Gàidhealtachd agus Garbh-Chrìochan na h-Albann ann an Ùirsgeulachd na Beurla bhon 18mh linn gus an 21mh linn_Cuid VI.6.c - Das schottische Gälentum und das Hochland in englischsprachiger Fiktion vom 18. Jh. bis zum 21. Jh._Teil VI.6.c - Scottish Gaeldom and the Highlands in English Language Fiction from the 18th to the 21st Century_Part VI.6.c
Mus tèid mi fiù na 's faide nam aithris mu Mhurt na h-Apainne agus Deuchainn Sheumas a' Ghlinne, bu chòir dhomh tuilleadh innse dhuibh mu Stiùbhartaich na h-Apainne fhèin, mar a thàinig Stiùbhartaich a Latharna an toiseach agus ciod an ceangal, no dàimh, a bh' aca ri Stiùbhartaich rioghail na h-Albann. Is minig a their Ailean Breac ann an nobhailean MhicSteaphain gur e sloinneadh rìgh a th' air, agus mar sin, feumar sùil a thoirt air cho susbainteach is cho fìrinneach is a tha sin. Co-dhiù, cha bu chòir dhomh leantainn orm le eachdraidh Stiùbhartaich na h-Apainne an dèidh Murt na h-Apainne gus am bi mi air lèirmheas a thoirt air Caitrìona anns a bheil Dàibhidh a' feuchainn ri Seumas a' Ghlinne a shàbhaladh roimh 'n chroich troimh fhianais. Agus mar sin, gheibh sibh anns na leanas eachdraidh Stiùbhartaich na h-Apainne o thoiseach tòiseachaidh.
heir mi air ais don 14mh linn sibh anns an robh tachartasan Triath nan Eilean le Bhàtair Scott suidhichte cuideachd. On a bha Clann Dùghaill, mòrairean Latharna, air taobh nàimhdean Raibeirt Bhrùis a ghabhail ann an cogaidhean saorsa na h-Albann, chuir Rìgh Raibeart I à seilbh iad is thug e an rìoghachd bheag do Shìol Dhiarmaid. Agus thug Raibeart II Stiùbhart (1316-90) ceannas Latharna do Raibeart mac Raibeirt a bhuineadh ri Stiùbhartaich Bhun Coille agus a bha pòsda ri Seònaid NicDhùghaill, nighean shean-mhòrair Latharna, is thug esan seilbh Latharna do 'bhràthair Eòin mac Raibeirt (mu 1348-1421), is e air Iseabal (1362-1439), nighean eile sean-mhòrair Latharna, a phòsadh. Rug Iseabal Raibeart eile (1382-1449), agus is e ridire Latharna a theirte ris. Rug Iseabal cuideachd Seumas (mu 1383-1451), Ridire Dubh Latharna, a phòs Seònaig, bantrach Sheumais I, Rìgh na h-Albann. Rug Mairead, bean Raibeirt mhic Eòin Stiùbhart Latharna, Iain (mu 1410-63), an treas mòrair Stiùbhartach Latharna. Chaidh a mhurt ann an 1463 aig Caisteal Dhùn Staifhinis faisg air an Òban Latharnach. Agus is ann le Dùghall (1445-97/98), mac Iain Latharnaich, a thòisich eachdraidh Stiùbhartaich na h-Apainne (Iain Grimble, 'Stewart of Appin' ann an: I.G., Scottish Clans and Tartans (Twickenham: Hamlyn, 1985), tdd. 256-57; 'The Appin Stewarts' ann am: Mòrair Earraideas Sliochdan na h-Albann, Official Scottish Clans and Families, is e ri fhaighinn air-loidhne bho: http://www.electricscotland.com/webclans/stoz/appin_stewarts.htm; Iain H.S. Stiùbhart, Donnchadh Stiùbhart, The Stewarts of Appin (Dùn Èideann: MacLachlainn & Stiùbhart, 1880), tdd. 53-96; f.c. 'Brief History of Castle Stalker', Castle Stalker, is e ri fhaighinn air-loidhne bho: http://www.castlestalker.com/wp/about; 'Baron Lorn & Innermeath, Sir John Stewart', Rickster's Genealogy Pages, is e ri fhaighinn bho: http://www.rickster.org/tng/getperson.php?personID=I5125&tree=32gen; Seumas MacLoganaich, Raibeart Raghnaill MacIain, The Clans of the Scottish Highlands (Lunnainn: Mac-an-Treabhaiche & Co, 1865), td. 308).
Bevor ich mich noch weiter begebe in meiner Schilderung des Appiner Mordes und des Prozesses James' vom Glen, sollte ich Ihnen mehr erzählen von den Stewarts von Appin selbst, wie Stewarts nach Lorne anfangs kamen und welche Beziehung, welches Verwandtschaftsverhältnis sie hatten mit den königlichen Stuarts von Schottland. Oft sagt Alan Breck in Stevensons Romanen, dass er eines Königs Namen trage, und deshalb sollte man einen Blick auf die Tiefgründigkeit und den Wahrheitsgehalt dieser Worte nehmen. Jedenfalls sollte ich nicht weitermachen mit der Geschichte der Stewarts von Appin nach dem Appiner Mord, bis ich Catriona besprochen habe, worin Davie versucht, James vom Glen vor dem Galgen zu retten durch seine Aussage.
Und daher erhalten Sie im Folgenden die Geschichte der Stewarts von Appin von Anfang an.
ch werde Sie zurück ins 14. Jh. nehmen, in dem auch die Ereignisse des Herrn der Inseln von Walter Scott angesiedelt sind. Da Clan Dougall, die Fürsten von Lorne, für die Feinde von Robert Bruce Partei ergriffen hatten in den schottischen Freiheitskriegen, enteignete König Robert I. sie und gab ihr kleines Reich dem Clan Campbell. Und Robert II. Stewart (1316-90) gab die Herrschaft von Lorne an Robert FitzRobert, der den Stewarts von Bonkyle (heute: Bunkle) angehörte und mit Janet MacDougal, der Tochter des alten Lords von Lorne vermählt war, und dieser gab die Ländereien von Lorne an seinen Bruder John FitzRobert (ca. 1348-1421), der Isobel (1362-1439), die andere Tochter des alten Herrschers von Lorne, geehelicht hatte. Isobel gebar einen weiteren Robert (1382-1449), den man den Ritter von Lorne nannte. Isobel gebar auch James (ca. 1383-1451), den Schwarzen Ritter von Lorne, der Joan, die Witwe von James I., König von Schottland, heiratete. Margaret, die Gemahlin des Robert MacEoin Stewart von Lorne, gebar John (ca. 1410-1463), den dritten Stewart-Lord von Lorne. Er wurde 1463 auf Burg Dunstaffnage bei Oban (Lorne) ermordet. Und mit Dougall (1445-97/98), dem Sohne Johns von Lorne, begann die Geschichte der Stewarts von Appin (Ian Grimble, 'Stewart of Appin' in: I.G., Scottish Clans and Tartans (Twickenham: Hamlyn, 1985), S. 256-57; 'The Appin Stewarts' in: Lord Lyon King of Arms, Official Scottish Clans and Families, online erhältlich von: http://www.electricscotland.com/webclans/stoz/appin_stewarts.htm; John H.J. Stewart, Duncan Stewart, The Stewarts of Appin (Edinburgh: MacFarlane & Stewart, 1880), S. 53-96; s.a. 'Brief History of Castle Stalker', Castle Stalker, online erhältlich von: http://www.castlestalker.com/wp/about; 'Baron of Lorn and Innermeath, Sir John Stewart', Rickster's Genealogy Pages, http://www.rickster.org/tng/getperson.php?personID=I5125&tree=32gen; James Logan, Robert Ronald MacIan, The Clans of the Scottish Highlands (London: Ackerman & Co, 1865), S. 308).
Before I venture even further in my account of the Appin Murder and the trial of James of the Glen, I should tell ye more about the Stewarts of Appin themselves, how Stewarts came to Lorne initially and which relation, which bonds of kinship tied them to the royal Stuarts of Scotland. It is often that Alan Breck says in Stevenson's novels that he bore a king's name, so one ought to have a close-up look as to how profound and true that is. Anyway, I should not continue with the history of the Stewarts of Appin ere I have reviewed Catriona, wherein Davie tries to save James of the Glen from the gibbet through his testimony. And therefore ye shall be provided in the following with the history of the Stewarts of Appin from the very beginning.
shall take ye back to the 14th century, in which the events in The Lord of the Isles by Walter Scott are also set. Since Clan Dougall had sided with the foes of Robert the Bruce during the Scottish Independence Wars, King Robert I. forfeited their realms and gave them to Clan Campbell. And Robert II. Stewart (1316-90) gave the chieftaincy of Lorne to Robert FitzRobert, who belonged to the Stewarts of Bonkyle (today: Bunkle) and was married to Jennet MacDougal, the daughter of the former Lord of Lorne, and he gave the lands of Lorne to his brother John FitzRobert (c. 1348-1421), who had married Isobel (1362-1439), the other daughter of the old Lord of Lorne. Isobel gave birth to another Robert (1382-1449) who was called the Knight of Lorne. Isobel also gave birth to James (c. 1383-1451), the Black Knight of Lorne who married Joan, the widow of James I., king of Scotland. Margaret, the wife of Robert MacEoin Stewart of Lorne, gave birth to John (c. 1410-63), the third Stewart Lord of Lorne. He was killed in 1463 at Dunstaffnage Castle near Oban (Lorne). And it was with Dougal (1445-97/98) the history of the Stewarts of Appin really started (Ian Grimble, Scottish Clans and Tartans (Twickenham: Hamlyn, 1985), pp. 256-57; 'The Appin Stewarts' in: Lord Lyon King of Arms, Official Scottish Clans and Families, online available from: http://www.electricscotland.com/webclans/stoz/appin_stewarts.htm; John H.J. Stewart, Duncan Stewart, The Stewarts of Appin (Edinburgh: MacFarlane & Stewart, 1880), pp. 53-96; s.a. 'Brief History of Castle Stalker', Castle Stalker, online available from: http://www.castlestalker.com/wp/about; 'Baron of Lorn and Innermeath, Sir John Stewart', Rickster's Genealogy Pages, http://www.rickster.org/tng/getperson.php?personID=I5125&tree=32gen; James Logan, Robert Ronald MacIan, The Clans of the Scottish Highlands (London: Ackerman & Co, 1865), p. 308).
Suaicheantas Stiùbhartaich na h-Apainne - Wappen der Stewarts von Appin - Stewart of Appin coat of arms
Tobair/Quelle/source: John H.J. Stewart, Duncan Stewart, The Stewarts of Appin (Edinburgh: MacFarlane & Stewart, 1880), p. vi.
gus bha iad uile gu lèir an dàimh ris na rìghrean Stiùbhartach troimh 'n IVmh Àrd-Stiùbhard aig rìghrean na h-Albann, Alasdair mac Bhàtair (mu 1214-1283), baran Dhùn Dòmhnaill ann an Sìorrachd Inbhir Àir, is a mhnaoi, Sìne NicRuairidh, nighean Sheumais mhic Aonghais MhicRuairidh, mòrair Bhòid à Sìol Shomhairle. Bha na Stiùbhartaich mar sin an dàimh ri Clann Dòmhnaill cuideachd, ged a bhiodh iad a' sabaid nan aghaidh o Rìgh Seumas I (1394-1437) air adhart. Is e an dara mac aca, Eòin (mu 1245-98), a stèidhich Stiùbhartaich Bhun Coille ann an Sìorrachd Bhearuig. Fhuair a' chiad mac aca, Seumas, Àrd-Stiùbhardachd na h-Albann an dèidh athair, agus is e Bhàtair mac Sheumais (1293-1326), an VImh Àrd-Stiùbhard, a phòs Marsaili (1296-1316), nighean Raibeart I Brùis. O nach robh clann sam bith aig Dàibhidh II, mac Raibeirt Bhrùis, is Rìgh na h-Albann na dhèidh, fhuair Eòin (1316-90), am mac a b' shine aig Bhàtair, crùn na h-Albann na dhèidh agus ghabh e an t-ainm Raibeart II. B' fheàrr le muinntir na h-Albann 'Raibeart' na 'Eòin' mar ainm air rìgh an dùthcha, oir chuireadh 'Raibeart' a' chiad rìgh den ainm seo agus an cath soirbheachail fo stiùir air Blàr Allt nam Bonnach nan cuimhne. Ach chuireadh 'Eòin' an rìgh nan cuimhne a bha air a chur os an cionn leis na Sasannaich, is e fo bhuaidh Rìgh Eideird (Grimble, 1985: tdd. 253-55; Stiùbhart is Stiùbhart, 1880: tdd. 35-44; G.W.S. Barrow, 'Stewart family (per c. 1110-c. 1350), nobility', Oxford DNB (dreach air-loidhne, 2004), http://www.oxforddnb.com/view/article/49411; f.c. 'Clan Stewart', Official Scottish Clans and Families, http://www.electricscotland.com/webclans/stoz/stewart2.html).
Bha stiùbhardachd do mhòrairean is do rìghrean ann an dualchas nan Stiùbhartach fiù mus tàinig iad a dh' Albainn leis na Normannaich, oir thàinig iad à stiùbhardan dualchasach na Breatainne Bige, Stiùbhardan Dol (Grimble, 1985: td. 253; Stiùbhart is Stiùbhart, 1880: tdd. 1-17; Barrow, 2004; 'Clan Stewart', Official Scottish Clans and Families, ibid.). Agus beag is a tha an saoghal, bha iad an dàimh ri daoine uaisle Cuimreach cuideachd - b' e Ailean mac Fhlathaild, sean-shinnsear Alasdair mhic Bhàtair, ogha do Gruffudd ap Lewellyn, mòrair Ceann a Tuath Chuimrigh, is e a' còmhnaidh ann an Shropshire faisg air crìochan Chuimrigh (Stiùbhart is Stiùbhard, 1880: td. 10).
nd sie waren alle verwandt mit den Stuart-Königen durch den IV. Hochtruchsessen der schottischen Könige, Alexander FitzWalter (ca. 1214-83), Baron von Dundonald in Ayrshire, und seiner Gemahlin Sìne MacRuairi, Tochter des James, des Sohnes des Angus MacRuairi, Fürst von Bute aus dem Geschlecht Somerleds. Die Stewarts waren daher ebenfalls verwandt mit Clan Donald, obwohl sie gegen sie kämpften seit König Jakob I. (1394-1437). Es war ihr zweiter Sohn, John (ca. 1245-98), der die Stewarts von Bonkyle in Berwickshire begründete. Ihr erster Sohn, James, erhielt das Hochtruchsessentum von Schottland nach seinem Vater, und es war Walter FitzJames (1293-1326), der VI. Hochtruchsess, der Marjorie (1296-1316), die Tochter Roberts I. Bruce, heiratete. Da David II, der Sohn des Robert Bruce und König von Schottland nach ihm, keine Kinder hatte, erhielt John (1316-90), der älteste Sohn Walters, die Krone Schottlands nach ihm und nahm den Namen Robert II. an. Das schottische Volk mochte den Namen 'Robert' lieber als 'John', denn 'Robert' rief ihnen den ersten König dieses Namens ins Gedächtnis, sowie ihren siegreichen Kampf unter seiner Führung auf der Walstatt von Bannockburn. Doch 'John' erinnerte sie an den König, der ihnen von den Engländern vorgesetzt wurde und der unter König Edwards Einfluss stand (Grimble, 1985: S. 253-55; Stewart & Stewart, 1880: S. 35-44; G.W.S. Barrow, 'Stewart family (per c. 1150- c. 1350), nobility', Oxford DNB (Onlineversion, 2004), http://www.oxforddnb.com/view/article/49411; s.a. 'Clan Stewart', Official Scottish Clans and Families, http://www.electricscotland.com/webclans/stoz/stewart2.html).
Das Truchsessenamt im Dienste von Fürsten und Königen gehörte seit jeher zum Familienerbe der Stewarts, gar bevor sie mit den Normannen nach Schottland kamen, denn sie entstammten den Erbtruchsessen der Bretagne, den Truchsessen von Dol (Grimble, 1985: S. 253; Stewart & Stewart, 1880: S. 1-17; Barrow, 2004; 'Clan Stewart', Official Scottish Clans and Families, ibid.). Und klein, wie die Welt ist, waren sie auch verwandt mit walisischen Adeligen - Alan FitzFlaald, ein Vorfahre Alexander FitzWalters, wohnhaft in Shropshire nahe der walisischen Grenze, war ein Enkel des Gruffudd ap Lewellyn, Fürst von Nordwales (Stewart & Stewart, 1880: S. 10).
nd they were all related to the Stuart kings through the IVth High Steward of Scotland, Alexander FitzWalter (c. 1214-83), baron of Dundonald in Ayrshire, and his wife, Jane MacRuairi, daughter of James, the son of Angus MacRuairi, Lord of Bute from the dynasty of Somerled. The Stewarts were thus also related to Clan Donald, even though they were fighting against them from King James I (1394-1437) onwards. It was their second son, John (c. 1245-98) who founded the Stewarts of Bonkyle in Berwickshire. Their first son, James, received the High Stewardship of Scotland after his father, and it was Walter FitzJames (1293-1326), the VIth High Steward of Scotland, who married Marjorie (1296-1316), the daughter of Robert I Bruce. As David II, the son of Robert the Bruce and king of Scotland after him, had no children, John (1316-90), Walter's eldest son, got the Scottish crown after him and assumed the name Robert II. The people of Scotland liked the name 'Robert' better than 'John', as 'Robert' recalled to them the first king of this name and their victorious battle under his leadership on the field of Bannockburn. But 'John' reminded them of the king who was put above them by the English and who was doing King Edward's bidding (Grimble, 1985: pp. 253-55; Stewart & Stewart, 1880: pp. 35-44; G.W.S. Barrow, 'Stewart family (per c. 1150- c. 1350), nobility', Oxford DNB (online version, 2004), http://www.oxforddnb.com/view/article/49411; s.a. 'Clan Stewart', Official Scottish Clans and Families, http://www.electricscotland.com/webclans/stoz/stewart2.html).
The stewardship to princes and kings was already a part of the family heritage of the Stewarts, as they were descended from the hereditary stewards of Brittany, the stewards of Dol (Grimble, 1985: p. 253; Stewart & Stewart, 1880: pp. 1-17; Barrow, 2004; 'Clan Stewart', Official Scottish Clans and Families, ibid.). And small as the world is, they were also related to Welsh nobles - Alan FitzFlaald, an ancestor of Alexander FitzWalter, biding in Shropshire near the Welsh border, was a grandson of Gryffyth ap Lewellyn, prince of North Wales (Stewart & Stewart, 1880: p. 10).
Caisteal an Stalcaire tràth anns an Earrach - Burg Stalker zu Beginn des Frühlings - Castle Stalker in early Spring
Tobair/Quelle/source: Horst Köhler, 2000.
ch air ais a dh' Apainn is a Latharna a nise, agus gu Eòin Latharnach. Bha esan aig Dàil an Damhair ann an Craoibh ann an Sràth Eatharna ann an 1444, fèill mhòr cruidh a bu dual do dh' uaislean Gàidhealach a fhrithealadh, agus latha dhà air a shlighe air ais a Latharna, thachair e air cuideachd bhainnse ann an Glinn Faolain, agus on a bha e measail air fealla-dhà is deagh-spòrs a rèir choltais, ghabh e pàrt anns a' chuirm aig taigh mòr Àird Bheithe far am faca e nighean fhir an taighe, MhicLabhruinn Àird Bheithe. Agus cha b' fhada an dèidh sin gun do dh' fhàs i torrach, is rug i Dùghall mac Eòin Latharnaich anns a' Chèitean 1445. Mar sin, bha Stiùbhartaich na h-Apainne an dàimh ri Clann Labhruinn o thoiseach tòiseachaidh (Stiùbhart is Stiùbhart, 1880: tdd. 74-75; Mac a' Loganaich agus MacIain, 1865: td. 308), agus sin is adhbhar gur ann an taigh Dhonnchaidh Dhuibh MhicLabhruinn a bha Ailean Breac Stiùbhart agus Dàibhidh Bailephùir a' fantail ann am Both Chuidir ann an Caib. XXV ann am Fo Bhrùid.och nun zurück nach Appin und nach Lorne, und zu John von Lorne. Er war 1444 auf dem October Tryst zu Crieff in Strathearn, einer großen Viehmesse, an der Hochlandedle teilzunehmen pflegten, und eines Tages auf seinem Rückweg nach Lorne traf er auf eine Hochzeitsgesellschaft in Glen Fillan, und da er offenbar kein Kind von Traurigkeit war, nahm er an den Feierlichkeiten im Hause von Ardveich teil, wo er die Tochter des Hausherrn, MacLaren von Ardveich, sah. Und es dauerte nicht lange, bis sie schwanger wurde, und sie gebar Dougal, den Sohn Johns von Lorne, im Mai 1445. Folglich waren die Stewarts von Appin von aller Anfang mit den MacLarens verwandt (Stewart und Stewart, 1880: S. 74-75; Logan und MacIan: S. 308), und daher war es auch das Haus Duncan Dhu MacLarens, wo Alan Breck Stewart und Davie Balfour zu Balquhidder wohnte in Kap. XXV in Kidnapped.ut now back to Appin and to Lorne, and to Lorne. He was at the October Tryst in Crieff in Strathearn in 1444, a great cattle fair Highland nobles used to attend, and one day on his way back to Lorne he happened upon a wedding party in Glen Fillan, and as he was quite fond of the craic, he participated in the festivities at the house of Ardveich, where he saw the daughter of the man of the house, MacLaren of Ardveich. And it was not long until she grew pregnant, and she gave birth to Dougal, the son of John of Lorne, in May 1445. Thus, the Stewarts of Appin were related to the MacLarens from the very beginning (Stewart and Stewart, 1880: pp. 74-75; Logan and MacIan, 1865: p. 308), and that is why it was Duncan Dhu MacLaren's house where Alan Breck Stewart and David Balfour were biding in Balquhidder in Ch. XXV in Kidnapped. Fear-cinnidh à Clann Labhruinn - Clansmann der MacLarens - MacLaren clansman
Tobair/Quelle/source: James Logan, Robert Ronald MacIan, The Clans of the Scottish Highlands (London: Ackerman & Co, 1865), p. 304b.
ha Dùghall a' còmhnaidh aig taigh a mhàthar is a muinntreach ann an Àird Bheithe gus an robh e ochd bliadhna deug a dh' aois. An uairsin, fhuair e cuireadh o athair tighinn a Dhùn Staifhinis far an robh esan a' còmhnaidh. Bha Dùghall air a bhreith gun phòsadh, agus mar sin, cha robh cead sealbhaidh aige. Ach bha e fainear do dh' Eòin Latharnach màthair Dhùghaill a phòsadh a nise gus Eòin a ghabhail a-steach gu dligheil, oir is ann dhàsan a bha e chun oigreachd air fad a thoirt an dèidh a bhàis (Stiùbhart is Stiùbhart, 1880: tdd. 75-77; Mac a' Loganaich is MacIain, 1865: td. 308). Agus mar sin, shiùbhail Labhrannaich Àird Bheithe a Dhùn Staifhinis latha breagha air chòireigin ann an AD 1463 fo 'n cuid bratach, is an cuid pìobairean a' seinn ciùil gu h-àrd. Agus bha buidheann bheag Stiùbhartaich Latharnach nam measg cuideachd gus Dùghall is a mhàthair a thoirt dhachaidh gu taigh athar. Chaidh an sealladh àlainn is òirdheirc seo a chur ann am faclan le bàrd nach deach ainmeachadh, is chan eil fios againn an diugh an ann ri Clann Labhrainn no Clann a' Stiùbhairt a bhuineadh e:
ougal lebte im Hause seiner Mutter und ihrer Sippe zu Ardveich, bis er achtzehn Jahre alt war. Dann erhielt er eine Einladung seines Vaters, nach Dunstaffnage zu kommen, wo er residierte. Dougal war unehelich geboren, und war daher nicht erbberechtigt. Doch John von Lorne beabsichtigte, Dougals Mutter zu heiraten, um Dougal zu legitimisieren, denn ihm wollte er seine ganzen Ländereien vermachen nach seinem Tode (Stewart und Stewart, 1880: S. 75-77; Logan und MacIan, 1865: S. 308). Daher reisten die MacLarens von Ardveich eines schönen Tages AD 1463 nach Dunstaffnage unter ihren Bannern, während ihre Pfeifer ihre Musik laut ertönen ließen. Und ein kleiner Haufen Stewarts von Lorne war unter ihnen, um Dougal und seine Mutter heim zum Hause seines Vaters zu bringen. Dieser schöne und erhabene Anblick ward von einem ungenannten Poeten in Worte gefaßt, und wir wissen heute nicht, ob er dem Clan MacLaren oder dem Clan Stewart angehörte:
ougal was biding in the house of his mother and her kin until he was eighteen years of age. Then, he received an invitation from his father to come to Dunstaffnage where he was dwelling. Dougal had been born out of wedlock, so he had no right of inheritance. But John of Lorne intended to marry Dougal's mother in order to legitimise him, for it was to him he wanted to leave all his lands after his demise (Stewart and Stewart, 1880: pp. 75-77; Logan and MacIan, 1865: p. 308). And therefore, one fine day in AD 1463 the MacLarens of Ardveich set out beneath their banners, their pipers loudly playing. And there was a wee troop of Lorne Stewarts among them to take Dougal and his mother home to his father's house. This beautiful and sublime scene was put into words by an unnamed poet, and we do not know today whether he belonged to Clan MacLaren or Clan Stewart:
Gàidhlig
An là a dhàg thu taobh Loch-Eir
'S do mhàthair chaomh air làimh leat fhèin
Bu tu an curaidh calma treun
'S bu grinn fuidh 'n èideadh creachain thu.
Bha romhad bratach 's pìob ri ceòl
'S do chlaidheamh rùisgte 'deàrrsa' 'ad dhòrn
'S iad chuideach na fir shùnndach mhòr
Clann Labhruinn òg 's bu sgairteil iad.
A Dhùghaill òig is càirdeach thu
Do 'n Rìgh tha againn air a' chrùn
'S nad chuislibh tha i 'mireadh dlùth
'N fhuil àrd rinn cliùiteach feachmhor thu.
Bitheadh cuirm ro-mhòr 'san Dùn tha shuas
nuair a ruigeas sibh gu suairce
Nis guidheam slàinte is sonas buan
Do 'n bhean dhalbh nain Dhùn-Stathainis.
bàrd gun ainm anns an 15mh linn (?).
Bunait:
I.E.S. agus Donnchadh Stiùbhart, The Stewarts of Appin (Dùn Èideann: MacPhàrlain is Stiùbhart, 1880), tdd. 75-76.
Deutsch
Am Tage, als Du das Ufer des Loch Earn verließest,
Deine feine Mutter an Deiner Hand
warst Du ein stattlicher, wack'rer Held
elegant anzuseh'n im Panzergewande.
Das Banner vor Dir und die Sackpfeif' laut
Dein blankes Schwert schimmernd in Deiner Faust
und die fröhlichen, großen jungen und flinken Männer
der MacLarens in Deiner Gesellschaft.
Junger Dougal, Du bist verwandt
mit dem König, der gerade trägt uns're Kron
und in Deinen Adern fließt munter
das hohe Blut, das Dich zum Ruhm bestimmt'.
Es soll ein Gelage sein oben in der Burg,
wenn stolz Ihr Einzug haltet dort
und nun lasset mich Gesundheit und ew'ges Glück
wünschen der Frau, die sich aufgemacht gen Dunstaffnage.
Dt. Übersetzung: Axel Koehler, 2012.
NB.: Gäl. creachan(n) = "(Jakobs-)muschel", s. Dwelly (1902), S. 267, - daher passt èideadh creachain (Z. 4, V. 1), "Panzer-/Schalen-/Krustengewand" besser als mountain dress, "Berg-, also Hochlandgewand", in der englischen Übersetzung. Creachan(n) bedeutet jedoch ebenfalls "Fels, Berg" - also liegt Charles Stewart von Tighnduin, der immerhin gälischer Muttersprachler war, mit seiner Übersetzung nicht ganz daneben - ich aber auch nicht !
English
The day you left Lochearnside
with your gentle mother on your arm
you were a hero tall and powerful
and well did your mountain dress adorn you.
Before you was a banner and a pipe playing gladly
your sword was naked and gleaming in your hand
your company, the youth of Clan Laurin
- men tall and sprightly, and full of activity.
Young Dugald, akin you are to him now wearing the royal crown
and in your pulses is flowing gleefully the blood
which makes you of a mighty race.
Great will be the feast in yon Dun in the west
when with graceful courtesy you both reach it
Now, may health and bliss never failing
attend the wife now leaving for Dunstaffnage.
Engl. translation by Charles Stewart of Tighnduin, c. 1880.
ch is gann gun robh fios aca gur e aimhreit agus bròn a bha an dàn dhaibh thall ann an Dùn Staifhinis, oir b' e latha na bainnse latha a' mhuirt do dh' Eòin. Gun fhiosd dhà, bha Clann Dùghaill, sean-mhòrairean Latharna agus muinntir a sheanmhair, air droch-innleachd a chur air bonn na aghaidh cuide ri fir-cinnidh eile à Innse Ghall gum faigheadh iad grèim air Latharna a rithist. Mar sin, chaidh Ailean MacDhùghaill is a luchd-leanmhuinn a Dhùn Staifhinis air latha na bainnse. A rèir dualchas Chlann Labhruinn, chuir iad an cuid biodagan ann an Eòin Latharnach goirid mus d' ràinig Dùghall mac Eòin agus a mhàthair. A rèir dualchas nan Stiùbhartach, ge tà, thachair am murt nuair a bha Eòin Latharnach Stiùbhart air an rathad on chaisteal don t-seapail faisg air far an robh an sagart chun luchd na bainnse fhàilteachadh agus a phòsadh. As bith ciod a thachair, shoirbhich le Eòin an seapail a ruigheachd ged a bha e air a dhroch-leòin. Agus cho luath 's a b' urrainn dhà, phòs an sagart Eòin ri nighean MhicLabhruinn gun rachadh Dùghall, am mac, a thoirt a-steach do Stiùbhairtich gu dligheil (Stiùbhart is Stiùbhart, 1880: tdd. 76-79; Grimble, 1985: td. 256).
och wenig wußten sie, dass ihnen Streit und Kummer dort in Dunstaffnage bevorstanden, denn der Hochzeitstag war der Tag des Mordes für John. Ohne, dass er es ahnte, hatten die MacDougals, die alten Herrscher von Lorne und Sippe seiner Großmutter, sich gegen ihn verschworen mit anderen Clansmännern aus den Hebriden, um Lorne wieder in ihre Hände zu bekommen. Darum gingen Alan MacDougal und seine Gefolgsleute nach Dunstaffnage am Tage der Hochzeit. Laut der Tradition der MacLarens erstachen sie John von Lorne kurz bevor Dougal, Johns Sohn, und dessen Mutter eintrafen. Laut der Tradition der Stewarts jedoch geschah der Mord, als John Stewart von Lorne sich auf dem Wege von der Burg zur Kapelle befand, wo der Priester das Brautpaar empfangen und trauen sollte. Was auch geschehen sein mag, so gelang es John noch, obwohl er schwer verletzt ward, die Kapelle zu erreichen. Und so schnell er vermochte, traute der Priester John mit der Tochter des MacLaren, so dass Dougal, ihr Sohn, legitim in die Stewarts aufgenommen würde (Stewart und Stewart, 1880: S. 76-79; Grimble, 1985: S. 256).
ut little did they know that strife and sorrow were in store for them yonder in Dunstaffnage, as the wedding day was the day of the murder for John. Without his knowledge, Clan Dougal, the old lords of Lorne and his grandmother's kin, had plotted against him with other clansmen from the Isles to get hold of Lorne once again. Therefore, Alan MacDougal and his retainers went to Dunstaffnage on the day of the wedding. According to MacLaren tradition, they dirked John of Lorne shortly before Dougal, John's son, and his mother arrived. According to Stewart tradition, however, the murder occurred when John Stewart of Lorne was on his way from the castle to the chapel where the priest was to welcome and wed the couple. Whatever may have happened, John managed yet to reach the chapel, badly injured though he was. And the priest wed him to the daughter of MacLaren as quickly as he could, so Dougal, their son, was introduced into the Stewarts as a legitimate son (Stewart and Stewart, 1880: S. 76-79; Grimble, 1985: p. 256).
Caisteal Dhùn Staifhinis far am biodh Eòin Latharnach a' còmhnaidh agus far an deach a mhurt air latha a bhainnse -
Burg Dunstaffnage, wo John von Lorne residierte und wo er ermordet wurde -
Dunstaffnage castle where John of Lorne resided and where he was murdered
Tobair/Quelle/source: Horst Köhler, 2000.
s e deagh-eisimpeir mì-bhuidheachas an t-saoghail a bh' anns a' mhurt ud, oir cha robh Eòin Latharnach riamh ceacharra ri 'fhear-dàimh Ailean MacDhùghaill. Ann an 1451, bha e air cuid mhòr fearainn a thoirt dhà ann an Latharna far a bheil baile an Òbain Latharnaich suidhichte an diugh - fhuair Ailean Mac a' Chùil, mar a theirte ris, Cearrara, Gallanach, Gleann Seileach, oighreachd Dhùn Ollaimh, Cill Bhrìghde agus Cill an Inbhir amsaa. (Stiùbhart is Stiùbhart, 1880: tdd. 71-72). Is e caisteal Dhùn Ollaimh sean-dhaingneach Chlann Dùghaill, is iad air a chall troimh Raibeart Brùis agus a luchd-leanmhuinn, na Stiùbhartaich. Agus thall ann an Eilean Chearrara, fhuaras Caisteal nan Goibhlean, sean-daingneach eile nan Dùghallach. Mar sin, nach b' e seo giùlan uasal le ceannard Stiùbhartach na caistealan seo agus am fearrann mun cuairt orra a thoirt air ais don cheannard Dùghallach ? Ach cha robh Ailean Mac a' Chùil sàsaichte leis sin, bha Latharna air fad a dhìth air, agus cha robh anns na Stiùbhartaich ach luchd teachd-a-steach Gallda, sglàmhairean, a rèir a bheachdsa, ged a bha Stiùbhartaich Latharna air an Gàidhealachadh an ìre mhath. Ach cha b' e siud a chuir dragh air Ailean Mac a' Chùil, is a chuir corraich air. Bha e air leòin na onoir gun d' fhuair e mar thiodhlac na bh' an seilbh a shinnsir o chian nan cian. Gus an suidheachadh seo a shoillearachadh do dhaoine an latha an diugh, b' e siud mar gun robh fear-stiùiridh ghnìomhachais-teaghlaich a' faighinn stiùireadh a ghnìomhachas air ais o stiùiriche bhuidhne mhòir, is e air a ghnìomhachas seo a ghabhail thairis o chionn ghoirid. Ged a fhuair e inbhe agus oighreachd air ais ann an dòigh, chan ann buileach a bha e leis fhèin tuilleadh, agus cha robh e neo-eisimeileach mar a b' àbhaist dhà a bhith...
ener Mord ist ein gutes Beispiel der Undankbarkeit der Welt, denn John von Lorne war nie gemein zu seinem Verwandten Alan MacDougal. 1451 hatte er ihm eine gute Portion Ländereien gegeben in Lorne, wo sich heute die Stadt Oban (Lorne) befindet - Alan MacCoul, wie man ihn nannte, erhielt Kerrera, Gallanach, Glenshellach, die Domäne von Dunollie, Kilbride und Kilninver usw. (Stewart und Stewart, 1880: S. 71-72). Die Burg von Dunollie ist der alte Stammsitz des Clans Dougal, den sie durch Robert Bruce und seine Gefolgsleute, die Stewarts, verloren hatten. Und drüben auf der Insel Kerrera stand Burg Gylen, ein weiteres Bollwerk der MacDougals. War es daher nicht eine noble Geste eines Stewart-Häuptlings, diese Burgen und die Ländereien um sie herum dem MacDougal-Häuptling zurückzugeben ? Doch Alan MacCoul war damit nicht zufrieden, er wollte Lorne ganz zurück, und seines Erachtens nach waren die Stewarts nur Eindringlinge und Landräuber aus dem Unterland, obwohl die Stewarts von Lorne schon in gutem Maße gälisiert waren. Doch das war es nicht, was Alan MacCoul bekümmerte und seinen Zorn hervorrief. Er fühlte sich in seiner Würde verletzt, weil er als Schenkung erhalten hatte, was seinen Vorfahren seit jeher gehörte. Um die Situation heutigen Menschen zu verdeutlichen; es war, als wenn der Geschäftsleiter eines Familienbetriebs die Leitung seines Betriebs vom Geschäftsleiter eines großen Konzerns, der seinen Betrieb vor kurzem übernommen hatte, zurückerhalten hätte. Zwar erhielt er seinen Status und sein Erbe in gewisser Weise zurück, jedoch gehörte dieser nun nicht mehr ganz ihm, und er war nicht mehr sein eigener Herr wie zuvor...
on murder is a good example of the ungratefulness of the world, for John of Lorne had never been mean to his kinsman Alan MacDougal. In 1451 he had given him a good amount of land in Lorne where the town of Oban (Lorne) is situated today - Alan MacCoul received Kerrera, Gallanach, Glenshellach, the Dunollie demesne, Kilbride and Kilninver etc. (Stewart and Stewart, 1880: pp. 71-72). The castle of Dunollie is the old stronghold of Clan Dougal which they had lost through Robert the Bruce and his followers, the Stewarts. And yonder in Kerrera, there was Gylen Castle, another MacDougal fortress. Was it therefore not a noble gesture by a Stewart chieftain to hand back these castles and the ground surrounding them to the MacDougal chief ? But Alan MacCoul was not satisfied with that, he wanted all of Lorne back, and in his view, the Stewarts were but Lowland intruders and usurpers, even though the Stewarts of Lorne were already gaelicised to a considerable stage. But that was not what bothered Alan MacCoul, and what raised his ire. He felt injured in his dignity having to receive as a gift what his ancestors had held since the days of yore. In order to illustrate the situation for people nowadays, it was as if the manager of a family business had been given back the management of his own business by the head of a big company that had recently taken over his one. Though he got back his status and his inheritance in a way, it was no longer really his, nor was he his own master as he was wont to be...
Caisteal Dhùn Ollaimh faisg air an Òban Latharnach - Burg Dunollie nahe Oban (Lorne) - Dunollie Castle near Oban (Lorne)
Caisteal nan Goibhlean ann an Eilean Chearrara - Burg Gylen auf der Insel Kerrera - Gylen Castle in the Isle of Kerrera
u deimhine, shiùbhail Eòin anns an t-seapail an dèidh dhà màthair Dhùghaill a phòsadh. Agus bha aig Dùghall a nise dìoghaltas a dhèanamh air murtairean athar, gu h-àraidh o nach do ghabh bràthair athar, Bhàtair, dragh sam bith mu ghrèim fhaighinn air Ailean Mac a' Chùil agus a cho-fhealltairean. Chan fhaigheadh Dùghall taic sam bith bho luchd-dàimh Stiùbhartach, ma tha, ach a mhàin bho mhuinntir a màthar, Clann Labhruinn (Stiùbhart is Stiùbhart, 1880: tdd. 78-84). Agus gheibh sibh fios air an duilleig a leanas mar a thachair dhà, is do mhurtairean athar.
ewiß, John verstarb in der Kapelle, nachdem er Dougals Mutter geheiratet hatte. Und es war nun an Dougal, an den Mördern seines Vaters Vergeltung zu üben, besonders, da Walter, sein Onkel väterlicherseits, es keineswegs darauf anlegte, Alan MacCoul und seine Spießgesellen einzufangen. Dougal erhielt also keinerlei Unterstützung von seiner Stewart-Verwandtschaft, sondern nur von der Sippe seiner Mutter, den MacLarens (Stewart und Stewart, 1880: S. 78-84). Und Sie werden auf der folgenden Seite erfahren, wie es ihm erging, und den Mördern seines Vaters.
ertainly, John passed away in the chapel after he marrying Dougal's mother. And it was now at Dougal to exact revenge on the murderers of his father, especially since his paternal uncle, Walter, did not give a docken about getting hold of Alan MacCoul and his fellow rogues. Dougal would thus not receive any support from his Stewart kin, but from his mother's people, Clan Laren (Stewart and Stewart, 1880: pp. 78-84). And you will learn on the following page what occurred to him, and the murderers of his father.