Vegetable lookism -Filled stomach, discarded nutrition

Ryu Sakamoto


Vegetable lookism- Filled stomach, discarded nutrition

野菜のルッキズム−満たされるお腹、捨てられる栄養



Who am I? Who do I want to be?

 I'm very negative and  get nervous easily and my superpower is drawing pictures and eating a lot.

I want to be creative and make use of my superpower.


私は、とてもネガティブ、緊張しやすい性格で、絵を描くこととたくさん食べることを原動力にしている。

その原動力を活かしてクリエイティブな仕事がしたいと思っている。


What local and global problems am I aware of?

The amount of food loss  in Japan is ranked high in the world. 

In Japan, about 6.12 million tons of food is thrown away in a year (2017 estimate), which is equivalent to five Tokyo Domes.

 For each person, it is calculated that one bowl of rice is thrown away every day.Among them, the amount of waste of vegetables is very large.


日本のフードロスの量は、世界の中でも上位だ。

1年間に約612万トン(2017年度推計値)もの食料が捨てられており、これは東京ドーム五個分に当たる。1人当たりでは、毎日お茶碗1杯分のごはんが捨てられている計算になる。

その中でも、野菜の廃棄量は最も多い。

According to a report released in July 2021 by the WWF[World Wildlife Fund] and British retailer Tesco,

about 2.5 billion tons, or about 40% of all food produced in the world, is wasted in a year. 

Since food loss is discarded as garbage, a large amount of carbon dioxide (CO2) is emitted during incineration.

 According to the WWF,Food waste accounts for 10 percent of the world's annual carbon dioxide emissions,  which is almost twice as much as car emissions in the United States and Europe in a year.


WWFとイギリスの小売会社テスコによって2021年7月に発表された報告によると、世界で生産された全食品のうち、約40%に当たる25億トンの食品が1年間で廃棄されている。

食品ロスはごみとして廃棄されるため、焼却処理する際に二酸化炭素(CO2)が大量に排出される。

また、WWFによると、世界で年間に排出される二酸化炭素のうちの10パーセントを食糧廃棄物が占めており、これはアメリカとヨーロッパで自動車が1年間に排出する量のほぼ2倍に相当している。


What Sustainable Development Goals have I learned about?

School lunches in the United States have a system called a "share table" that allows students to share foods they dislike with other students, promoting the reduction of food loss.


アメリカの学校給食では生徒が苦手な食品を他の生徒にシェアできる「シェアテーブル」という仕組みが設けられ、食品ロス削減を推し進めている。

  

Efforts to reduce food loss  are becoming active around the world. 

In France, breaking regulations on food loss imposes fines according to the amount of loss.


世界中でフードロスを減らす取り組みが活発になっている。フランスでは、食品ロスに関する規定を破ると廃棄量に応じた罰金が課される。


Clothes dyed by thrown away vegetables

A project is underway to transform vegetables and fruits, which are scheduled to be discarded, such as non-standard products and scraps from processing, into fashion products as raw materials for dyeing.

 By utilizing food waste collected from major food manufacturers, restaurants, farms, etc., we are making products that approach the food loss problem from the apparel industry.


廃棄野菜で染めた衣服

規格外品や加工時の切れ端など、廃棄される予定の野菜や果物を染色の原料としてファッション製品に生まれ変わらせるプロジェクトが行われている。

大手食品メーカーや飲食店、農園などから引き取った食品残渣(ざんさ)を活用することで、アパレル業界からフードロス問題にアプローチする製品づくりを行っている。


What did I do and learn in my fieldwork?

What was my research question? 

   The current situation and trend of vegetable loss.

   

   野菜廃棄の現在の状況とその傾向

Why is this important to me?

Japan is often mentioned as a country with a lot of food waste, and I have seen many graphs and charts about it.

However, I thought that it would be difficult to convey a crisis if the actual situation could not be imagined visually instead of these numbers.


日本はよくフードロスの多い国として挙がり、私も何度もそれについてのグラフや表を見たことがある。

     しかし、数値ではなく、実際の現状を視覚的にイメージできないと危機感が伝わりにくい。

What did I do?

   I took pictures of actual discarded vegetables and interviewed farmers to find out the current situation.


   私は、現在の状況を理解するために具体的な廃棄野菜の写真を撮り、農家に話を伺った。

What data did I collect?

   ・pictures

        A lot of cabbage, Chinese cabbage and lettuce. In particular, Chinese cabbages are thrown away .

             The outside of cabbage is thrown away even though it can be eaten.

             Many cucumbers, tomatoes, eggplants, corn, and carrots sold individually are thrown away. (A lot of cucumbers, tomatoes, eggplants, corns, carrots sold individually are thrown away.)

   

   キャベツ、白菜、レタスの廃棄が多い。白菜は特に多い。

          キャベツの外側の部分は、食べられるのにもかかわらず、捨てられている。

   バラで売られているきゅうり、トマト、ナス、とうもろこし、にんじんなどの廃棄も多い。

          

    ・interviews

    

1.What is the biggest cause of loss from the perspective of producers?


non-standard vegetables 

Usually, most of the vegetables in the market are classified as A product and B product. There are standards such as no scratches, no wormholes, no discoloration, good shape, and just the right size. 

Furthermore, it is divided by size from SS to L. 

They are sometimes differentiated by color and pattern, and when they are distributed by agricultural cooperatives and markets, they are classified into even more detailed ranks.

Therefore, vegetables that are too small, too large, distorted in shape, or uneven in color or pattern are discarded as non-standard vegetables although they can be eaten. 


Morishima Farm is a direct sales store, so they sell all vegetables that are not in good shape.

 If you change the sales method, you can reduce the amount of loss, but if the consumer wants good shape  and no bugs, that doesn't work either. 

The producers' confidence that they want to provide good products, the compromise of the shipping side that even non-standard vegetables are sufficient, and the consumer's purchasing style that non-standard vegetables are sufficiently delicious, the amount of  vegetables loss will decrease.


2.What are the causes of discarding leafy vegetables from the perspective of producers?


This is due to the imbalance between supply and demand. 

There are many items and not only products from the prefecture but also goods from outside the prefecture come in, there are times when the peak of cultivation is overflowing.

 In such a case, the market price will be down, and it will be deficit by shipping.

 During such a season, there are many cases that stop working in the field without harvesting. Recently, retail stores have expanded  local vegetable corners, there are systems such as "Vegetable Bus" that secure the profits of producers and distribute them, also the number of direct sales stores and online stores is increasing. In this way, the form of sales has also diversified.

 Even within Hamamatsu City, the production of leafy vegetables is uneven. It would be better if all local vegetables could be distributed as local products, but the balance between supply and demand is not clear.


1生産者から見た廃棄量の一番の原因は何か?


規格外野菜

 通常、市場に流通する野菜の多くがA品、B品に分類される。分類される際に、傷がない、虫食いがない、変色していない、形が良い、サイズが丁度良い、という大まかな基準がある。

さらにSSからLまでとサイズ別にも分けられる。また、色や模様で区別されることもあり、農協や市場の流通にのせようとすると、さらに細かくランク分けされていく。

そのため、小さすぎる、大きすぎる、形がいびつ、色や模様が不均等な野菜は食べられるのみもかかわらず、基準から外れてしまった規格外野菜として廃棄されてしまう。


森島農園は直売所なので形がよくない程度の野菜は全て販売している。

販売の方法を変えれば捨てる部分は少なくなるが、消費者がきれいに揃っていてかつ虫食いも何もないものを求める場合はそれも通用しない。

生産者のいいものを提供したいという自信と、規格外だって十分という出荷側の妥協、そして消費者の規格外だって十分おいしいという購買スタイルが、バランスよくなれば廃棄される野菜が減っていく。


2.生産者から見た葉物野菜の廃棄の原因はなんですか?


需要と供給のバランスがあまりよくないのが一因になっている。品目も多く、県内産品だけではなく県外からの荷物も入ってきてる状況の中、栽培のピークにはあふれてしまうくらいの時期もある。

そのよう時期は市場価格も下落し、出荷をするだけで赤字になってしまうような状況になる。そういう時期は畑で収穫もせず打ち込んでやめてしまうことも多い。

最近では、小売店で地場野菜コーナーを充実させていたり、やさいバスのような生産者の利益を確保して流通させる仕組みがあったり、生産者の直売所やネットでの販売をメインにしてるところも増え販売の形も多様化している。また、浜松市の中でも葉物野菜の生産量に偏りがある。地場の野菜を地場産品として地域内ですべて流通させることができればとは考えるが、需要と供給のバランスが難しいのが現状としてある。


What trends did I find in the data?

 more leafy vegetables tend to be wasted than soil vegetables.

・Vegetables  sold individually  are especially easy to damage. 

・It has no choice if it's damaged, but especially cabbage is throwing away too much of the edible part.

→It would be better to set not only  a trash  box ,but also a recycle box to change compost at the sales floor.

・On the other hand, there is almost no waste in case of bagged vegetables.[both of soil and leafy vegetables]

・Many vegetables are thrown away before they reach the buyer.

・Furthermore, many vegetables are classified  based on certain standards before they arrive at the store, and vegetables that don't match the standards are discarded.

 That standard  is very strict.

・Matching consciousness of producers and consumers is important.

・Over wasting of leafy vegetables is due to the imbalance between supply and demand.


・土物野菜よりも葉物野菜の方が多く廃棄されている傾向がある

・傷んでいるものは仕方ないが、特にキャベツの場合、食べられる部分を過剰に捨てすぎている

 →売り場にゴミ箱だけではなく、堆肥として再利用するための回収ボックスを設置した方が良い

・バラ売りされている野菜は特に傷みやすく、廃棄が多い一方で、袋に包装されている野菜の廃棄はほとんど見られなかった。(葉物野菜、土物野菜両方とも)

・多くの野菜が購入者の元に届く前に捨てられている。さらにいえば、多くの野菜がお店に入荷する前から一定の基準の元で分類され、

 その基準に当てはまらない野菜が廃棄されている。その基準はとても厳しい。

・提供者と消費者の認識の一致が重要になる。

・葉物野菜の過剰廃棄は需要と供給のバランスがよくないことが現状として挙げられる。


How does my fieldwork connect to my future?

I imagined food loss as a problem for consumers at home, school, and events. 

However, opinions from providers such as farmers and distributors have removed that image, and I felt that there is a big problem on the side of the provider.

Removing this image has made me more responsible as a consumer.


フードロスは、家庭や学校、イベントなど消費者の問題としてイメージしていた。

しかし、農家や流通などの意見からそのイメージが解消され、提供する側の問題も大きいことを感じた。

このイメージが払拭されたことで自分自身の消費者としての責任感がより一層高まった。


Who is doing related work locally and globally? What are they doing?

Morishima farms idea

Cut vegetables 

Cut vegetables processors are not very strict in terms of shape and size such as non-standard vegetables. If it matches well, we can get them to use vegetables that are not suitable for normal shipping. 

In addition, the type of vegetables and the amount of content in the cut vegetables are indicated, so you can visually imagine how much you can eat.

 Purchasing only the amount of cut vegetables you need leads to reducing waste such as not being able to use it or making too much when cooking by yourself.

From a farmer's point of view,

It is easy to have a stable income because it is not affected by market prices, and by increasing the amount during the good harvest season, it also leads to waste reduction.


カット野菜の加工業者は規格外野菜のように形や大きさという点で厳しい条件がない。上手くマッチすれば通常の出荷には向かない野菜を使ってもらうことができる。

また、カット野菜には入っている野菜の種類や内容量も表記してあるので自分がどれだけ食べれるのかを視覚的にイメージできる。

この必要な分だけのカット野菜を手にするという購入方法は、自分で料理するときに使いきれなかったり、作り過ぎてしまうなどといった無駄を減らすことにつながる。

農家からの視点でも、市場価格に左右されないので収入が安定しやすく、豊作の時期は増量することで廃棄削減にもつながる。


Aeon actions

The pieces that are thrown away when cutting vegetables such as the outside of cabbage and lettuce and the stem of radish are used as livestock feed for cattle and pigs.

In addition, these scraps are composted at the processing place, which is used at Aeon's own farms and reused to grow new vegetables. 

The vegetables are then sold at Aeon, and the same cycle is conducted.


キャベツやレタスの外側や大根のヘタなど野菜をカットしたときに捨てられてしまう切れ端を牛や豚などの家畜飼料として活用している。

さらに、これらの切れ端は加工場で堆肥化され、イオンの直営農場で使用し、新たな野菜の栽培に再利用している。

そして、そこの野菜をイオンで販売し、同じサイクルを繰り返している。


Reflection

I learned that every little thing around me becomes a subject of research.

Through exchanging opinions with my classmates, I found  that individual things that seem unrelated at first  are actually connected and learned the importance of associating with things.


自分の身の回りで起こっているどんな些細なことも研究対象になる。

そして一見関係ないように見える個別の事柄もクラスメイトとの意見交換を通して実は繋がっていることを知り、物事を関連付けて考える重要性を学んだ。

I used gestures and simple words to somehow convey my poor English to my classmates.

 I got hints from my classmates' reports and was able to investigate my research more deeply.  


自分の稚拙な英語を何とかしてクラスメイトに伝えるためにジェスチャーや簡単な単語を使うようにした。

クラスメイトの報告からヒントを得て、自分の調査をより深めることができた。


 I wasn't able to ask questions  that  improved the content of my classmates' reports.

 I need to  investigate not only the current situation of producers and providers, but also that  of consumers, such as schools and people around me.


クラスメイトの報告内容をより向上させるような質問ができなかった。

生産者や提供者側の状況だけではなく、学校や自分の身近な人などの消費者側の現状も調べる必要があった。


Fieldwork and direct access to organizations and individuals removed stereotypes and provided information that cannot get only in the media. 

This will not only be useful when you want to get useful information in the future, but it will also help me learn how to avoid false information in the media society.


フィールドワークや団体や個人に対する直接的なアクセスは、固定観念を取り除き、メディアの中だけでは得られない情報を提供してくれた。

これは、将来有益な情報を得たい時に役立つだけでなく、今後ますますメディア社会になっていく中で、誤った情報に流されない術をもたらしてくれる。


It doesn't matter if you speak English 

英語が上手かどうかは関係ない。


References / Links

https://www.nippon-foundation.or.jp/journal/2023/84322/food_loss

https://ideasforgood.jp/2021/04/02/foodtextile/

https://www.maff.go.jp/j/pr/aff/2010/spe1_01.html