Texto "Disputa por señas"

Disputa por señas


   Sucedió una vez que los romanos, que no tenían leyes para su gobierno, fueron a pedirlas a los griegos, que sí las tenían. Estos respondieron que no las podrían entender puesto que su saber era muy escaso. Pero que si insistían en conocer y usar estas leyes, antes deberían debatir con sus sabios para ver si se las merecían. Los romanos respondieron que aceptaban y firmaron un convenio. Como no entendían sus respectivos lenguajes, se acordó que debatirían por señas y fijaron públicamente un día para la realización.

 

   Los romanos quedaron muy preocupados, porque no eran letrados y temían el amplio saber de los griegos. Al fin, un ciudadano propuso que eligieran un campesino y que hiciera con las manos las señas que Dios le diese a entender. Buscaron un campesino muy astuto y lo vistieron con muy ricos paños de gran valor, como si fuera doctor en Filosofía.

 

   Cuando llegó el día acordado, el campesino subió a una alta silla y dijo fanfarronamente: «De hoy en más vengan los griegos con toda su porfía1». Llegó allí un griego, doctor sobresaliente, y subió a otra silla, ante todo el pueblo reunido. Comenzaron sus señas como se había acordado.

 

   Se levantó el griego, con calma, y mostró sólo un dedo, el índice, y se sentó en su sitio. Se levantó el campesino, bravucón y con malas pulgas, y mostró tres dedos tendidos hacia el griego, el pulgar y otros dos en forma de arpón2. Se sentó con soberbia, mirando sus vestiduras. Con serenidad se levantó el griego, tendió la palma llana y se sentó luego plácidamente. Se levantó el campesino, con su tonta fantasía y, con terquedad, mostró el puño cerrado. A todos los de Grecia dijo el sabio: «Los romanos merecen las leyes». Se retiraron todos en armonía y paz.

 

   Preguntaron al griego qué fue lo que habló por señas con el romano. Explicó: «Yo dije que hay un Dios, el romano dijo que era uno en tres personas. Yo dije que todo estaba bajo su voluntad. Respondió que en su poder estábamos y dijo verdad. Cuando vi que entendían y creían en la Trinidad3, comprendí que merecían leyes certeras».

 

   Preguntaron al campesino qué habían debatido: «Me dijo que con un dedo me quebraría el ojo, tuve gran enojo. Le respondí con cólera y con indignación que yo le quebraría los ojos con dos dedos y los dientes con el pulgar. Me dijo, después de esto, que le prestara atención, que me daría tal palmada que los oídos me vibrarían. Y yo le respondí que le daría tal puñetazo que en toda su vida no llegaría a vengarse. Cuando vio la pelea tan despareja y que yo no le temía, dejó de amenazar».

 

   Por eso dice la sabia vieja: «No hay mala palabra si no es tomada a mal».

 

Juan Ruiz, Arcipreste de Hita: Cuentos tradicionales y literarios (adaptación), Colihue

 

1 porfía: obstinación, tenacidad, empeño.

2 arpón: especie de anzuelo grande.

3 Trinidad: la religión cristiana cree que hay un único Dios que se manifiesta en tres personas distintas: Dios Padre, Dios Hijo, y Dios Espíritu Santo.

 

Escucha, lee y comprende

 

1. Lee los dos primeros párrafos de este cuento de Juan Ruiz, del que se presenta una adaptación, pues el original está escrito en verso. ¿Qué se dice en ellos?


2. A continuación, lee todo el cuento. Procura dar una entonación especial a las palabras de los personajes al leerlas, para diferenciarlas de las palabras del narrador que cuenta la historia.


3. Después de la lectura, señala si estas afirmaciones son verdaderas o falsas:

a) El día fijado para la disputa fue un miércoles.

b) Primero intervino el griego.

c) Los griegos no dieron a los romanos las leyes.

 

4. Explica los gestos del griego y la interpretación que les da el romano.

 

5. Explica los gestos del romano y la interpretación que les da el griego.

 

6. Resume con tus palabras el texto.

 

***

Vocabulario

 

7. ¿Qué significa la palabra letrados en el texto? Propón un sinónimo que te resulte más conocido.

 

8. ¿Qué diferencia existe entre bravucón y fanfarrón? Utiliza el diccionario.

 

9. Consulta el diccionario y copia en tu cuaderno el significado de los siguientes términos:

 

maxilar                                    bíceps                 tráquea

estómago                                 molar                  incisivo

vértebra                                   tríceps                 omóplato

vejiga                                       canino

 

10. Clasifica los términos anteriores en un cuadro como el siguiente:

 

 

11x. El español presenta muchas locuciones y frases hechas en las que se utilizan términos que aluden al cuerpo humano de forma figurada. Explica el significado de las siguientes expresiones y escribe una oración con cada una de ellas:

 

a) a manos llenas

b) dar de mano

c) a pie juntillas

d) bajar la cabeza

e) perder la cabeza

f) echar un ojo

g) tener un gran corazón

 

12x. Explica el significado de las siguientes expresiones del texto:

 

• «De hoy en más».

 

• «Que hiciera con las manos las señas que Dios le diese a entender».

 

***

Analiza e interpreta

 

13x. Completa el siguiente esquema y tendrás la estructura del relato:

 

• Introducción: ..............................................

• ……….: disputa entre el griego y el romano.

• Desenlace: …………

 

14x. En el cuento se describe a dos personajes. ¿Con qué rasgos se caracteriza al sabio griego y al campesino romano?

 

15x. Teniendo en cuenta los rasgos que has señalado en la actividad anterior, razona si se trata de un retrato (descripción de rasgos físicos y del carácter), de una prosopografía (descripción de rasgos físicos) o de una etopeya (descripción del carácter).

 

16x. ¿El diálogo que aparece reproduce las palabras exactas de los personajes (estilo directo) o son contadas por el narrador (estilo indirecto)? Razónalo.

 

Escribe

 

17x (+1). Redacta otra interpretación, tanto del griego como del romano, sobre el intercambio de señas:

Preguntaron al griego qué fue lo que habló por señas con el romano. Explicó:

«Yo dije que ...».

Preguntaron al campesino qué habían debatido: «Me dijo que ...».