An Bleachtaire Dána : na húrscéalta
An Rannsaiche Dàna: na h-ùrsgeulan
L'Investigateur Intrépide: les romans
The Intrepid Investigator: the novels
Der Furchtlose Fahnder: die Romane
An Rannsaiche Dàna: na h-ùrsgeulan
L'Investigateur Intrépide: les romans
The Intrepid Investigator: the novels
Der Furchtlose Fahnder: die Romane
Bliain ó shin, foilsíodh an chéad úrscéal fán Bhleachtaire Dána, scéal atá suite eadar Ceap Breatainn agus Hessen-Nassau i lár na Gearmáine. Tá úrscéal nua atá suite i dTír mór na hAlban Nua san Fhómhair 1929 chun a fhoilsiú Oíche Shamhna 2025, agus tá an tríú úrscéal á scríobh fá láthair. Cha bhfuil na húrscéalta seo le fáil ach as Gearmáinis fá láthair, áfach, ach thagann Gàidhlig agus Gaelg isteach go minic mar is Gaeil iad na príomhcharachtair.
O chionn bliadhna, chaidh a' cheud nobhail mun Rannsaiche Dàna fhoillseachadh, sgeulachd a tha suidhichte eadar Ceap Breatainn agus Hessen-Nassau ann am meadhon na Gearmailte. Tha nobhail ùr a tha suidhichte air tìr-mòr na h-Albann Nuaidh san Fhoghair 1929 chun a fhoillseachadh Oidhche Shamhna 2025, agus tha an treas nobhail ga sgrìobhadh an ceartair. Chan fhaighear na nobhailean seo ach sa Ghearmailtis an ceartair, ge tà, ach thig a' Ghàidhlig a steach gu minig, oir is e Gàidheil a th' anns na prìomh-charactairean.
Il y a une année que le premier roman qu'il s'agit de l'Investigateur Intrépide est publié, une histoire située entre l'Île Cap Breton et l'Hesse-Nassau au milieu d'Allemagne. Un roman nouveau situé en Nouvelle-Écosse continentale en automne 1929 est en train d'être publié la nuit de Toussaint 2025, et un troisième roman est en écrivant maintenant. Hélas, ces romans ne sont pas avalables qu'en allemand maintenant, mais il y a du français et du gaélique dans les histoires parce que le plupart des caractères importants sont des Acadiens ou des Gaels.
It's been a year since the first Intrepid Investigator novel was published, a story set between Cape Breton and Hesse-Nassau in central Germany. A new novel set in mainland Nova Scotia in autumn 1929 is due to be published this weekend on Halloween 2025, and the third novel is already in the pipeline. Alas, so far these novels are only available in German, but Gaelic does come in quite often and so does French, since the main characters are all Gaels or Acadians etc., and English is featured as well given the setting.
Vor gut einem Jahr erschien der erste Roman um den Furchtlosen Fahnder, eine Geschichte, die zwischen Cape Breton und Hessen-Nassau in Deutschlands Mitte spielte. Ein neuer Roman, der im Herbst 1929 auf dem neuschottischen Festland spielt, erscheint am Wochenende zu Samhain (Halloween) 2025, und der dritte Roman ist bereits im geistigen Geburtskanal. Leider jedoch sind diese Romane vorerst nur in deutscher Sprache erhältlich, doch das Gälische erscheint häufig im Text, wie auch das Französische, weil die Hauptprotagonisten sowohl Gälen als auch Akadier sind; und natürlich auch das Englische.