Seleziona la barra di navigazione in lato a sinistra
(Roma, 20 ottobre 1936 – 19 ottobre 2012)
è stato un poeta, scrittore e critico letterario italiano.
‘A casarèlla ‘e Vicenzino
Per Vincenzo Luciani
Nu muorzo ‘e vita cu nu ppoco ‘e vocca
vola l’auciéllo pe’ truvà ‘a mangianza
( e chi t’’a dà … ma ‘ o dulore ‘mparanza?
‘A sciorta fa accussì: a chi attocca a chi attocca)
Dint’a stu cunto ‘e terra l’aucellùzzo
spetaccia suone ‘a n’accisaglia ‘e viento
sparagna core e voce, dà nu tuzzo
‘nfacc’ô celèste e canta miccio e a stiento
‘a canzone
sul’isso, vidulo d’aria
‘ncopp’a nu filariéllo ‘e panne stise
d’’a casarèlla ‘e Vicenzino.
E tuttavota chistu canto acciso
se sperde
e Ischitella nce s’addorme ‘nzino.
La casetta di Vincenzino. Un morso di vita a becco stretto / vola l’uccello per ritrovare seme / ( niente … ma il dolore in compenso?) / così è il destino: a chi tocca tocca) // In questo racconto di terra lo scricciolo / strappa suoni a un turbine di vento/ serba cuore e voce, dà un colpo/all’azzurro e canta flebile e a stento / la canzone // lui solo, vedovo d’aria / su una filiera di panni stesi / della casa di Vincenzino. / E tuttavia questo canto tramortito / si diffonde / e Ischitella vi si addormenta in grembo.
Aulivo
‘Mmiez’ô curtiglio n’àrvulo, ‘a quant’anne
macula vèrde ‘e chesta gente
‘nchiuvàta â staggióne a vierno sempe
e senza chiuóve pure tu, àrvulo d’‘o sparpétuo, culore
d’‘a paciénza e vermenara
‘e frunnélle chiare
si scioscia bàrbara ‘a terrazzanèlla.
Attuorno na vulèra ‘e piccerille
conta cu voce a schiòvere tutt’e juorne abbenì
- ‘e ssiente?
ma ‘e vvocche sfussecàte ‘e parole
senza rumore ‘ncopp’a scorza, oh sì
- chi ‘e tène mènte?
‘O Figlio ca se chiagnette ‘a frattaria
appujàto a nu nùreco ‘e piatà
addò ‘a perrélla mo’
trova arriciétto e canta?
Ulivo
Un albero nel cortile, da quanti anni / macchia verde di questa gente / crocefissa all’estate all’inverno sempre / e senza chiodi anche tu, albero del dolore, colore / della pazienza e tremito / di foglioline luminose / se soffia aspra la tramontana. // Intorno uno svolare di bambini / racconta con voce ripida tutti i giorni a venire / - li senti? / ma alle bocche intagliate alle parole / senza rumore sulla scorza, oh sì / - chi presta attenzione? / Il Figlio che pianse la moltitudine / appoggiato a un nodo di misericordia / dove la cinciallegra ora / ha quiete e canta?
Nota biobibliografica
Achille Serrao
Roma, 1936
Dopo aver esordito con raccolte in lingua (Lista d'attesa del 1979 e L'altrove il senso del 1989), ha proseguito con poesie nel dialetto campano dell'area casertana. È stato tradotto in francese, inglese, spagnolo, olandese e serbo croato. Direttore della rivista “Periferie” e del Centro di documentazione della poesia dialettale "Vincenzo Scarpellino", ha curato nel 1992, per l'Editore Campanotto di Udine, l’antologia di poesia neodialettale «Via Terra». Si ricordano le raccolte Mal'aria (1990), 'O ssupierchio (Il superfluo) e 'A canniatura (La fenditura) del 1993, Cecatèlla (Mosca cieca) del 1995, confluite in Semmènta vèrde (Semenza verde) del 1996, con prefazione del critico Franco Brevini.
Pag. xxx: Aulivo; da Voci per l’olivo, Regione Puglia, 2001.
Passio
I.
‘Mmiez’ô curtiglio n’àrvulo, ‘a quant’anne
macula vèrde ‘e chesta gente
‘nchiuvata â staggione a vierno
e cu nu sfriso ‘e chiuóve pure tu, àrvulo d’’o sparpétuo, culore
d’’a paciénza e vermenàra
‘e frunnelle argiénto
si scioscia barbara ‘a terrazzanèlla.
Attuorno na vulèra ‘e piccerille
conta cu vvoce a schióvere tutt’’e juorne abbenì
- ‘e ssiente?
ma ê vvocche sfussecate ê pparole
ammutùte ‘ncopp’â scorza, oh sì
chi tène mènte?
‘o Figlio ca se chiagnette ‘a frattarìa
appujato a nu nùreco ‘e piatà
addò’ manco ‘a perrélla mo’
trova arriciétto e canta?
PASSIONE I . Un albero in mezzo al cortile, da quanti anni / macchia verde di questa gente / crocefissa all’estate all’inverno / e con uno sfregio di chiodi anche tu, albero del dolore, colore / della pazienza e tremito / di foglioline d’argento / se soffia aspra la tramontana. // Intorno uno svolare di bambini / racconta con voce ripida tutti i giorni a venire / - li senti?/ ma alle bocche intagliate, alle parole / mute sulla scorza, oh sì / chi fa attenzione? / il Figlio che pianse la moltitudine / appoggiato a un nodo di misericordia / dove neanche la cinciallegra ora / ha quiete e canta?
II.
‘O cielo chiaro comm’’a cèra ‘e Cristo
quanno ‘a chella croce cu na lenza
‘e voce suspiraje: “Ogge chi vola …”
Po’ s’abbiaje sul’isso
a ll’ùtema sagliuta: “Pate, t’affédo
priezza e pecundria e … lloro
‘e puveriélle scùrfene
‘e juorne e storia … n’aggio chiagnute lacreme pe’ chesta
chiorma senza chiù primmavère, lacreme
nere …
ah, putesse ‘mmiez’a st’aria ‘e cardacìa
nu piccerillo cunnulià – tiénnero
‘o mussillo - che m’è figlio …
Stà trunanno, siente?
‘o ppoco ‘e ‘uerra pure stammatina
scapézza abbascio â rosa
l’apa riggina e ll’ate, na rocchia ‘nfrennesìa,
spatriano assaje luntano …
Pate, na mano …”
II. Il cielo trasparente come il viso di Cristo / quando da quella croce con una fuga / di voce sospirò: “Oggi chi vola …” / Poi in solitudine si avviò / all’ultima salita: “Padre, ti affido / gioia e tristezza … e loro / i poveri orfani / di giorni e storia … ne ho pianto lacrime per questa / ressa senza più primavere, lacrime / nere … / ah, potessi in quest’aria inquieta / cullare un bimbo – tenero / il labbruzzo - che mi è figlio … / Sta tuonando, senti? / un po’ di guerra anche stamattina / rovina ai piedi della rosa / l’ape regina e le altre, un nugolo in delirio / sciamano assai lontano … / Padre, una mano …”.