Ég ferðaðist yfir Rín er afmorskvæði varðveitt í tónlistarhandritinu Melódíu. Kvæðið er þýðing úr þýsku kvæði. Þýska lagið hefur glatast en hefur greinilega varðveist á Íslandi
Fyrirsögn:
Ég ferðaðist yfir Rín
Lagboði:
Íslenskt þjóðlag. Sjá Bjarna Þorsteinsson 1906–1909, bls. 246. Lag nr. 82 í tónlistarhandritinu Melódíu.
Höfundur:
Líklega hefur Síra Ólafur Jónsson á Söndum (f. 1560. d. 1627) þýtt kvæðið úr þýsku, fyrstur manna.
Kvæðagrein:
Afmorskvæði
Kvæði undir sama bragarhætti:
Óvíst
Útgáfur:
Bjarni Þorsteinsson 1906–1909, bls. 246.
Ég ferðaðist yfir Rín,
ég ferðaðist yfir Rín,
fagurt laufblað var ferjan mín,
fróm og kærleg baugalín,
fór ég að vitja þín.
Heimildir:
Bjarni Þorsteinsson. (1906–1909). Íslenzk þjóðlög. Kaupmannahöfn: S.L. Møller.