Let’s make an original disaster prevention bag!

Aoi Watanabe, Miru Kobayashi, Saki Koizumi


Who are we? 


We all live in Shizuoka. We like Shizuoka’s nature and convenience. We love our friends and family. Shizuoka is famous for Mt. Fuji. So we worry about the eventual Nankai Trough Earthquake. We all worry about things and work to prepare for things.


Recipe Name: Emergency kit for one-person households for prefectural college students

Place the following items in a large bag or backpack and use it as an emergency carryout bag (“go bag”). If possible, it is better to use a backpack because it frees up both hands.

The following list shows:

Water (水)

Home center

internet(amazon)

You need to secure at least 3 days’ worth of water and about 3L per person per day

Water is very heavy, so internet shopping is the easiest way to get this item. But it’s a little expensive. If you have a car, you can find water cheaper .

1人1日3L程度、少なくとも3日分の水を確保する必要がある。

水は非常に重いので、インターネット通販が最も入手しやすい。でもちょっと高い。車があれば、もっと安く水が手に入る。


Food

For food, assuming that you eat three meals a day, you should have nine servings of carbohydrates such as dried bread and retort-packed rice for staple food, plus canned food and instant soups. In addition, since electricity and gas may be cut off, food such as Calorie Mate should also be prepared.

Since it will be a burden to keep at home, it is recommended to use the rolling stock system recommended by the government.


Flashlight

 (懐中電灯)

100 yen 

Daiso:Shizutetsu store ( ダイソー:しずてつストア)

Batteries used for the flashlight are sold separately, and batteries can be purchased at a 100 yen store for 100 yen. 

懐中電灯の電池は別売りのため、電池は100円ショップで購入できます。


Rain coat

 (雨具)

100 yen 

Daiso:Shizutetsu store ( ダイソー:しずてつストア)

It can be used as a rain shelter and as warmth. It is convenient to have a piece of clothing that can be used for everything.

雨よけや体を温めるために使うことができる。

何にでも使えるレインコートが1着でもあると便利。


Copy of driver's license and insurance card(免許証や保険証のコピー)

10 yen

Convenience Store (コンビニエンスストア)

Make a photocopy at a convenience store copier. You may need it to prove your identity or to withdraw money at the bank

コンビニエンスストアのコピー機で写真を印刷する。身分証明や銀行でお金を引き出す際に必要な場合があります。


Mobile battery

(携帯充電器)

700 yen

Daiso:Shizutetsu store ( ダイソー:しずてつストア)

If your phone runs out of charge, you will not be able to contact people or receive information. A charger is useful in such cases.

もしも携帯の充電が切れたら連絡を取ったり、情報を受け取ったりできなくなる。充電器はこのような場合に役に立ちます。


Towel

(タオル)

0 yen

home(自宅)

You can use whatever you have at home. It is convenient to prepare different sized ones for various uses.

自宅にあるものでいいです。

用途に応じて大きさの違うものを用意しておくと便利です。


Newspaper/corrugated cardboard

(新聞紙・段ボール)

0 yen

location:home or supermarket (自宅や

It can be used for many things (e.g., sheet to sit on, warmth, packaging, shelter) and is easy to obtain, so it is convenient to have it anyway.

さまざまな使い道があり、簡単に手に入るためとりあえずもっておくと便利です。


Plastic bag

(ビニール袋)

100 yen

Daiso:Shizutetsu store ( ダイソー:しずてつストア)

It can be used for many things (for example: a garbage bag, a raincoat, a glove substitute, a lamp if you put a flashlight inside it, or a pillow.

何にでも使えます。ゴミ袋、レインコート、手袋代わり、ライト、枕などとしても使えます。


Radio

(ラジオ)

2099 yen

Amazon (アマゾン)

Although the price is a little expensive, it is great for gathering information when cell phone service is not available. It is even easier to use if it is small and has an earphone.

値段は少し高価ですが、携帯電話が使えないときの情報収集に最適です。小型でイヤホンがついていたらなお良いです。


Sanitary products and medicine

(衛生用品)

depend on the circumstances

状況による

home(自宅)

You should make sure you include the medications you take on a regular basis. If you have a chronic illness, you should make sure to include at least a 3-day supply. Women should also remember to pack menstrual products.

定期的に服用している薬も含めて確認したいです。もしも慢性病を患っている場合は最低でも3日分の用意が必要です。

女性は生理用品も忘れずに用意してください。


Toothbrush set

(歯ブラシセット)

100 yen

Daiso:Shizutetsu store ( ダイソー:しずてつストア))

In addition to a toothbrush, it is helpful to have toothpaste. Gum may be used as a substitute.

You can also get a set at pharmacies as well as Daiso.

歯ブラシに加えて歯磨き粉をもっておくと便利です。ガムで代用することもできます。ダイソーだけでなく薬局でも手に入ります。


Pictures of family

(家族の写真)

10 yen

Convenience Store (コンビニエンスストア)

It is necessary when looking for one's own family. It is important to print these out because your cell phone may not work.

自分の家族を探すときに必要です。 携帯電話が使えないかもしれないので、プリントアウトしておくことが重要です。


Cash

(お金)

As much as you want.

home(自宅)

There are many times when cash from an ATM is not available. It can be used to use public telephones, or in the event of a power outage, when electronic money or credit cards are not available.

Also,you should have plenty of coins on hand for such cases.(e.x.10 yen for public telephones)

現金が手に入らないことも多々あります。公衆電話を利用する際や、停電時に電子マネーやクレジットカードが使えない場合などに利用できる。(例:公衆電話のために10円)

What were the outcomes? 


We made the list. Miru made her emergency kit (because she lives alone and did not have one). Here is a photo:

To make my emergency bag, I bought some items based on our recipe. 


Water (2L × 8)

927 yen

Amazon(Amazon.co.jp: 【Amazon.co.jp限定】伊藤園 磨かれて、澄みきった日本の水 島根 2L×8本 : 食品・飲料・お酒)


Rain Coat

108 yen

Daiso


Plastic bag

108 yen

Daiso


Copy of insurance card

10 yen

Convenience store


Cash

330 yen

After actually making the emergency bag, I felt that an emergency bag is easy to make. I had many things in my house(towels, bandades, foods, etc), and I bought fewer new things than I thought I would. People who live alone are particularly anxious when a disaster strikes, but I think that having an emergency bag in place can be quite reassuring.



And we shared the list with AND YOU for other students


What Sustainable Development Goals does your project connect to?

   目標

Goal 11 - Make cities and human settlements inclusive, safe, resilient and sustainable

目標11‐ 住み続けられるまちづくりを 都市と人間の居住地を包括的、安全、強靭かつ持続可能にする


問題説明


On January 1 of this year (2024), a major earthquake hit Noto, Ishikawa Prefecture. Shizuoka Prefecture, where we live, is also said to be hit by a major earthquake called the Nankai Trough Earthquake. However, most likely students who live alone are not prepared for such an earthquake. We thought that in order to continue to live in Shizuoka Prefecture, we need to be prepared for earthquakes, which is why we came up with this project and its goal.


今年(2024年)の1月1日、石川県能登地方で大地震が発生した。 私たちの住む静岡県も南海トラフ地震と呼ばれる大地震に襲われると言われている。 しかし、一人暮らしをしている学生のほとんどは、そのような地震に対する備えをしていない可能性が高い。 静岡県に住み続けるためには、地震に対する備えが必要だと考え、このプロジェクトとその目的を考えました。



   人々がそれに対して何をしているかを説明する

   Students can make a disaster prevention bag based on the recipe we prepared. Students can prepare for it in daily life and they can protect themselves.


何が良かったか。

   My teammates and I worked together to figure out what we needed and how to prepare it, and we consulted with our teacher. Our teamwork and communication skills were excellent. We carefully considered what our budget would be and what kind of things we would need.

   チームメイトと私は、何が必要で、どのように準備するかを一緒に考え、先生にも相談した。私たちのチームワークとコミュニケーション能力は素晴らしいものでした。



どうすればもっとよかったのか?

   Since many of the members do not shop much on a regular basis, they did not know where they could go and what they could buy. We should have done more planning before going shopping. And Saki and Aoi don’t live alone, so it was difficult to put ourselves in the shoes of a single person.

   普段からあまり買い物をしないメンバーが多いので、どこに行って何を買えばいいのかわからなかった。そして、さきとあおいは一人暮らしをしていないので、一人暮らしの立場になって考えることが難しかっ た。



何を学んだか。

A variety of things can be found at a hundred-yen store. I thought it was a good low hurdle for students without money. However, groceries and other items were more expensive than expected. Therefore, I thought that food and water should be prepared in a “rolling stock system” that can be used for disaster prevention on a regular basis.

In addition, I learned the importance and difficulty of thinking from the perspective of people who are in a different position, such as thinking of ways that do not take up too much space or cost too much money for people who live alone when thinking of recipes.

たくさんのものを100円ショップで見つけることができた。お金に余裕がない学生でも試して見やすくいいと思った。 しかし、食料品などは予想以上に高かった。 そこで、普段から防災に使える「ローリングストック方式」で食料や水を準備しておくべきだと思った。

また、レシピを考える際も、一人暮らしの人が場所を取らない、お金がかからない方法を考えるなど、立場の違う人の目線で考えることの大切さ、難しさを学んだ。



I felt like I had to become well prepared for an earthquake that would one day occur. I think this was the first step for me to be able to act safely in the event of an earthquake in the future.

In the earthquake in Ishikawa, people were troubled to eat and live. The TV news showed that people in the affected area had to live on much little food than usual. So, we must secure our own food and minimal living necessities because supplies are unreliable.

いつか起こるであろう地震に対して、しっかりと備えなければならないと感じた。 その行動が、将来地震が起きたときに安全に行動できるようになるための第一歩になると思います。

石川県の地震では、食べることに困っていました。 テレビのニュースでは、人々は普段よりも少ない食料で生活しなければならない状況だった。

だから、食料と最低限の生活必需品は自分で確保しなければならない。


このプロジェクトはどのように維持/継続されるのか?


By preparing a disaster prevention bag, you are continuously preparing for an earthquake that will one day come. In addition, by using a rolling stock system, people can be prepared for earthquakes on a daily basis because food can be used and replenished regularly.

防災バッグを用意することで、いつか来る地震に備え続けることができる。 また、ローリングストックシステムを利用することで、食料を定期的に使用・補充することができるため、日常的に地震に備えることができる。



将来の学生、協力者、その他の人々へのアドバイスをお願いします。

If the plan you made once doesn't work, I think it is important to discuss it with your teacher and friends. PBL classes are a lot of fun, so try to have fun while doing it!

もし一度立てたプランがうまくいかなかったら、先生や友達に相談することが大切だと思います。PBLの授業はとても楽しいので、楽しみながらやってみてください!



リンクや参考文献


Disaster Preparedness Food Stocking Guide

Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries

Last viewed on 2024/01/16


災害時に備えた食品ストックガイド:農林水産省 (maff.go.jp)


How do you prepare for your precious water ?

Ministry of agriculture, Forestry and Fishes

Last viewed on 2024/01/17


https://www.maff.go.jp/j/zyukyu/foodstock/imadoki/imadoki02_10.html#:~:text=%E6%B0%B4%E3%81%AF%E3%80%81%E7%81%BD%E5%AE%B3%E6%99%82%E3%81%A7,%E3%81%8C%E5%BF%85%E8%A6%81%E3%81%AB%E3%81%AA%E3%82%8A%E3%81%BE%E3%81%99%E3%80%82

Additional media