2014年9月のメッセージ
お節介な人
日本人、日本社会、日本政府を一言で言い表すならきっとこれでしょう。「親切」という表現でもいいんですが、ちょっと違います。「親切」には敢えてお節介をしないことも含むからです。この「お節介」をどう英語に訳するか、海外出身の人たちと話題になりました。辞書に出てくる訳には全て違和感がありました。要するに英語圏には、お節介な人はいないと言うことなんでしょうか。いえ、「Not your business」とか「Leave me alone」と言うことはあるので、お節介に苛々する局面はあるのです。しかし人格として、常に「お節介な人」がいないのでしょう。。
すみません、「大きなお世話」でした。
Copyright © 2014 河田 聡 All rights reserved.