Gàidhealtachd agus Garbh-Chrìochan na h-Albann ann an Ùirsgeulachd na Beurla bhon 18mh linn gus an 21mh linn_Cuid VI.6.e - Das schottische Gälentum und das Hochland in englischsprachiger Fiktion vom 18. Jh. bis zum 21. Jh._Teil VI.6.e - Scottish Gaeldom and the Highlands in English Language Fiction from the 18th to the 21st Century_Part VI.6.e
ar a thùirt mi roimhid, tha Apainn agus Lios Mòr ceangailte ri chèile. Agus is ann troimh eilean Lios Mhòir, no Eilean a' Liosa, mar a their na Liosaich fhèin, a fhuair Apainn a h-ainm. On 6mh linn air adhart, fhuaras manchainn anns an eilean seo, is i air stèidheachadh le Naomh Moluag (mu 530-92) a thàinig à Dál nAraide ann an Ceann a Deas Aontraim ann an Èirinn. Bha e beò ri linn Chaluim Chille is a cho-chuideachd ann an Eilean Idhe, agus is ann an AD 567, rinn e rèis churaich ri Calum Chille o Eilean Idhe a dh' ionnsaigh a' Liosa. Bhuannaich e, agus fhuair e cead a' Chrìosdaidheachd a sgaoileadh am measg nan Cruithneach. B' e an Lios àite coisrigte do na Cruithnich. Is e Lughaidh an t-ainm a bh' air o thùs, agus bhuineadh e ri uaislean Dàil n-Araidhe. Fhuair e oideachadh o Chomghall ann am Beannchar an Dùin. Bha Moluag ga urramachadh ann an Lios Mòr fhèin, ann an Tiriodh, ann an Treisinis ann am Muile, ann an Cill Bhearaigh ann an Cnapadail, ann an Trondairnis an Eilein Sgitheanaich, ann an Sgìre Nis ann an Eilean Leòdhais agus fiù ann an Turlann [Tarbhlann] ann am bràighean Mhàrr ann an Sìorrachd Obar Dheathain ann an Ear-Thuath na h-Albann. Agus bha e ga urramachadh mar phàtran Eilean Mhanainn (Ailean MacGuaire, 'Moluag [St Moluag] (d. 592), missionary and holy man', Oxford DNB (dreach air-loidhne, 2008), http://www.oxforddnb.com/view/article/94648; Dàibhidh Mac an Tuathanaich, 'Moluag (Lugaid, Molloch)', abbot (c. 530-92)', The Oxford Dictionary of Saints (dreach air-loidhne, 2003), http://www.oxfordreference.com/views/ENTRY.html?entry=t100.e1171; clàrachadh don bhliadhna 592 ann an eachdraidh bliadhnail Ulaidh , 'Annals of Ulster' ann an: CELT, is e ri fhaighinn bho: http://www.ucc.ie/celt/online/T100001A/; Dòmhnall MacGille-Dhuibh, 'An overview of the history of Lismore', http://www.isleoflismore.com/history/overview/overview.htm; An t-Urr. Iain MacGille-Mhìcheil, 'The Race to Lismore', The Official Home of the Clan MacLea - the Highland Livingstones, http://www.clanmclea.co.uk/Race-To-Lismore.htm; Alasdair MacGille-Mhìcheil, 'The Barons of Bachuill' ann an: The Celtic Review, tom V (15 An Giblean 1909), tdd. 358-59).
O AD 1200 air adhart gu ruige an 16mh linn, bha easbaigean Earra-Ghàidheal stèidhte ann an Lios Mòr, agus chaidh àrd-eaglais Lios Mòir a thogail eadar 1250 agus 1350. Agus b' iad Clann Dùnshlèibhe (no Clann an Lèigh) luchd-glèidhidh dualchasach bachall Mholuaig. B' iadsan deòirean na h-àrd-eaglaise cuideachd. Ann an 1544, chaidh seo a dhearbhadh ann an daingneachd sgrìobhte anns a' Laidinn, is gun robh an còirean air an cuid fearainn glèidhte. Ged a chaidh bachall Mholuaig a ghoid le Sìol Dhiarmaid, is e ga ghlèidheadh ann an caisteal Mhic Cailein Mhòir ann an Inbhir Aora, chaidh a thoirt air ais do Chlann an Lèigh ann an 1974 agus tha e ga ghlèidheadh ann an taigh mòr Bharan a' Bhachaill mar a theirte riamh ri ceann-cinnidh Chlann a' Lèigh on a chaidh òrdachadh mar cho-arba Mholuaig. Anns na sean-làithean, bhiodh iad a' còmhnaidh ann an Caisteal Achadh an Dùin mar bhàillidhean easbaig Earra-Ghàidheal, mar eisimpleir an gaisgeach air an cuirte 'An Gorm Mòr' mar leasainm. Ach anns an 18mh linn, chaidh taigh mòr ùr a thogail ann am baile Bachuill faisg air Cnoc Aingeal, sean-àite-cruinnichidh Chlann a' Lèigh. Agus is ann à Baranan a' Bhachuill a thàinig muinntir an Dr. Dàibhidh Mhic an Lèigh (1813-73) a chaidh a dh' Afraga mar lighiche agus miseanairidh anns an 19mh linn (Dòmhnall MacGille-Dhuibh, eachdraidh Lios Mòir, http://www.isleoflismore.com/history/overview/overview.htm; Mícheál Bairéid, A Calendar of Scottish Saints (Cille Chuimein: Clò na h-Abaide, 1919), tdd. 98-99; An t-Urr. Iain MacGille-Mhìcheil, 'coarb', The Official Home of the Clan MacLea - the Highland Livingstones, is e ri fhaighinn bho: http://www.clanlivingstone.com/coarb.htm; 'An Gorm Mor', ibid., http://www.clanmclea.co.uk/Gorm.htm; Iain Grimble, 'Livingstone', Scottish Clans and Tartans (Twickenham: Hamlyn, 1985), tdd. 127-28; Alasdair MacGille-Mhìcheil, 'The Barons of Bachuill', The Celtic Review (15 An Giblean 1909), tdd. 362-75; A.D. MacDhonnchaidh, 'Livingstone, David, explorer and missionary', Oxford DNB (dreach air-loidhne, 2008), http://www.oxforddnb.com/view/article/16803).
ie ich zuvor sagte, sind Appin und Lismore miteinander verbunden. Und durch die Insel Lismore, oder den Lios, "Garten", wie die Liosaich selbst sagen, erhielt Appin seinen Namen. Vom 6. Jahrhundert an befand sich ein Kloster auf dieser Insel, gegründet vom heiligen Moluag (um 530-92), der aus dem Königreich Dalaradia im Süden Antrims in Irland stammte. Er lebte zur Zeit des Columba und seiner Gemeinschaft auf Iona, und AD 567 machte er ein Lederbootrennen gegen Columba von Iona auf den Lios zu. Er gewann, und erhielt die Erlaubnis, unter den Pikten die christliche Lehre zu verbreiten. Lismore war ein heiliger Ort für die Pikten. Lughaidh lautete sein ursprünglicher Name, und er gehörte dem Adel Dalaradias an. Er wurde von Comgall in Bangor in der heutigen Grafschaft Down erzogen. Moluag wurde auf Lismore selbst verehrt, auf Tiree, in Treshnish auf Mull, in Kilberry in Knapdale, in Trotternish/Skye, im Distrikt Ness auf Lewis und selbst in Tarland im Oberland von Mar in Aberdeenshire im Nordosten Schottlands. Und er wurde als Schutzpatron der Insel Man verehrt (Alan MacQuarrie, 'Moluag [St. Moluag] (d. 592), missionary and holy man', Oxford DNB (Onlineversion, 2008), http://www.oxforddnb.com/view/article/94648; David Farmer, 'Moluag (Lugaid, Molloch), abbot (c. 530-92)', The Oxford Dictionary of Saints (Onlineversion, 2003), http://www.oxfordreference.com/views/ENTRY.html?entry=t100.e1171; Eintrag für das Jahr 592 in den Annalen von Ulster, 'Annals of Ulster' in: CELT, erhältlich von: http://www.ucc.ie/celt/online/T100001A/; Donald Black, 'An overview of the history of Lismore', http://www.isleoflismore.com/history/overview/overview.htm; Rev. Ian Carmicheal, 'The Race to Lismore', The official Home of the Clan MacLea - the Highland Livingstones, http://www.clanmclea.co.uk/Race-To-Lismore.htm; Alexander Carmichael, 'The Barons of Bachuill', The Celtic Review (15. April 1909), S. 358-59).
Seit AD 1200 bis zum 16. Jahrhundert residierten die Bischöfe von Argyll auf Lismore, und die Kathedrale von Lismore wurde zwischen 1250 und 1350 erbaut. Und Clan Livingstone (oder Clan MacLea) waren die erblichen Bewahrer des Bischofsstabes des Moluag. Ebenso waren sie die Armenvögte der Kathedrale. 1544 wurde dies durch eine in lateinischer Sprache verfasste Urkunde bestätigt, und ihre Rechte auf ihre Ländereien auch. Obwohl der Krummstab des Moluag vom Clan Campbell geraubt wurde, und im Schloss des Herzogs von Argyll zu Inverararay aufbewahrt wurde, wurde er 1974 an die Livingstones zurückgegeben, und wird im Herrenhaus des Barons von Bachuil, wie man den Häuptling der Livingstones seit jeher nannte, seitdem er zum Nachfolger Moluags ordiniert wurde, aufbewahrt wird. Früher hausten sie in der Burg Achanduin als Vögte des Bischofs von Argyll. Doch im 18. Jahrhundert wurde zu Bachuil nahe des Cnoc Aingeal, "Engelshügels", des alten Sammelplatzes der Livingstones, ein neues Herrenhaus erbaut. Und von den Baronen von Bachuil stammte Dr. David Livingstone (1813-73) ab, der im 19. Jh. als Arzt und Missionar nach Afrika ging (Donald Black, Geschichte Lismores, http://www.isleoflismore.com/history/overview/overview.htm; Michael Barrett, A Calendar of Scottish Saints (Fort Augustus: Abteipresse, 1919), S. 98-99; Rev. Ian Carmichael, 'coarb', The official Home of Clan MacLea - the Highland Livingstones, erhälttlich von: http://www.clanlivingstone.com/coarb.htm; 'An Gorm Mor', ibid., http://www.clanmclea.co.uk/Gorm.htm; Ian Grimble, 'Livingstone', Scottish Clans and Tartans (Twickenham: Hamlyn, 1985), S. 127-28; Alexander Carmichael, 'The Barons of Bachuill', The Celtic Review (15. April 1909), S. 362-75; A.D. Roberts, 'Livingstone, David, explorer and missionary', Oxford DNB (Onlineversion, 2008), http://www.oxforddnb.com/view/article/16803).
s I said previously, Appin and Lismore are connected to each other. And it was through the Isle of Lismore, or the Lios, as the Liosaich themselves say, that Appin got its name. From the 6th century onwards, there was a monastery in this island, founded by Saint Moluag (c. 530-92) who hailed from the kingdom of Dalaradia in southern Antrim in Ireland. He lived in the age of Columba and his community in Iona, and in AD 567 he made a coracle race against Columba, from Iona towards the Lios. He won, and he received the permission to spread Christianity among the Picts. Lismore was a sacred place for the Picts. Lughaidh was his original name, and he belonged to the gentry of Dalaradia. He was educated by Comgall in Bangor in what now constitutes Co. Down. Moluag was venerated in Lismore itself, in Tiree, in Treshnish in Mull, in Kilberry in Knapdale, in Trotternish of Skye, in the district of Ness in Lewis and even in Tarland in the braes of Mar in Aberdeenshire in the Northeast in Scotland. And he was worshipped as patron saint of the Isle of Man (Alan MacQuarrie, 'Moluag [St. Moluag] (d. 592)', missionary and holy man', Oxford DNB (online version, 2008), http://www.oxforddnb.com/view/article/94648; David Farmer, 'Moluag (Lugaid, Molloch), abbot (c. 530-92)', The Oxford Dictionary of Saints (online version, 2003), http://www.oxfordreference.com/views/ENTRY.html?entry=t100.e1171; entry for the year 592 in the Annals of Ulster, 'Annals of Ulster', in: CELT, http://www.ucc.ie/celt/online/T100001A/; Donald Black, 'An overview of the history of Lismore', in: http://www.isleoflismore.com/history/overview/overview.htm; Rev. Ian Carmichael, 'The Race to Lismore', The official Home of Clan MacLea - the Highland Livingstones, http://www.clanmclea.co.uk/Race-To-Lismore.htm; Alexander Carmichael, 'The Barons of Bachuil' in: The Celtic Review (15 April 1909), pp. 358-59).
Since AD 1200 until the 16th century the bishops of Argyll resided in Lismore, and the cathedral of Lismore was built between 1250 and 1350. And Clan Livingstone (or Clan MacLea) were the hereditary keepers of the crozier of Moluag. Likewise, they were the almoners of the cathedral. In 1544 this was confirmed by a charter, and their rights to their lands were likewise confirmed. Although Moluag's crozier was stolen by Clan Campbell, and kept in the Duke of Argyll's castle in Inveraray, it was returned to the Livingstones in 1974, and is now held in the mansion of the Baron of Bachuil, as the chief of Clan Livingstone would be called ever since he was ordained as successor of Moluag. In the old days they resided in Achanduin Castle, but in the 18th century a new mansion was built in Bachuil near Cnoc Aingeal, "Angel Hill", the old gathering place of the Livingstones. And it was from the Barons of Bachuil Dr. David Livingstone (1813-73) who went to Africa as physician and missionary was descended (Donald Black, history of Lismore, http://www.isleoflismore.com/history/overview/overview.htm; Michael Barrett, A Calendar of Scottish Saints (Fort Augustus: Abbey Press, 1919), pp. 98-99; Rev. Ian Carmichael, 'coarb', The official Home of Clan MacLea - the Highland Livingstones, available from: http://www.clanlivingstone.com/coarb.htm; 'An Gorm Mor', ibid., http://www.clanmclea.co.uk/Gorm.htm; Ian Grimble, 'Livingstone', Scottish Clans and Tartans (Twickenham: Hamlyn, 1985), pp. 127-28; Alexander Carmichael, 'The Barons of Bachuill', The Celtic Review (15 April 1909), pp. 362-75; A.D. Roberts, 'Livingstone, David, explorer and missionary', Oxford DNB (online version, 2008), http://www.oxforddnb.com/view/article/16803).
Cill Moluaig, àrd-eaglais Lios Mòir - Kirche des hl. Moluag, Kathedrale von Lismore - St Moluag's kirk, cathedral of Lismore
Cill Moluaig on reilig - St Moluag vom Kirchhof aus - St. Moluag's kirk from the kirkyard
Uinneag Mhàiri NicGille-Mhìcheil, Cill Moluaig - Das Mary-Carmichael-Fenster, St. Moluag-Kirche - Mary Carmichael Window, St Moluag's kirk
ha Apainn a' ciallachadh "fearann an aba" no "fearann na h-abaide" anns an t-Sean-Ghàidhlig (Stiùbhart is Stiùbhart, 1880: td. 92; Iain Mac an Tàilleir, Stòr-dàta fiosrachaidh air ainmean-àite Gàidhlig ann an Alba, is e ri fhaighinn air-loidhne bho: http://www.smo.uhi.ac.uk/gaidhlig/aite/lorg.php?seorsa=beurla&facal=Appin&tairg=Lorg; f.c. 'Appin's History', Comunn Eachdraidh na h-Apainne, http://www.appinhistoricalsociety.co.uk/page9.htm), oir is ann ri abaid Mholuaig a bhuineadh Apainn o thùs mus d' fhuair Stiùbhartaich Latharna i ri linn Raibeirt (1382-1449), Ridire Latharna agus athair Eòin Latharnaich. Agus chuireadh e riamh an-fhois air Sìol Dhiarmaid nach b' iadsan a fhuair i. Gu deimhine, bhiodh iad a' feuchainn fiù ri linn Dhùghaill mhic Eòin is Dhonnchaidh mhic Dhùghaill ri Apainn a thoirt bho na Stiùbhartaich. Ach thug Seumas IV air Donnchadh Caimbeul Ghlinn Urchaidh fearann ann an Apainn a thoirt air ais do Dhonnchadh Stiùbhart a bha athair, Cailean mac Gilleasbuig, air goid. Cuideachd, b' fheudar do Dhonnchadh mac Cailein fearann ann an Lios Mòr a thoirt air ais do Dhonnchadh mac Dhùghaill (Stiùbhart is Stiùbhart, 1880: tdd. 89-90, 96).
ppin bedeutet "Abtsland" oder "Abteiland" im Altgälischen (Altirischen) (Stewart & Stewart, 1880: S. 92; Iain Mac an Tàilleir, Stòr-dàta fiosrachaidh air ainmean-àite Gàidhlig ann an Alba, online erhältlich von: http://www.smo.uhi.ac.uk/gaidhlig/aite/lorg.php?seorsa=beurla&facal=Appin&tairg=Lorg; s.a. 'Appin's History', Appin Historical Society, http://www.appinhistoricalsociety.co.uk/page9.htm), denn zu Moluags Abtei gehörte Appin ursprünglich, bevor es die Stewarts von Lorne zur Zeit Roberts (1382-1449), des Ritters von Lorne und Vaters Johns von Lorne, erhielten. Und es erhielt den Clan Campbell stets rastlos, dass sie es nicht erhielten. Gewiß, sie versuchten selbst zur Zeit Dougal Johnssohns und Duncan Dougalsohns, Appin den Stewarts zu entreißen. Doch Jakob IV brachte Duncan Campbell von Glenorchy dazu, Land in Appin an Duncan Stewart zurückzugeben, das sein Vater, Colin, der Sohn Archibalds, gestohlen hatte. Ebenso mußte Duncan, Sohn des Colin, Land in Lismore an Duncan, Sohn des Dougal, zurückgeben (Stewart & Stewart, 1880: S. 89-90, 96).
ppin means "abbot's land" or "abbey land" in Early Gaelic (Old Irish) (Stewart & Stewart, 1880: p. 92; Iain Mac an Tàilleir, Stòr-dàta fiosrachaidh air ainmean-àite Gàidhlig ann an Alba, online available from: http://www.smo.uhi.ac.uk/gaidhlig/aite/lorg.php?seorsa=beurla&facal=Appin&tairg=Lorg; s.a. 'Appin's History', Appin Historical Society, http://www.appinhistoricalsociety.co.uk/page9.htm), because it was to Moluag's abbey Appin belonged originally, before the Stewarts of Lorne got it in the age of Robert (1382-1449), the Knight of Lorne and father of John of Lorne. And it would always cause unrest to Clan Campbell that it was not them who got it. Certainly, they attempted even in the time of Dougal mac Eoin and Duncan mac Dougal to take away Appin from the Stewarts. But James IV made Duncan Campbell of Glenorchy return land in Appin to Duncan Stewart that his father, Colin mac Gillespic, had stolen. Also, Duncan had to give back land in Lismore to Duncan mac Dougal (Stewart & Stewart, 1880: pp. 89-90, 96).
Caisteal Achadh an Dùin, sean-daingneach easbaigean Earra-Ghàidheal agus Clann an Lèigh -
Burg Achanduin, das alte Bollwerk der Bischöfe von Argyll und des Clan MacLea / Livingstone -
Achanduin Castle, old stronghold of the bishops of Argyll and Clan MacLea / Livingstone
Taigh mòr Baranan a' Bhachuill, dachaigh Chlann a' Lèigh an diugh -
Herrenhaus von Bachuil, Heimstatt des Clans MacLea / Livingstone heute -
Bachuil House, home of Clan MacLea / Livingstone today.
ha Clann a' Lèigh agus Stiùbhartaich na h-Apainne riamh fiach càirdeil ri chèile, agus chunnacas sin ann an 1519. Bha Donnchadh Stiùbhart air chuairt ann an Caisteal an Dubhaird ann am Muile cuide ris a ghille, Somhairle MacColla. Is e cuairt càirdeil a bh' ann, is a rèir aithris, cha robh Mac Iain Stiùbhard air armachd a thoirt leis. Bha Clann Gilleathain air geaman a chur air bonn d' an aoigh à Apainn, agus ghabh a ghille pàirt anns gach aon dhiubh. Bhuannaich e anns gach aon dhiubh, is b' e sin a' mhearachd a rinn e, oir ghabh na Leathanaich gu dona e. Cha robh spiorad spòirs aig Clann Gilleathain a rèir choltais, agus bhuail na gillean acasan am fear MacColla gu bàs. Nuair a fhuair Donnchadh Stiùbhartach fios air sin, ghabh e fearg agus labhair e ri MacGhill'Eathain Dubhaird gu fiadhaich. Ach chaidh e fhèin a mharbhadh an dèidh sin, is chroch iad suas air rampair a' chaisteil e. Agus mhaoinich MacGhill'Eathain Dubhaird bàs air gach uile duine a ghabhadh air a thoirt a nuas. A dh' aindeoin 's gun robh a nise làimh an uachdair aig Clann Gilleathain air luchd-leanmhuinn Mhic Iain Stiùbhart a bha an làthair a bharrachd air a' ghille a chaidh a mharbhadh, chaidh aig na fir-cinnidh Stiùbhartach seo air teicheadh on Dubhaird don Lios far an d' fhuair iad tèarmann aig taigh MhicDhùnshleibhe, Baran a' Bhachuill. Mar a thùirt am bodach eile: "Is fheàrr deagh-ruith na droch-sheasamh." Nuair a chuala MacDhùnshleibhe mar a thachair d' a dheagh-charaid Donnchadh Stiùbhard thall air an Dubhard, ghabh esan is an dithist nighean ruadh aige gu muir ann an eathar beag agus thug iad Caisteal an Dubhaird orra a chum Mac Iain Stiùbhard a thoirt a nuas ga adhlacadh mar a bu chòir ann an talamh coisrigte Naomh Moluaig. Cha b' fhada gus an d' ràinig iad an Dubhaird, agus shoirbhich leotha corp Dhonnchaidh Stiùbhart a thoirt leotha. Ach cha mhòr gun robh an triùir gaisgeil seo air bòrd an eathair a rithist, is iad a' falbh don Lios, is gun do mhothaich na Leathanaich iad agus thog iad an ruaig orra. Cha robh sin cho furasda dhaibh, ge tà, oir bha Baran a' Bhachuill glic, is e air tuill a chur ann an sligean luingeas Chlann Gilleathain. Mar sin, cha mhòr nach robh gach uile bàta aig Clann Gilleathain air a mhilleadh ach am bìrlinn mhòr a bha còrr is ochd-ràmhach. Agus chaidh aig òglaich Chlann Gilleathain a' bhìrlinn a chur air snàmh a dh'aindeoin na mara, is i ag èirigh nan aghaidh. An toiseach, bha eathar Chlann a' Lèigh fada air thoiseach bhuapa, ach an uairsin, bha Clann Gilleathain a' teannadh dlùth air MacDhùnshleibhe is a dhithist nighean. Mur b' e gun robh iad air seòladh troimh 'n chaolas cunnartach eadar Rubha Fiart agus Eilean Musdile, is gun deach bìrlinn Chlann Gilleathain a glacadh air sgeir fhalaich, bhiodh na Leathanaich air grèim fhaighinn orra mus d' ràinig an triùir tìr anns a' Lios. Ach mu dheireadh thall, ràinig iad geodha gu sàbhailte far an d' fhuair iad air tìr. Agus is ann an siud a chladhaich iad corp Mhic Iain Stiùbhart an toiseach gus an do chruinnich muinntir Liosmòir is na h-Apainne ga chur fon fhòd ann an reilig Chill Mholuaig ann an Clachan a' Liosa (I. MacGille-Mhìcheil, 'The Duart Murder', Lismore in Alba (Peairt: D. Mac an Fhleisdeir, 1948), is e ri fhaighinn air-loidhne bho: http://www.clanmclea.co.uk/Duart_Murder.htm; A. MacGille-Mhìcheil, 1909: tdd. 367-69; c.a.c. ri Stiùbhart is Stiùbhart, 1880: td. 102-03).
lan MacLea und die Stewarts von Appin waren stets sehr gut befreundet miteinander, und das sah man 1519. Duncan Stewart war zu Besuch auf Burg Duart auf Mull gemeinsam mit seinem Diener, Sorley MacColl. Es war ein Freundschaftsbesuch, und laut Bericht hatte der Häuptling der Stewarts von Appin keine Waffen mitgenommen. Clan Gillean (die MacLeans) hatten Spiele organisiert für ihren Gast aus Appin, und sein Diener nahm an allen davon teil. Er gewann bei allen, und das war sein Fehler, denn die MacLeans sahen das nicht gerne. Offensichtlich hatten die MacLeans keinen Sportsgeist, und ihre Burschen schlugen ihn zu Tode. Als Duncan Stewart das erfuhr, ward er wütend und stellte MacLean von Duart erbost zur Rede. Und danach ward er selber erschlagen, und an den Wällen der Burg aufgehängt. Und MacLean von Duart drohte jedem mit dem Tode, der es wagen sollte, ihn abzuhängen. Obwohl Clan Gillean jetzt die Oberhand hatte über die Gefolgsleute des Häuptlings von Appin, die außer dem ermordeten Diener noch zugegen waren, gelang es diesen Stewart-Clansleuten, von Duart nach Lismore zu fliehen, wo sie Zuflucht erhielten im Hause des Häuptlings von Clan MacLea, des Barons von Bachuil. Wie jener andere weise Alte sprach: "Manchmal ist ein guter Rückzug besser als schlechte Verteidigung." Als der Häuptling des Clans MacLea erfuhr, wie seinem guten Freunde Duncan Stewart drüben auf Duart geschehen war, stachen er und seine beiden rothaarigen Töchter in See in einem kleinen Nachen, gen Duart, um den Häuptling von Appin herunterzunehmen, um ihn in der geweihten Erde des heiligen Moluag zu bestatten, wie es sich gehörte. Es währte nicht lange, bis sie Duart erreichten, und es gelang ihnen, den Leichnam Duncan Stewarts mitzunehmen. Doch kaum war das heldenhafte Trio wieder an Bord ihres Nachens, und daran, nach Lismore zu entschwinden, da gewahrten die MacLeans sie und nahmen die Verfolgung auf. Das war jedoch nicht einfach für sie, denn der Baron von Bachuil war klug und hatte Löcher in den Rumpf der MacLeanschen Boote gebohrt. So waren nahezu alle Boote des Clan Gillean zerstört, bis auf das sechzehnrudrige Langboot. Und es gelang den Kriegern des Clan Gillean, dem Meere trotzend mit ihrem Langboot in See zu stechen, obwohl es sich gegen sie erhob. Zu Beginn hatte der Nachen des Clan MacLea einen weiten Vorsprung, doch dann kam Clan Gillean ganz nahe an den Häuptling des Clans MacLea und seine beiden Töchter heran. Wenn sie nicht durch den engen Sund zwischen der Insel Musdal und der Südspitze Lismores gesegelt wären, und das Langboot des Clan Gillean auf einem versteckten Riff aufgelaufen wäre, hätten die MacLeans sie erhascht, noch bevor sie in Lismore an Land gegangen wären.
Doch schließlich erreichten sie sicher eine schmale Einbuchtung, wo sie landeten. Und dort begruben sie zuerst die Leiche des Häuptlings von Appin, bis die Menschen Lismores und Appins zusammenkamen, um ihn auf dem Friedhof der Kathedrale Moluags im Hauptdorfe Lismores zu bestatten (Ian Carmichael, 'The Duart Murder', Lismore in Alba (Perth: D. Leslie, 1948), online erhältlich von: http://www.clanmclea.co.uk/Duart_Murder.htm; A. Carmichael, 1909: S. 367-69; vgl. Stewart & Stewart, 1880: S. 102-03).
lan MacLea and the Stewarts of Appin were always in very good friendship to each other, and this could be seen in 1519. Duncan Stewart was on a visit at Duart Castle together with his servant, Sorley MacColl. It was a friendly visit, and according to report, the chieftain of the Stewarts of Appin had not taken along any arms. Clan Gillean (the MacLeans) had arranged games for their guest from Appin, and his servant took part in all of them. He suceeded in all of them, and that was his mistake, for the MacLeans took it badly. Apparently, the MacLeans did not have any sportsmanship, and their lads beat him to death. When Duncan Stewart got to know this, he was furious, and enraged, he spoke to MacLean of Duart. And afterwards, he was himself slain, and hung from the ramparts of the castle. And MacLean of Duart threatened everyone with death who dared to take him down. Although Clan Gillean now had the upper hand over the retainers of the chieftain of Appin who were present in addition to the murdered servant, they escaped successfully from Duart to Lismore where they found sanctuary at the house of MacDunsleibhe, the Baron of Bachuil. As yon other auld maanie said: "A good run is better than a bad stand !" When the chieftain of Clan MacLea learned what had occurred to his good friend Duncan Stewart, he and his two red-haired daughters took to the sea in a wee skiff towards Duart, in order to take down the chieftain of Appin to lay him to rest in the consecrated earth of St Moluag, as it should be. It did not take long until they landed in Duart, and they succeeded in taking the corpse of Duncan Stewart with them. But the heroic trio was hardly aboard their skiff again, when the MacLeans beheld them and went into pursuit of them. That was not easy for them, however, as the Baron of Bachuil was wise and had drilled a hole into the hull of every MacLean boat. Thus, almost every boat save the sixteen-oared galley was damaged. And the warriors of Clan Gillean made it to venture out in their galley in spite of the sea rising against them. Initially, the Clan MacLea skiff made good headway and was far ahead, but then Clan Gillean closed up on MacDunsleibhe and his two daughters. Had they not sailed through the narrow sound between the Isle of Musdal and the southernmost headland of Lismore, and had not the longboat of Clan Gillean struck a hidden skerry, the MacLeans would have got hold of them ere they had made landfall in Lismore. But finally, they safely reached a creek where they went ashore. And it was in yon place they first buried the corpse of Mac Iain Stewart of Appin, until the people of Lismore and Appin gathered to bury him in the kirkyard of St Moluag's cathedral in the Clachan of Lismore (I. Carmichael, 'The Duart Murder', Lismore in Alba (Perth: D. Leslie, 1948), online available from: http://www.clanmclea.co.uk/Duart_Murder.htm; A. Carmichael, 1909: pp. 367-69; cf. Stewart & Stewart, 1880: pp. 102-03).
Caisteal an Dubhaird, daingneach Chlann Gilleathain - Burg Duart, Bollwerk des Clan Gillean - Duart Castle, stronghold of Clan Gillean
Tobair / Quelle / source: Horst Koehler, 2000.
ch bhiodh Donnchadh Mac Iain Stiùbhart na h-Apainne air gàirdeachas a dhèanamh fiù anns an uaigh nan robh e air fios fhaighinn anns an t-saoghal ud thall gur ann air Lachlann MacGilleathain Dubhairt a thàinig an dà latha goirid an dèidh dhà Donnchadh a mhurt. Agus is ann troimh Shìol Dhiarmaid a fhuair an Leathanach Dubhairdeach seo an duais a b' fhiach dhà, oir bha e pòsda ri tè Chaimbeulach, is e a' feuchainn r' a murt cuideachd ann an 1527 (-23?). Ach b' esan a chaidh a mhurt aig deireadh na cùise, oir chan e dìreach tè Chaimbeulach a bh' innte, ach piuthar Mhic Cailein Mhòir: bha Lachlann an Dubhaird air a ceangal ri creag air sgeir ann an Iar-Dheas a' Liosa, is e fo 'n uisge buileach aig àm a' mhuir-làn. Is e Sgeir na Mnà-Uasail a theirear rithe fhathast 'san latha an diugh air sàilleabh sin. Ach chaidh a sàbhaladh ann an deagh-àm le iasgairean Liosach, is iad air a h-èigheach a chluinntinn. Thug iad do Dhùn Staifhinis i, is fhuair i dhachaidh gu taigh a bhràthar slàn is fallain on àite sin, is gun fhiosd do Mhac'illeathain Dubhaird. Greiseag an dèidh sin, ràinig Lachlann Mac'illeathain Dubhaird Inbhir Aora, agus taigh Mhic Cailein Mhòir, gun toireadh e dhà naidheachd bàs a pheathair. Ach cò bha na suidhe aig a' bhòrd ach Ealasaid, a chèile fhèin, is i a' cur braoisge air ? B' e siud an nì mu dheireadh a chunnaic Lachlann Mac'illeathain ann an saoghal nam bàsmhorach mus do chuir luinn Shliochd Diarmaid a dh' ifrinn e (I. MacGille-Mhìcheil, 1948: 'Lady Rock', http://www.clanmclea.co.uk/Lady_Rock.htm; Grimble, 1985: tdd. 181-82; Teàrlach Eachann F. Mac'illeathain Dubhaird, West Highland Tales (Dùn Èideann: Bìrlinn, 2000), tdd. 110 is na leanas; Nioclas MacGilleathain Briostal, 'MacLean, Lachlan Cattanach (c. 1465-1523)' ann am: 'Maclean family of Duart (per. 1493-1598), highland chiefs', Oxford DNB (dreach air-loidhne, 2006), http://www.oxforddnb.com/view/article/70947/76540).
och Duncan Mac Iain Stewart von Appin hätte selbst im Grabe triumphiert, wenn er in jener anderen Welt dort draußen erfahren hätte, dass Lachlan MacLean von Duart noch das Nachsehen haben sollte kurz nach dem Morde an Duncan. Und es war durch den Stamm Diarmads, dass dieser MacLean von Duart seinen gerechten Lohn erhielt, denn er war mit einer Campbellin verheiratet, die er 1527 (-23?) ebenfalls zu ermorden suchte. Doch er war es, der am Ende der Sache ermordet ward, denn sie war nicht bloß irgendeine Campbell, sondern die Schwester des Clanhäuptlings: Lachlan von Duart hatte sie an ein Riff im Südwesten von Lismore gefesselt, das bei Flut unter dem Wasser lag. Lady Rock, "Damenfelsen", nennt man es noch heute aus jenem Grunde. Doch sie ward rechtzeitig gerettet von Fischern aus Lismore, die ihre Schreie hörten. Sie brachten sie nach Dunstaffnage, von wo sie gesund und munter heim in das Haus ihres Bruders gelangte, ohne dass MacLean von Duart davon erfuhr. Ein Weilchen danach traf Lachlan MacLean von Duart zu Inveraray und im Hause des Campbell-Häuptlings ein, um ihm die Nachricht vom Tode seiner Schwester mitzuteilen. Doch wer saß an der Tafel, wenn nicht Elisabeth, seine Gemahlin, selbst, die ihm entgegengrinste ? Das war das Letzte, das Lachlan MacLean von Duart in der Welt der Sterblichen sah, ehe ihn die Klingen der Campbells zur Hölle sandten (I. Carmichael, 1948: 'Lady Rock', http://www.clanmclea.co.uk/Lady_Rock.htm; Grimble, 1985: S. 181-82; Horst Uhl, 'Clangeschichten' in: Friedrich Karl von Eggeling, Schottland: Nicht nur der Hirsche wegen (Morschen: Neumann-Neudamm, 1995), S. 152-53, nach: Fitzroy MacLean, West Highland Tales (Edinburgh: Birlinn, 2000), S. 110ff; Nicholas MacLean-Bristol, 'MacLean, Lachlan Cattanach (c. 1465-1523)' in: 'Maclean family of Duart (per. 1493-1598), highland chiefs', Oxford DNB (Onlineversion, 2006): http://www.oxforddnb.com/view/article/70947/76540).
ut Duncan Mac Iain Stewart of Appin would have rejoiced even in the grave, had he learned in yon world out there that Lachlan MacLean of Duart was to have a change for the worse shortly after Duncan's murder. And it was through the Tribe of Diarmad that this MacLean of Duart got his comeuppance, as he was married to a Campbell woman whom he sought to kill, too, in 1527 (-23?). But it was him who was murdered at the end of the affair, for she was not just any Campbell woman but Mac Cailein More's sister: Lachlan of Duart had tied her to a skerry southeast of Lismore which was submerged at high tide. It is still called 'Lady Rock' to this day for that reason. But she was saved in time by Lismore fishermen who had heard her screams. They took her to Dunstaffnage, whither she returned home to her brother's house alive and well, without MacLean of Duart's knowledge. A wee whilie afterwards, Lachlan MacLean arrived in Inveraray and at the Campbell chieftain's home to bring him the tidings of his sister's demise. But who was sitting at the table if not his own dear spouse herself, grinning at him ? That was the last thing in the world of mortals Lachlan MacLean of Duart saw, ere the blades of the Descendants of Diarmad sent him to hell (I. Carmichael, 1948: 'Lady Rock', http://www.clanmclea.co.uk/Lady_Rock.htm; Grimble, 1985: pp. 181-82; Fitzroy MacLean, West Highland Tales (Edinburgh: Birlinn, 2000), pp. 110ff; Nicholas MacLean-Bristol, 'MacLean, Lachlan Cattanach (c. 1465-1523)' in: 'Maclean family of Duart (per. 1493-1598), highland chiefs', Oxford DNB (online version, 2006): http://www.oxforddnb.com/view/article/70947/76540).
Crois Cheilteach ann an reilig Chill Moluaig anns a' Lios - Keltisches Kreuz auf dem Kirchhof von St. Moluag auf Lismore - Celtic cross in the kirkyard of St Moluag in Lismore.
gus carson a bu mhian le Lachlann Catanach Mac'illeathain a bhean a mhurt ? Chan e nach do ghabh i truas ri Donnchadh bochd Mac Iain Stiùbhart, is i an làthair nuair a chaidh a mhurt le 'cèile is a luchd-cinnidh, ach a chionn 's gun robh ise air feuchainn r' a phuinnseanachadh roimhe sin. Carson a bha i a' feuchainn sin a dhèanamh, ma thà ? Is e nach e pòsadh fortanach a bh' aca o thoiseach tòiseachaidh, is i an gaol ri fear eile cheana. Bha i air a rùnach a thoirt leatha don Dubhaird, is e an riochd manaich. Ach chaidh a nochdadh latha breagha air chòireigin, is i a' sùgradh ris gun fhiosd dhaibh gun robh fear an taighe an làthair. Agus thachair d' a leannan mar a tha gach uile duine a leughas seo an dùil a thachairt, is mar a bha e an dàn dhà a rèir choltais: chaidh a mharbhadh le Lachlann Catanach anns a' bhad. Is ann on latha ud a bha fuath eadar an dithist chèile-pòsda, is gach aon dhiubh a' beachdachadh mar as fheàrr a b' urrainn an neach eile a chur as dhà. Ged nach deach aig Ealasaid Chaimbeul air 'fear-pòsda a phuinnseanachadh, bha am pòsadh air puinnseanachadh cheana co-dhiù-dhiù, is cha ghabhadh a shàbhaladh ach troimh dhealachadh a dheoin is a dh' aindeoin...
Theirte 'Lachlann Catanach' ris a chionn 's gun d' fhuair e àrach agus oideachadh am measg Clann Chatain. Fhuaras o chrìoch na 14mh linn air adhart meur Shliochd Mhurchaidh Ruaidh (Clann Gilleathain Locha Buidhe) ann an Glinn Urchadan a theirte 'Clann Theàrlaich o Bhuidhe' riutha. Dh' aonaich iad ri Clann Chatain ri linn Eachann Buidhe, an 4mh ceann-cinnidh aig Sìol Theàrlaich, ann am meadhon na 15mh linn. Agus tha e cosmhuil gur ann le Clann Theàrlaich a chaidh Lachlann Catanach a thogail (MacGilleathain Briostal, 2006: http://www.oxforddnb.com/view/article/70947/76540; Grimble, 1985: td. 179; Iain P. MacGilleathain, A History of the Clan MacLean (Sionsionataidh: R. Mac a' Chlèirich, 1889), tdd. 65, 254). Air an làimh eile, ge tà, thathas ag ràdh gur ann à Clann an Tòisich a bha a mhàthair, is gur ann air sàilleabh sin a fhuair e àrach am measg nan Catanach. Tha cuid eile ag ràdh, ge tà, nach robh sin fìor, is nach robh mac aig Eachann Odhar, athair Lachlainn, ris a' mhnaoi à Clann an Tòisich, is gur e a rùn a thug breith do Lachlann òg. Bha iad a' leigeail orra gur i bean Eachainn a rug e gum b' urrainn dhà oighreachd athar a ghabhail thairis, rud nach b' urrainn do ghàrlaich gu h-àbhaisteach. Agus tha an aon fheadhainn den bheachd gur e 'caiteineach' a bh' air mar leasainm o thùs, is chan e 'Catanach'. Tha 'caiteineach' a' ciallachadh 'molach' (MacGilleathain, 1889: tdd. 62, 65; f.c. Dwelly, 1902: tom I, td. 154).
Chan iad a mhàin Clann Theàrlaich o Bhuidhe agus Clann an Tòisich a bhuineadh ri Clann Chatain, ach Clann Mhuirich cuideachd. Agus mar a gheall mi roimhid, is e Eòghan MacMhuirich Chluainigh (1706-64) a bhios mi ag innse mu dhèidhinn anns na leanas. Ged nach eil ceangal aige ri eachdraidh Stiùbhartaich na h-Apainne, tha e ceangailte ri Ailean Breac Stiùbhart troimh 'n nobhail Fo Bhrùid (1886) le Raibeart Luthais MacSteaphain. Agus bithidh mi ag innse beagan mu mhuinntir cuideachd, mar a bu chòir. Gheibh sibh sin air an ath-dhuilleig.
nd warum wollte Lachlan Cattanach MacLean seine Frau umbringen ? Nicht etwa, weil sie Mitleid für den armen Duncan Mac Iain Stewart empfunden hätte, bei dessen Ermordung durch ihren Mann und seine Clansleute sie zugegen war, sondern weil sie zuvor versucht hatte, ihn zu vergiften. Warum nun versuchte sie das tun ? Es ist so, dass sie schon von Anfang an keine glückliche Ehe hatten, weil sie einen Anderen liebte. Sie hatte ihren geheimen Liebhaber mit nach Duart gebracht, als Mönch gewandet. Doch er ward eines schönen Tages enttarnt, als sie mit ihm beim Liebesspiele war, nicht ahnend, dass der Hausherr anwesend war. Und ihrem Liebhaber geschah, wie jeder, der dies liest, erwartet, was geschehen würde, und wie es ihm offensichtlich bestimmt war: Er ward auf der Stelle von Lachlan Cattanach erschlagen. Von jenem Tage an herrschte Hass zwischen den beiden Vermählten, und jeder von beiden dachte darüber nach, wie man den anderen am besten aus dem Wege räumen könnte. Obwohl es Elisabeth Campbell nicht gelang, ihren Gemahl zu vergiften, war ihre Ehe ehe schon vergiftet, und durch nichts mehr zu retten als eine Trennung, koste es, was es wolle...
Man nannte ihn 'Lachlan Cattanach', weil er unter dem Clan Chattan aufgezogen wurde. Seit dem Ende des 14. Jahrhunderts gab es einen Zweig der MacLaines von Lochbuie im Glenurquhart, der 'Kinder des Charles aus (Loch) Buie' genannt ward. Sie vereinigten sich mit Clan Chattan zur Zeit Hectors des Gelben, des 4. Häuptlings der 'Saat Charles'', in der Mitte des 15. Jahrhunderts. Und es scheint, dass Lachlan Cattanach von den MacLeans von Dochgarroch und Glenurquhart erzogen ward (MacLean-Bristol, 2006: http://www.oxforddnb.com/view/article/70947/76540; Grimble, 1985: S. 179; John P. MacLean, A History of the Clan MacLean (Cincinnati: R. Clarke, 1889), S. 65, 254). Andererseits jedoch sagt man, dass seine Mutter aus dem Clan Mackintosh stammte, und dass er deshalb von Clan Chattan aufgezogen ward. Andere wiederum sagen, dass das nicht wahr wäre, da Hector der Blasse, Lachlans Vater, mit seiner Gemahlin aus Clan Mackintosh keinen Sohn hatte, sondern dass eine geheime Mätresse den jungen Lachlan gebar. Sie taten so, dass das Weib Hectors Lachlan gebar, so dass er seines Vaters Erbe antreten konnte, was üblicherweise nicht möglich war bei Unehelichen. Und manche denken, dass caiteineach ursprünglich sein Beiname war anstatt Catanach. Caiteineach bedeuted "haarig" (MacLean, 1889: S. 62, 65; s.a. Dwelly, 1902: Bd. I, S. 154).
Nicht nur die MacLeans von Dochgarroch und Glenurquhart und der Clan Intosh gehörten zu Clan Chattan, sondern auch die MacPhersons. Und wie ich zuvor versprochen habe, werde ich im Folgenden von Ewen MacPherson von Cluny (1706-64) erzählen. Obwohl er keine Verbindung zur Geschichte der Stewarts von Appin hat, ist er mit Alan Breck Stewart durch den Roman Entführt (1886) von Robert Louis Stevenson verbunden. Und ich werde ebenfalls ein wenig über seine Sippe erzählen, wie es sich gehört. Das finden Sie auf der nächsten Seite.
nd why did Lachlan Cattanach wish to kill his wife ? It is not that she took pity to poor Duncan Mac Iain Stewart, having been present at his murder by her husband and his clansmen, but because she had attempted to poison him. Why then would she try to poison him ? It is that their marriage had not been a fortunate one from the very beginning, she being in love with another one. She had taken her secret lover along to Duart in the guise of a monk. But one fine day he was revealed, as she was engaged in loveplay with him, unaware of the presence of the master of the house. And what everyone who reads this would expect to happen, did happen to him, as was most likely in store for him: Lachlan Cattanach slew him on the spot. From yon day on, there was hatred between the two marriage partners, each one considering the best way to rid himself of the other. Although Elizabeth Campbell did not succeed to poison her husband, their marriage was already well-poisoned, anyway, and could not be saved by anything but a paarting of ways, whatever the cost...
He was named 'Lachlan Cattanach' for his fosterage among Clan Chattan. Since the end of the 14th century there was a branch of the MacLaines of Lochbuie in Glenurquhart, which was called "Children of Charles from (Loch) Buie". They joined Clan Chattan in the time of Hector the Yellow, 4th chief of the "Seed of Charles", in the middle of the 15th century. And it appears that Lachlan Cattanach was fostered by the MacLeans of Dochgarroch and Glenurquhart (MacLean-Bristol, 2006: http://www.oxforddnb.com/view/article/70947/76540; Grimble, 1985: p. 179; John P. MacLean, A History of the Clan MacLean (Cincinnati: R. Clarke, 1985), pp. 65, 254). On the other hand, however, they say that his mother stemmed from Clan Mackintosh, and that this was why he received fosterage among the Cattanachs. Others say, though, that this was not true, and that Hector the Pale, Lachlan's father, did not have a son by his Mackintosh wife, but that a secret mistress gave birth to Lachlan. They pretended that Hector's wife had given birth to him so he could take over his father's inheritance which was usually not possible for illegitimates. And some hold the view that his by-name was originally caiteineach rather than Catanach. The meaning of caiteineach is "hairy, shaggy" (MacLean, 1889: pp. 62, 65; s.a. Dwelly, 1902: vol. I, p. 154).
It was not only the MacLeans of Dochgarroch and Glenurquhart and Clan Intosh who belonged to Clan Chattan, but Clan Vurich (the MacPhersons) as well. And as I promised previously, I shall tell something about Ewen MacPherson of Cluny (1706-64). Even though he does not have any connection to the history of the Stewarts of Appin, he is connected to Alan Breck Stewart through the novel Kidnapped (1886) by Robert Louis Stevenson. And I shall tell ye a wee bit about his kinsfolk, too, as it should be. Ye shall find that on the next page.