LÝ BẠCH SAY TRĂNG
Đêm rằm mặt nước sáng như gương
Lấp lánh vầng trăng đẹp lạ thường
Rạng rỡ tươi cười vui vẫy gọi
Ân cần chào đón rộn thân thương
Này ly hạnh ngộ cùng say đắm
Nọ chén giao hoà chia vấn vương
Nàng gọi ta ư, chờ đấy nhé
Cận kề cho trọn nghĩa yêu đương.
Sông Thu
:
LÝ BẠCH SAY TRĂNG
Thái Thạch* sông trôi nước tợ gương,
Ánh trăng lắp loáng dáng nghê thường.
Nâng ly thỉnh nguyệt không vương vấn,
Cạn chén cùng trăng vẫn luyến thương.
Túy lúy ôm bầu truyền vạn kiếp,
Ngất ngây bão nguyệt mãi còn vương.
Ngàn năm Lý Bạch danh thiên cổ,**
Tịch mịch thánh hiền chẳng dám đương !
Đỗ Chiêu Đức
10-01-2019
* Thái Thạch 采石 : Tên dòng sông nơi Lý Bạch ôm trăng tự trầm.
** Hai câu thơ nổi tiếng trong bài TƯƠNG TIẾN TỬU của Lý Bạch :
自古聖賢皆寂寞, Tự cổ thánh hiền giai tịch mịch,
唯有飲者留其名. Duy hữu ẩm giả lưu kỳ danh.
Có nghĩa :
- Từ xưa đến nay, những bậc Thánh hiền đều rất cô đơn buồn bã,
- Chỉ có những những người thích uống rượu (bợm nhậu) là để tiếng lại ngàn sau mà thôi !