado por otro infravalorado actor, Jim Davis, que también había intervenido en numerosas películas antes de recalar en otro medio, en su caso la TV.

Sus primeros papeles: Los de Tim Holt en "El 4º Mandamiento" (1944), Cornel Wilde en "¡Por fin se decidió!", y Victor Mature en "¿Quién mató a Vicky?".

Todoterreno: Comenzó su carrera en el cine español en 1949, con papeles importantes en películas como "Un hombre va por el camino", "Surcos", o "Malaire". Hacia finales de los 60, ya se dedicaba casi exclusivamente al doblaje, donde destacó doblando a algunas de las estrellas más taquilleras del cine americano.

Dirigidas por él: Varias películas de la 1ª etapa de Marlon Brando, como "La ley del silencio" y "Hombres", además de otras como "Cuando ruge la marabunta", "El gran carnaval", "Los sobornados" y "Picnic".

De Oscar: Walter Brennan en "Rivales", Spencer Tracy en "Capitanes intrépidos", Marlon Brando en "La ley del silencio", y Edmond O'Brien en "La condesa descalza".

Papeles-bombón: Los de Montgomery Clift en "Estación Termini", Frank Sinatra en "Orgullo y pasión", Fredric March en "Los puentes de Toko-Ri", John Forsythe en "Pero, ¿quién mató a Harry?", Henry Fonda en "Noche eterna", George C. Scott en "¿Teléfono rojo? Volamos hacia Moscú", y Laurence Olivier en "Lady Hamilton".

Sus habituales: A Errol Flynn empezó a doblarle en 1946, en "Oro, amor y sangre". A Cary Grant, en 1948 con "Gunga Din" y "Encadenados"; a Glenn Ford, el mismo año con "Una vida robada"; a Kirk Douglas en 1951 con "Brigada 21"; a Marlon Brando un año después, con "¡Viva Zapata!"; en 1953 dobló por 1ª vez a William Holden en "Union Station", y en 1954 hizo lo propio con Charlton Heston en "Cuando ruge la marabunta"; a Humphrey Bogart lo dobló ese mismo año en "El motín del Caine", y posteriormente en los redoblajes televisivos de clásicos como "El halcón maltés" o "Cayo Largo". En 1955, se le asignaron característicos como Ernest Borgnine en films como "Johnny Guitar" o Raymond Burr en "La ventana indiscreta", y luego a actores en alza como Burt Lancaster ("Veracruz"), Omar Sharif ("Lawrence de Arabia"), Richard Burton ("Mi prima Rachel") o Robert Walker ("Extraños en un tren").

Curiosidad: Igual que otros compañeros de generación (también presentes en esta página), durante décadas dobló a actores españoles en películas realizadas aquí, como por ejemplo Félix Navarro en "Nada", José Riesgo en "El santuario no se rinde", Antonio Vilar en "Don Juan", Fernando Sancho en "Yo soy Trinidad" o Santiago Rivero en "La leona de Castilla".

Récord: Dobló a Jock Ewing en 75 episodios de "Dallas", algunos de ellos por partida doble, ya que también lo hizo en 1986 para vídeo de alquiler.

Lo dijo él: "No nos creímos exactamente su relato, Srta. O'Shaughnessy, creímos en sus 200 dólares." "¿Quiere decir que...?" "Que nos pagó más que si nos hubiese dicho la verdad y bastante más para que no importase." "Dígame, Sr. Spade: ¿tengo la culpa de lo ocurrido anoche?" "Usted ya nos advirtió que Turdey era peligroso, por supuesto nos mintió sobre su hermana y lo demás pero eso no cuenta, no la creímos. No, yo diría que no tiene la culpa." (Spade/Bogart/Arenzana y Brigid/Mary Astor/Mari Pe Castro en "El halcón maltés")

"Tu marido está muriéndose y tú, mientras, de juerga por ahí..." "Se encontraba mal." "¡Mal! Dirás borracha. (...) J.R. tenía razón: el doctor Elby no te servía de nada. Necesitas volver a ese sanatorio." (Jock/Jim Davis/Arenzana y Kristin/Mary Crosby/Ángela González en el episodio Se acabó, buen muchacho" (I).

Últimos trabajos: Como actor de imagen, un breve papel en "La mitad del cielo". En doblaje, Roy Brocksmith en "El alucinante viaje de Bill y Ted".

Fotos: Sobre el título, el actor en una de sus primeras incursiones cinematográficas. Más abajo, cuatro de los actores a los que prestó su voz: Kirk Douglas, Errol Flynn, Marlon Brando, Burt Lancaster, Humphrey Bogart y Omar Sharif.

Los vídeos:

1) El actor junto a Antolín García en uno de los "mano a mano" entre Robert Walker (Arenzana) y Farley Granger (García) en el clásico del suspense "Extraños en un tren". Un doblaje realizado en 1965 para cine, ya que una primera versión no pasó la censura del franquismo.

2) Arenzana es Bogart en el redoblaje para TV de "Cayo Largo". En esta escena podemos oír también a otros compañeros como Vicente Bañó (Edward G. Robinson) y Joaquín Escola (Lionel Barrymore).

3) "Dallas" y J.R. volvieron a hablar castellano cuando se editó su 3ª temporada en formato de vídeo de alquiler, con un reparto de voces casi idéntico al de TVE: Mateo, Gentil, Porcar, Esteban, Barranco, Martín y, por supuesto, Francisco Arenzana en el papel del patriarca encarnado por Jim Davis.

4) Aquí también director del doblaje, podemos oírle junto a Fernando Nogueras en una escena de "La ley del silencio", en los papeles interpretados por Marlon Brando y Rod Steiger. Esta es la versión estrenada en cines, aunque existe otro doblaje posterior.

mercedes barranco


Nacida en Barcelona, Mercedes Barranco desarrolló su carrera como actriz principalmente en Madrid. Esencialmente una mujer de teatro, debutó en los escenarios a los 16 años y su vocación se prolongó durante décadas, también para TV, dentro de los añorados espacios "Estudio 1" y "Primera fila". Realizó incursiones en el cine, medio en el que se inició en 1953 con "Fantasía española", y más tarde en doblaje, donde hizo suyos papeles interpretados por actrices de renombre, como Barbara Bel Geddes en "Dallas" o Agnes Moorehead en el doblaje peninsular de "Embrujada". Mercedes Barranco falleció el 5 de julio de 2008.

Sus primeros papeles: Debutó en teatro a los 16 años y en doblaje a finales de los 50, con papeles inicialmente secundarios, como los de Jenny Laird en "La guerra secreta de Sor Catherine" y Hope Emerson en "Yo soy el padre y la madre".

Todoterreno: Su carrera abarcó tanto teatro y doblaje como cine y dramáticos televisivos. En el medio cinematográfico, destacan films como "Sor Angélica", "La canción del penal", "El baile", "La frontera de Dios", "Platero y yo", o "El curso en que amamos a Kim Novak". Su voz agradable y serena era idónea para personajes de dibujos animados: la Sra. Hartl en "Pumuky", Lady Isabel en "Chiquitina", la Luciérnaga en "James y el Melocotón Gigante", la Srta. Nora en "Nicky, la aprendiz de bruja", secundarias en "La abeja Maya", "D´Artacán y los 3 Mosqueperros", "Isidoro", "Mulan", etc.

Personal: Estuvo casada con el actor José Calvo, con quien protagonizó la película "Elena" en 1954.

Papeles-bombón: Ruth Gordon en "La rebelde", Dorothy Malone en "Hombre rico, hombre pobre", Jo Van Fleet en "La rosa tatuada", Kim Hunter en "Nacida inocente", Dame May Whitty en "La cadena invisible" y "Madame Curie", Viveca Lindfors en la miniserie "Había que sobrevivir" y la serie "La tía de Frankenstein", Mae West en "Sextette", Moira Redmond en la miniserie "Yo, Claudio", y Barbara Rush en "Un hombre".

Récord: Dobló a Ellie Ewing en 280 episodios de "Dallas" y también a la Ellie interpretada por Donna Reed, en 24 más; a Endora en la 3ª temporada de "Embrujada", a Jeanette Robbins en 27 de "Dinastía" y a la Jueza Zoey Hiller en 11 de "El abogado".

Lo dijo ella: "¿Hay alguien a quien tú quieras?" "Quiero a Sue Ellen" "Desde el día que la trajiste a esta casa, la has tenido abandonada. A veces por negocios pero más por mujeres. No sé por qué no te abandonó hace años." "¿No lo sabes?" "Sé que el dinero y el poder son importantes para ella, pero ella te quiere, J.R., siempre te ha querido, y tú jamás le has dado oportunidad. Sue Ellen tiene un problema, J.R., y la vida de tu hijo está en peligro. ¡Tienes que hacer algo sobre ello!" (Ellie/Barbara Bel Geddes/Barranco y J.R./Hagman/Mateo en el episodio "John Ewing III" (I) de "Dallas")

"¿Eso que llevas ahí es una pistola, o es te que alegras de verme?" (Marlo/Mae West/Barranco en "Sexteto")

Curiosidad: Junto con Mateo y Arenzana, ella es la única actriz del reparto de doblaje original de "Dallas" que no fue sustituida en algún momento de la serie.

Últimos trabajos: Como actriz de imagen, participó en un episodio de la serie "Hermanas" en 1998. Como actriz de doblaje, prestó su entrañable voz a Patricia Neal en la miniserie "Heidi" (realizada en 1993 pero aquí doblada en 2002).

Fotos: Sobre el título, la actriz en una grabación de "La vida de sueño" de 1967. Más abajo, una muestra de su versatilidad con seis personajes doblados por ella que no pueden ser más diferentes entre si: la madre de Natalie Wood (Ruth Gordon) en "La rebelde", la profesora Cassandra en la serie "La abeja Maya", la Ellie de Barbara Bel Geddes en "Dallas", Mae West en su último film, la Endora de Agnes Moorehead en "Embrujada", y, finalmente, Linda Hunt caracterizada como la jueza de "El abogado".

Los vídeos:

1) Barranco en el dramático de TVE "La vida es sueño", de Calderón de la Barca, junto a Julio Núñez y Víctor Valverde, también futuros actores de doblaje.

2) Avance del episodio "La nueva Sra. Ewing", de la 3ª temporada de "Dallas". Junto a Mercedes Barranco como Ellie, podemos escuchar a Arenzana, Pilar Gentil como Sue Ellen, Delia Luna como Donna y Juan Lombardero como el Dr. Elby.

gloria cámara

Su voz alegre, eternamente juvenil y de múltiples registros, la convierte en una actriz excelente tanto para la comedia como el drama, adaptándose a grandes actrices y mejorando a actrices más limitadas. Cámara posee, además, la capacidad de imitar a la perfección características de las actrices originales, tanto la carcajada pícara de Charlene Tilton (en los primeros 54 episodios de "Dallas") como el frenético verbo de Cybill Shepherd en "Luz de Luna".

Tilton fue sustituida posteriormente por varias actrices, de las cuales Pepa Castro (Kim Cattrall en "Sexo en Nueva York") es quien la dobló en más episodios (5 temporadas) y, probablemente, la que poseía una voz más cercana a la real de Charlene. Cámara regresó al universo de "Dallas" brevemente en el telefilm "El regreso de J.R.", esta vez como la voz del personaje encarnado por Rosalind Allen, Julia, una de las novias de Bobby. Otros papeles doblados "en serie" por Gloria Cámara: los de Kim Morgan Greene en "Los Colby" o Tracy Scoggins y Stephanie Dunnam en "Dinastía".

Uno de sus primeros papeles: Linda Haynes en "Con el agua al cuello" en 1965.

Todoterreno: Ha trabajado como actriz en teatro, cine y TV, y, al igual que la anterior, también ha dirigido doblaje.

Personal: Nacida en Vigo, actualmente dirige la escuela "Aulas de voz" en Madrid.

De Oscar: Geena Davis en "El turista accidental".

Papeles-bombón: Jessica Lange en "Country", Merle Oberon en "Cumbres borrascosas", Millie Perkins en "El diario de Ana Frank", Cybill Shepherd en "Luz de luna", Debra Winger en "El caso de la viuda negra" y "Todo el mundo gana", Pat Wettig en "Cinco hermanos", Jane Krakowski en "Ally McBeal", y Pauline Collins en "Arriba y abajo" y "Thomas y Sarah".

Sus habituales: Connie Selleca (desde 1984 con "Hotel"), Cybill Shepherd (desde "Luz de luna"), Jacqueline Bisset (desde la miniserie "Jesús"), Beverly d'Angelo (desde "Las vacaciones europeas de una chiflada familia americana"), Roxanne Hart (desde "Urgencias") y Jane Krakowski (desde "Ally McBeal").

Curiosidad: Comenzó su carrera como presentadora de TV en el programa "Escala en Hi-Fi", en 1961, y fue dedicándose progresivamente a la interpretación, primero en dramáticos y luego en películas, como "El primer cuartel".

Récord: Dobló a Jenna Maroney en 139 episodios de la serie "Rockefeller Plaza", a Christine Francis en 115 de "Hotel" y a Maddie Hayes en los 66 episodios de "Luz de luna".

Lo dijo ella: "Se supone que es la fiesta de mi cumpleaños...La abuela hace la lista de los invitados, Sue Ellen contrata a unos músicos ancianos, J.R. va a utilizarla para uno de sus negocios y tú (a Pam) me compras el vestido...¡Odio a esta familia!" (Lucy/Charlene Tilton/Cámara en el episodio "La huida" de "Dallas".)

"Tienes la moral de un conejo, el carácter de un gusano y el cerebro de un ornitorrinco." (Maddie/Cybill Shepherd/Cámara en "Luz de luna".)

Lo más reciente: Ha recuperado a la Shepherd en un episodio de "Ley y orden: UVE".

Fotos: Sobre el título, una foto de la actriz en los años 80. Más abajo, seis de las actrices dobladas por Gloria Cámara: Merle Oberon ("Cumbres borrascosas"), Pauline Collins ("Arriba y abajo"), Charlene Tilton ("Dallas"), Cybill Shepherd ("Luz de luna"), Geena Davis ("El turista accidental") y Jane Krakowski ("Ally McBeal").

Los vídeos:

1) Gloria Cámara y Paloma Escola son Debra Winger y Theresa Russell en "El caso de la Viuda Negra", dirigidas por Ramiro de Maeztu. Ambas actrices realizan un trabajo soberbio a pesar de no ser sus voces habituales (casualmente, es Mª Luisa Solá quien suele doblar a ambas con más frecuencia).

2) La actriz dobla a la oscarizada Geena Davis y Carlos Revilla a William Hurt en "El turista accidental", con este último como director para el estudio Tecnisón.

3) Cámara en una entrevista para la web "Pruébate Magazine".

4) Primer encuentro de Dave Addison y Maddie Hayes en "Luz de luna". Con las voces de Gloria Cámara, Ramón Langa y Amelia Jara, en un doblaje dirigido además por la primera.

En la red: https://www.facebook.com/gloria.camara.73 / http://www.centrogloriacamara.es/

héctor cantolla


Este actor de voz poderosa, bien modulada y algo intimidante, prestó su voz a varios personajes secundarios de "Dallas" (interpretados por Edward Winter y Barry Jenner), a Lloyd Bochner en 27 episodios de "Dinastía", a John Beck en "Flamingo Road" y a Robert Foxworth en "Falcon Crest".

Sus primeros papeles: Un secundario en la película "Simón Bolívar" en 1969 y, como protagonista, en "Crimen on the Rocks".

Todoterreno: Ha trabajado en teatro, radio y, ocasionalmente, también en cine.

Personal: Nació en Laredo, Cantabria. Comenzó su carrera en Radio Juventud Vizcaya como locutor, aunque ha trabajado sobre todo en Madrid.

De Oscar: Yul Brynner en "El rey y yo".

Papeles-bombón: Los de Robert Duvall en "Apocalypse Now", William Smith en "Hombre rico, hombre pobre", Keith Carradine en "Dexter", y Stacy Keach Jr. en "Mike Hammer" y "Prison Break", entre otros.

Sus habituales: Arnold Schwarzenegger (desde 1985 con "Comando"), Robert Foxworth (desde "Falcon Crest"), Kris Kristofferson (desde "Alicia ya no vive aquí"), Terence Hill (desde "Le llamaban Trinidad"), Kabir Bedi (desde "Sandokán"), Stacy Keach Jr. (desde "Alerta roja: Neptuno hundido"), Burt Reynolds (desde "Dos más uno...igual a dos"), Chuck Norris (desde "Fuerza 7"), William Hurt (desde "Un viaje alucinante al fondo de la mente"), Michael Ironside (desde "Scanners"), Powers Boothe (desde "La presa"), Tim Curry (desde "Legend"), Robert Wagner (desde "Hart y Hart"), Lou Gossett Jr. (desde "Merece la pena estar vivo"), Michael Clarke Duncan (desde "Armaggedon") y Robert Forster (desde "La bestia bajo el asfalto").

Curiosidad: Durante años fue la voz del actor y cineasta Paul Naschy, especialista en el género del terror. Ah, y físicamente guarda un cierto parecido con el inglés Alan Rickman, al que dobló en la primera "Jungla de cristal"...

Récord: Dobló a Chase Gioberti en 155 episodios de "Falcon Crest", a Jonathan Hart en las primeras temporadas de "Hart y Hart", a Hammer en 50 de "Mike Hammer", a Cecil Colby en 27 episodios de "Dinastía", y a Walker en los primeros episodios de "Walker", hasta que fue sustituido por Luis Porcar.

Lo dijo él: "El infierno es mi hábitat natural" "Me posee la sobriedad, demasiada moderación...Necesito desesperadamente beber para lograr mi equilibrio" (Geoffrey/Albert Finney/Cantolla en "Bajo el volcán")

"Sin prisas...después de todo, somos familia." (Chase/Robert Foxworth/Cantolla en el final de la 1ª temporada de "Falcon Crest")

Lo más reciente: Ha doblado a Raymond J. Barry en la serie "Los elegidos", y a Burt Reynolds en "El cebo del amor" y "La última gran estrella".

Fotos: Sobre el título, el actor en una escena de la película de 1996 "Como un relámpago". Más abajo, seis de los actores doblados por él: William Smith (el popular Falconetti de la serie "Hombre rico, hombre pobre"), Lloyd Bochner ("Dinastía"), William Hurt ("Fuego en el cuerpo"), Arnold Schwarzegger ("Comando"), Robert Foxworth ("Falcon Crest") y Alan Rickman ("Jungla de cristal").

En la red: https://www.facebook.com/HectorCanntolla/

Los vídeos:

1) Héctor Cantolla presta su voz a Arnold Schwarzenegger en "Depredador", la 2ª película en que dobló al actor de origen austriaco. En esta escena podemos escuchar también a Arenzana (R.G. Armstrong) y Langa (Carl Weathers).

2) El actor es Alan Rickman en la primera "Jungla de cristal", con Langa y Cámara (¡!) doblando al matrimonio ficticio interpretado por Willis y Bonnie Bedelia.

3) Entrevista con Héctor Cantolla para la web choosevoices.com.

4) Cantolla es Chase Gioberti en la 6ª temporada de "Falcon Crest", junto a Matilde Conesa como Ángela y Mª Luisa Rubio como voz de Maggie. Estupendo doblaje dirigido por Simón Ramírez (voz del ya "difunto" Phillip Erickson).

mari pe castro


Cuando la emisión de "Dallas" se reanudó en castellano, ya en Tele Madrid, la voz de Sue Ellen pasó a ser la de Mari Pe Castro, una veterana actriz que ya había doblado a otros personajes en la serie anteriormente, como Julie Grey, la primera Jenna Wade o Garnet McGee. Su marido, Fernando Mateo, director de doblaje de "Dallas" en España, volvió a ponerse en la piel de J.R. y juntos interpretaron frente al atril las innumerables peleas y reconciliaciones que la pareja vivió en las temporadas de la serie entonces aún no emitidas.

La actividad de Castro durante los años setenta la convirtió en una de las voces más populares de la época, no sólo en animación sino en todo tipo de series, tanto comedias ("Un hombre en casa"), melodramas ("La casa de la pradera"), o aventuras de ciencia-ficción ("La fuga de Logan").

Sus primeros papeles: El del niño Billy Gray en "Ultimátum a la Tierra" en 1952. Ya en papeles de mujer adulta, Hilde Wagener en la popular "Sissí".

Todoterreno: Actriz y directora, el nombre de Mari Pe Castro no sólo se asocia enseguida a las grandes voces del doblaje, sino también al de la radio de los años 50 y 60, ya que protagonizó numerosos seriales y programas infantiles. Además, es una de las actrices más recordadas por doblar a niños, tanto en imagen real como en animación. Suya era la voz de Vicky el vikingo, Willy en "La abeja Maya", Popito en "La pequeña Memole", Beezle en la película "Único, el pequeño unicornio", Pierrette en "Érase una vez...las Américas", y Globina en "Érase...la vida".

Personal: La actriz está retirada desde finales de la década de 1990.

De Oscar: Goldie Hawn en "Flor de cactus".

Papeles-bombón: Gene Tierney en "Que el cielo la juzgue", Angela Lansbury en "Luz que agoniza" y "El retrato de Dorian Grey", Nancy Olson en "El crepúsculo de los dioses", Natalie Wood en "La rebelde" y "Centauros del desierto", el papel doble de Hayley Mills en "Tú a Boston y yo a California", Maureen Stapleton en "Piel de serpiente", Veronica Lake en "Los viajes de Sullivan", Roddy McDowall en "¡Qué verde era mi valle!", Mary Astor en "El halcón maltés", Irene Dunne en "Ana y el Rey de Siam", Teresa Wright en "Los mejores años de nuestra vida", Jennifer Jones en "Madame Bovary", y Carole Lombard en "Ser o no ser".

Récord: Dobló a Eve Whitfield en una de las primeras series norteamericanas dobladas en España, "Ironside", a partir de su cuarta temporada; a Sue Ellen Ewing en 253 de "Dallas" y, en temporadas anteriores, también a Julie Grey (en 5), a Jenna Wade versión Morgan Fairchild en uno (y a ésta última en el film "Extraña seducción"), a Garnet McGee en uno y, para vídeo, a Rebecca Wentworth; a Laura Ingalls en 190 de "La casa de la pradera"; al protagonista de "Vicky el vikingo" en los 78 episodios; de Susan Bradford en la primera mitad de "Con ocho basta", a Willy en los 52 de "La abeja Maya", a Chrissy Plummer en los 39 de "Un hombre en casa" (y en el largometraje para cine), a Demelza en los 28 de "Poldark", a Elizabeth Logan (interpretada por la 2ª Jenna de "Dallas", Francine Tacker) en 21 de "Vida de estudiante", a Jessica en los 14 de "La fuga de Logan" (y a Farrah Fawcett en su versión cinematográfica previa), y a Natalie Jastrow en los 7 de la miniserie "Vientos de guerra".

Lo dijo ella: "Pam, no me des la lata. ¿Qué más tengo si no es el dinero de J.R.? Voy a sentarme aquí y ver cuánto puedo gastarme. Humm, Madame Claude, me gustaría ver la colección completa...Hasta podría comprarle toda la boutique..." "Estar casada con J.R. es como una película de Alfred Hitchcock: empiezas riendo y luego te encuentras gritando de terror." (Sue Ellen/Gray/Castro en sendos episodios de "Dallas")

"Lo bueno de invitar a comer a un hombre es que no tienes que escuchar sus bromas. Piénselo, si fuera uno de esos peces gordos, como un jefe de reparto o algo así, yo estaría mirándole la dentadura postiza y diciendo: "Sí, Sr. Smearcase. No, Sr. Smearcase. No, ¿en serio, Sr. Smearcase? Oh, Sr. Smearcase, esa es mi rodilla..." Póngale al Sr. Smearcase otra taza de café. Que sean dos. ¿Quiere un pedazo de pastel?" "No, gracias, chica." "¿Por qué, Sr. Smearcase? ¿No creerá que sería tomarse demasiadas confianzas?" (Chica/Veronica Lake/Castro y Sully/Joel McCrea/José Guardiola en "Los viajes de Sullivan")

Curiosidad: En las dos últimas temporadas de "Dallas" en que participó, no sólo doblaba a Sue Ellen sino también al hijo de ésta, John Ross. Algo que podría llamarse "rizar el rizo", sobre todo teniendo en cuenta que en muchas de sus escenas sólo intervenían ellos dos, sobre todo en el último año.

Trabajos más recientes: Sus últimos doblajes conocidos son los de Nancy Gates en "Repentinamente", Mae Busch en "Compañeros de juerga", Isabel Jeans en "Cielos arriba" y el personaje de Linus en "Buen viaje, Charlie Brown".

Fotos: Sobre el título, Mari Pe en una imagen tomada en la década de los 80. Más abajo, seis de sus personajes más populares: Madame Bovary (Jennifer Jones), Chrissy Plummer ("Un hombre en casa"), Willy, el amigo de "La abeja Maya; la Laura de "La casa de la pradera", Vicky el vikingo y la Sue Ellen de "Dallas".

Los vídeos:

1) Mari Pe Castro dobla al niño protagonista de la popular serie infantil "Vickie el vikingo", dirigida por Fernando Nogueras para el estudio madrileño Arcofón.

2) Castro es la bella Gene Tierney, protagonista del melodrama "Que el cielo la juzgue". En esta escena (que hoy calificaríamos de "spoiler") podemos escucharla junto a Carlos del Pino, como el actor infantil Darryl Hickman. Su edición en dvd incluye otro doblaje, esta vez en Barcelona.

3) La actriz en el papel que mostró su gran vis cómica: el de Chrissy (Paula Wilcox) en la británica "Un hombre en casa". Ejemplo perfecto de un doblaje excelente y fresco como el primer día, aunque data de hace casi 40 años. Dirigido por Luis Varela (voz además de Richard O´Sullivan), incluía en su reparto a actores magníficos como María Romero (Yootha Joyce), Rafael Penagos (Brian Murphy) y Marisa Marco doblando a la rubia Sally Thomsett.

4) Castro y Arenzana son Mary Astor y Bogart en una escena clave de "El halcón maltés", para su estreno en España en 1970, por TV. Como otros films del actor (y de otras estrellas de la Warner como Bette Davis), no pasó el examen de la censura de la época, al parecer "molesta" por las ideas izquierdistas del actor.

roser cavallé

Dueña de una voz refinada y suave, Roser Cavallé heredó de sus compañeras de Madrid, Delia Luna y Pilar Gentil, la tarea de doblar a Sue Ellen, en esa ocasión al idioma catalán. Su singular talento dramático le permitió adaptarse a las desventuras del personaje de Linda Gray y ofrecer a los telespectadores de TV3 una Sue Ellen que podía pasar de sus interminables peleas con J.R. a la cariñosa relación con su hijo, sin perder ni una pizca de elegancia en el camino.

Además, Roser dobló ocasionalmente otros papeles en "Califòrnia", la serie-hermana de "Dallas". De todas formas, centró su labor sobre todo en el doblaje de películas para cine y se convirtió en una verdadera maestra del buen hacer y, sobre todo, del buen decir, dentro de su profesión. Esta gran actriz falleció el día 11 de octubre de 2014.

Uno de sus primeros papeles: Liliana Bonafatti en "Tres enamoradas" y una actriz secundaria en "Obsesión", en 1953.

Todoterreno: Ha trabajo como actriz en radio y TV, y ha dirigido doblaje ocasionalmente.

Personal: Comenzó su carrera en Radio Barcelona en 1953, donde fue, durante dieciséis años, la voz del consultorio femenino de Elena Francis. Asimismo formaba parte del cuadro escénico de la emisora, y finalmente se introdujo en el mundo del doblaje.

De Oscar: Dorothy Malone en "Escrito sobre el viento", Patricia Neal en "Hud", Beatrice Straight en "Network" y, en catalán, Elizabeth Taylor en "¿Quién teme a Virginia Woolf?" y Katharine Hepburn en "Adivina quién viene esta noche".

Papeles-bombón: Los de Anna Magnani en "Roma, ciudad abierta", "Viento salvaje" (uno de sus trabajos más meritorios, ya que debía hablar parte del diálogo en italiano) y "La rosa tatuada"; Patricia Neal en "Hud, el más salvaje entre mil" y "Desayuno con diamantes", Barbara O´Neill en "El cielo y tú", Kay Thompson en "Una cara con ángel", Majel Barrett en la serie "Star Trek: la nueva generación" y Claire Bloom en la miniserie "Retorno a Brideshead". Asimismo ha sido la voz de dos villanas de Disney: la Cruella de Vil de la serie televisiva (y en la versión catalana del film original), y la Yzma de "El Emperador y sus locuras" (también en ambos idiomas), secuela y videojuego incluídos.

Sus habituales: Anna Magnani (desde 1960 en "Viento salvaje"), Patricia Neal (desde "Desayuno con diamantes"), Rachel Roberts (desde "El ingenuo salvaje"), Elizabeth Wilson (desde "El graduado"), Honor Blackman (desde "La primera ametralladora del Oeste"), Alida Valli (desde "La luna"), Grace Zabriskie (desde "La galaxia del terror") o Carrie Snodgress (desde "El jinete pálido").

En catalán: Anne Bancroft (desde "Agnes de Dios"), Carroll Baker (desde "Tallo de hierro"), Honor Blackman (desde "Jasón y los Argonautas") y Vanessa Redgrave (desde "Asesinato en el Orient Express").

Curiosidad: Estudió Interpretación en el Institut del Teatre de Barcelona. A lo largo de su carrera, no sólo ha doblado a Linda Gray en la serie de Lorimar y en telefilms, sino también, previamente, a la actriz que interpretaba a la madre de esta en la serie, Martha Scott, y a las intérpretes de Rebecca, Priscilla Pointer; la 2ª Ellie, Donna Reed, y Jessica Montford, Alexis Smith, así como otras de la siguiente generación, como Lesley-Anne Down o Barbara Stock.

Récord: Dobló en catalán a Sue Ellen Ewing en 255 episodios de "Dallas", a la "difunta" Lynda Hansen en 63 episodios de "Providence" (en castellano y catalán), a Cruella de Vil en 61 de la serie "101 dálmatas", y a Stephanie Forrester, también en cientos de capítulos de "Belleza y poder" en catalán.

Galardones: Premio especial Atril de Oro compartido con Arseni Corsellas (J.R.) por "Dallas".

Lo dijo ella: "¿Qué tiene de malo mi forma de hablar, cuál es el problema? ¿Soy tonta o qué...?" (Lina/Jean Hagen/Cavallé en la película "Cantando bajo la lluvia").

"¿No es curioso que la amante siempre se crea más lista que la esposa? Si lo es, entonces, ¿por qué es la amante?" (Sue Ellen/Linda Gray/Cavallé en el episodio de "Dallas", "Encuentros íntimos") "Juana de Arco habría sido una borracha si se hubiera casado contigo" (Sue Ellen a J.R. en el episodio de "Dallas", "El canto del cisne"). Y, especialmente: "Yo no soy una alcohólica"...

Últimos trabajos: Dobló a Sophia Loren en el musical "Nine". En catalán, Vanessa Redgrave en "El atardecer", Stephanie Beacham en "Amor y otros desastres", Shirley Knight en "La vida privada de Pippa Lee", Eva Marie Saint en "Superman Returns", y Cathy Moriarty en "Exposados". También puso su voz en catalán, una vez más, a Claire Bloom en el episodio doble de "Dr. Who", "El fin del tiempo".

Fotos: Sobre el título, una foto de la actriz en los años 90. Más abajo, seis de sus actrices más celebradas: Patricia Neal, Dorothy Malone, Anna Magnani, Claire Bloom, Linda Gray y Eartha Kitt (Yzma).

Los vídeos:

1) Cavallé es Glenn Close en "Al filo de la sospecha", con Azucena Díaz doblando a Leigh Taylor-Young. Con posterioridad, Mª Luisa Solá se convirtió en la voz más habitual de Close.

2) Roser Cavallé es Yzma (en inglés, Eartha Kitt) en "El Emperador y sus locuras", personaje que también dobló en su secuela y un videojuego. Un Disney menor doblado en los estudios Abaira de Madrid. En la escena también podemos escuchar a David Gª Vázquez como Kronk y Ángel Garó como Kuzco.

3) La actriz locutando el último programa del consultorio de Elena Francis, donde narró durante una época las respuestas a las cartas recibidas.

4) Una de las primeras escenas con Cavallé doblando a nuestra Sue Ellen en un perfecto catalán, dirigida por, quién si no, el mismo J.R.: Arseni Corsellas. La acompañan Felip Peña, Marta Martorell y Maifé Gil.

jaume comas


Jaume Comas forma parte de ese grupo ya mencionado en estas páginas cuya carrera se ha desarrollado paralelamente en diversos medios, pero que ha terminado por asentarse en el doblaje televisivo. De voz grave y profunda, capaz de adquirir todo tipo de matices, Comas es uno de los actores de doblaje de Barcelona más relevantes de su generación: desde villanos integrales como el Canciller Palpatine en la secuela animada de "Star Wars" o el sádico cirujano de "American Horror Story: Asylum", hasta el noblote "cuarto hijo" de los Ewing o el histriónico Davy Jones de "Piratas del Mar Caribe", todos ellos tienen en común la voz bien modulada de Jaume Comas, una voz que pasa desapercibida, pero sólo por"exigencias del guión": así debe ser en el mundo del doblaje.

Sus primeros papeles: Joe Pollini en "El planeta de los hombres verdes" y Joe Dallesandro en "Corrupción en Miami".

Todoterreno: Actor de doblaje, teatro, cine y TV, y director y ajustador de doblaje. Ha participado en el doblaje de películas de animación como el remake de "Rebelión en la granja" (donde ponía la voz a Boxer), la serie "Star Wars: The Clone Wars" (como el Conde Dooku, Darts D'Nar, el Canciller Palpatine y Darth Sidious), "Beowulf" (Dragón/Hombre Dorado), "Monster" (como Richard Brown), "Kung Fu Panda 2" (Maestro Rino), y "Ice age 4" (Ariscráteles).

Personal: Nacido en 1948 en Barcelona. Ha intervenido en películas para la pantalla grande como "Pont de Varsòvia", "Monturiol, el senyor del mar" o "El domini dels sentits", y en numeros telefilms para TV3, además del concurso ficcionalizado "Les claus de vidre".

Papeles-bombón: Jean-Louis Trintignant en "Vivamente el domingo", Cary-Hiroyuki Tagawa en "Memorias de una geisha", Bill Nighy en la saga de "Piratas del Mar Caribe" y James Cromwell en la serie "American Horror Story: Asylum".

Sus habituales (en catalán): André Dussollier (desde "La fortuna de vivir"), Bill Nighy (desde "Radio encubierta"), Burt Lancaster (desde "El halcón y la flecha"), Dustin Hoffman (desde "La muerte de un viajante"), Gerard Depardieu (desde "Matrimonio de conveniencia"), Jack Nicholson (desde "Camino del Sur"), Liam Neeson (desde "La lista de Schindler"), Martin Sheen (desde "Enigma"), Richard Jenkins (desde "Cuidado con la familia Blue"), Robert de Niro (desde "Confesiones verdaderas"), Gene Hackman (desde "A la caza del lobo rojo"), y William Hurt (desde "Un diván en Nueva York").

Récord: Dobló a Rick Wright a partir de la 3ª temporada de "Magnum" (117 episodios), después de haberle doblado en 156 de la versión catalana. Asimismo, prestó su voz a Ray Krebbs (sustituyendo a su compañero Joaquim Muñoz) en 127 episodios de "Dallas" para TV3, tras haber doblado al abogado Paul Morgan en 7 episodios de la 6ª temporada; a James Deakins en 111 de "Ley y orden: Acción criminal", a Jack Bristow en 61 de "Alias" (3 últimas temporadas), a Lane Pryce en 26 de "Mad Men", a Justin Crowe en los 24 de "Carnivàle", a Phil Grey en 20 de "Daños y perjuicios", a William Walden en 17 de "Homeland", a Duke Duquesne en 4 de "CSI: Miami", a Noah Daniels en 14 de "24" y en "24: Redemption", al Dr. Arthur Arden en 10 de "Asylum", a Norfolk en 10 de "Los Tudor", a Gus Demetriou en los 10 de "Luck" y a George Murray en 7 de "Downton Abbey".

Lo dijo él: "Quería que volvieras antes de saber que estabas embarazada (...). Sabes lo que opino de los niños. Siempre he pensado que era lo único que me faltaba en la vida. Mickey...durante un tiempo, fue como un hijo. Pienso en él muy a menudo...No puedo soportar la idea de perderte, pero el hecho de pensar en tener un hijo, o una hija, y no poder ser un padre como Dios manda, no lo soportaría, acabaría matándome. Ya sabes cómo he crecido yo, y sabes lo que opino acerca de que un niño debe tener un padre y una madre. A esa criatura le vamos a hacer falta los dos..." (Ray/Kanaly/Comas en el episodio de "Dallas" "El canto del cisne", doblado para TV3)

"Lisa, no sigas insultándome. Bishop ha estado pasando información a los rusos que recibió de ti. No sabía si leía tus emails o si lo comentabais en la cama, pero los rusos conocen lo del componente y amenazan con iniciar acción militar en nuestra contra si no lo recuperamos de los chinos. Siempre supe que mentías bien, pero no a mí. Supongo que tenía un concepto de mí mismo demasiado alto." (Daniels/Powers Boothe/Comas en el episodio 20 de la 6ª temporada de "24")

Trabajos más recientes: Bruce Campbell en "Dr. Strange en el Multiverso de la Locura", Jonathan Coy en "Downton Abbey: Una nueva era", Richard Jenkins en "El callejón de las almas perdidas" y el Canciller Palpatine (Ian McDarmid) en la serie de animación "La remesa mala".

Fotos: Sobre el título, una imagen del actor en los años 90. Más abajo, seis papeles doblados por él en series de TV: el Rick de "Magnum", el Ray de "Dallas", el Noah Daniels de "24", el Lane Pryce de "Mad Men", el Canciller Palpatine de "The Clone Wars" y el Dr. Arden de "Asylum".

Los vídeos:

1) Jaume Comas en la miniserie ítaloespañola "La Bella Otero", protagonizada por Natalia Verbeke.

2) Tráiler del film francoalemán "Diplomacia", en el que Comas dobló al actor André Dussollier. Otros actores que podemos oír en él son Miguel Ángel Jenner (André Dussollier) y Paco Gázquez (Jean-Marc Roulot).

3) Avance del episodio "Els germans Ewing", correspondiente a la 7ª Temporada de "Dallas". En él también puede oírse a Josep Mª Alarcón (Clayton), Salvador Vives (Bobby), y el dúo Corsellas-Cavallé como el matrimonio formado por J.R. y Sue Ellen. Jaume Comas es el actor que dobló durante más tiempo a Ray Krebbs en catalán (4 temporadas y media), seguido por Joaquim Muñoz (2 y media), y Pep Torrents (una y media). Con anterioridad, Comas había prestado su voz a varios personajes secundarios, como el abogado Paul Morgan.

En la red: https://www.facebook.com/jaume.comas.3

matilde conesa


Temperamento y maldad son dos palabras que uno asocia con los personajes que ha doblado la actriz madrileña Matilde Conesa. Por algo fue la mejor voz de Angela Channing durante seis temporadas de "Falcon Crest" y de Bette Davis en numerosas películas. Una de las grandes veteranas de la profesión, su carrera transcurrió en los estudios de doblaje de Madrid y cubrió tanto films para la pantalla grande como series de TV o nuevos doblajes de clásicos.

De voz fuerte y enérgica, al mismo tiempo fue capaz de dotar de humanidad y ternura a numerosos personajes de animación, como la mujer de "David, el Gnomo" o el Hada Madrina de "La Cenicienta", en su versión castellana. La actriz falleció el 29 de marzo de 2015 a los 86 años, dejando a su hija Carolina Montijano como heredera de su gran talento: ella es quien dobla a Taraji P. Henson en el serial "Empire".

Uno de sus primeros papeles: Monica Pastrana en la película española "Cielo negro", aunque debutó doblando a una actriz alemana.

Todoterreno: Ha trabajo como actriz en cine, TV y radio, donde obtuvo gran popularidad con seriales como "Lo que nunca muere", "Ama Rosa" y, especialmente, "Matilde, Perico y Periquín".

Personal: Su marido Julio Montijano también se dedicaba al doblaje, y también su hija Carolina (la voz de Anne Archer en "Falcon Crest").

De Oscar: Bette Davis en "Jezabel", Jane Darwell en "Las uvas de la ira", Katina Paxinou en "Por quién doblan las campanas", Ethel Barrymore en "Un corazón en peligro", Wendy Hiller en "Mesas separadas", Shelley Winters en "El diario de Ana Frank" y Geraldine Page en "Regreso a Bountiful".

Papeles-bombón: El de Angela Baddeley en "Arriba y abajo", y cualquiera con Bette Davis.

Curiosidad: Fue una voz muy familiar para los niños de la década de los 80, ya que ella era la Bruja Avería de "La bola de cristal", y numerosos personajes de las primeras coproducciones de animación entre Japón y España. Más recientemente, apareció en un par de episodios de la serie "El comisario".

Récord: Dobló a Angela Channing en los primeros 153 episodios de "Falcon Crest", y luego fue sustituida por Pilar Gentil. También dobló a la Sra. Bridges en 53 de "Arriba y abajo" y a Lute Mae Sanders en los 38 episodios de "Flamingo Road" y a algún personaje secundario de "Dallas".

Lo dijo ella: "No tardé mucho en darme cuenta de mi error: entonces casi era incapaz de mirarte. No podía soportar que me tocaras, creía que eras un loco débil y blando, tan comprensivo cuando no quería que te me acercases...Te creías las mentiras y excusas que me inventé y entonces fue cuando empecé a despreciarte..." (Regina/Bette Davis/Conesa a su marido en "La loba".)

"Sabes, un viñedo puede convertirse en una amante imprevisible: cariñosa y atenta un minuto, exigente y frustrante el siguiente." (Angela/Jane Wyman/Conesa en el episodio de "Falcon Crest", "La vid enmarañada") "Nadie me sacará de mis tierras, lucharé contra ti. No serás más afortunado de lo que Jason fue: yo me encargaré de ello." (Angela/Wyman/Conesa en el primer final de temporada de "Falcon Crest".)

Los vídeos:

1) Conesa en el serial radiofónico "Matilde, Perico y Periquín", con Matilde Vilariño y Pedro Pablo Ayuso. Conesa era la Matilde del título.

2) Una jovencísima Matilde en un papel secundario de la versión de 1947 del clásico "Don Quijote de la Mancha", dirigida por Rafael Gil. Junto a ella podemos ver a Rafael Rivelles como el Quijote y a Julia Lajos como mujer del posadero, y madre de su personaje.

3) En 1997, Disney sustituyó el entrañable doblaje latino de "La Cenicienta" por sendos trabajos realizados en Méjico y Madrid. En esta ocasión la voz del Hada Madrina correspondía a Matilde Conesa, y la de Cenicienta a Yolanda Mateos, reemplazando a las originales Fanny Schiller y Evangelina Elizondo.

4) Una de las mejores escenas de "La loba", con Conesa prestando su voz a Bette Davis en el papel de la calculadora Regina Giddens. En esta escena de la versión doblada para TVE en 1980, donde también podemos escuchar las voces de Paco Arenzana (Charles Dingle) y José Guardiola (Herbert Marshall), entre otros.

continúa


contacta con nosotros si algún dato es erróneo o no quieres que tu foto sea publicada:

tonidiaz_2000@yahoo.com

© 2023 Toni Díaz por todos los textos y traducción de los diálogos de películas, y por el guión y la edición de los vídeos del Canal Top 10 Supersoaps.

© Fotos y diálogos originales propiedad de sus correspondientes autores

Agradezcemos a los usuarios de You Tube que hayan subido los clips de películas, series y entrevistas presentados en esta página.

Fuentes: Foros El Doblaje.com y Manga Classics, Imdb, Vikipèdia, Blog de José Ignacio Salazar, Adoma.es, farodevigo.es, elPeriódico.com, elPaís.com, y laVanguardia.com

Y, para acabar, pero en primer lugar, a la extensísima base de datos de El Doblaje.com, y a todos los que colaboran en ella para ampliarla día a día. Sin ella estas páginas no serían lo mismo.