Điều 55. An toàn trong truyền tải điện, phân phối điện
Article 55.- Safety in electricity transmission, distribution
1. Chủ công trình lưới điện phải chịu trách nhiệm:
1. Electricity work owners shall have to:
a) Đặt biển báo an toàn về điện tại các trạm điện, cột điện;
a) Put up electric safety signboards at transformer stations, electric posts;
b) Sơn màu và đặt đèn tín hiệu trên đỉnh cột tại các cột có độ cao và vị trí đặc biệt để bảo vệ an toàn lưới điện cao áp.
b) Color-paint and place signal lights on tops of posts of special heights and special positions in order to safely protect the high-voltage electricity grids.
2. ở các vị trí giao chéo giữa đường dây dẫn điện cao áp trên không, đường cáp điện ngầm với đường sắt, đường bộ, đường thuỷ nội địa, việc đặt và quản lý biển báo, biển cấm vượt qua đối với phương tiện vận tải được thực hiện theo quy định của Bộ Giao thông vận tải. Chủ đầu tư công trình xây dựng sau phải chịu chi phí cho việc đặt biển báo, biển cấm.
2. At cross-sections between overhead high-voltage transmission lines, underground electric cables and railways, land roads, inland waterways, the placement and management of signboards and "no-cross" signboards for transport means shall comply with the regulations of the Transport Ministry. Owners of the subsequently built- works must bear the costs of placement of signboards and "no-cross" signboards.
3. Khi bàn giao công trình lưới điện, chủ đầu tư công trình phải giao cho đơn vị quản lý vận hành lưới điện đầy đủ các tài liệu kỹ thuật, biên bản nghiệm thu, quyết định giao đất, cho thuê đất và các tài liệu liên quan đến đền bù, giải phóng mặt bằng theo quy định của pháp luật.
3. When handing over electricity transmission works, the work investors must hand to the units managing the operation of the electricity grids all technical documents, pre-acceptance test records, land assignment or land lease decisions and documents related to compensations and ground clearance according to law provisions.
4. Đơn vị quản lý vận hành lưới điện phải định kỳ tổ chức kiểm tra, bảo dưỡng kỹ thuật và đại tu lưới điện, bảo đảm cho hệ thống vận hành an toàn theo quy định; thường xuyên kiểm tra, phát hiện, ngăn chặn các hành vi vi phạm quy định về an toàn điện, bảo vệ an toàn lưới điện cao áp và phối hợp thực hiện các giải pháp kỹ thuật, vận hành tối ưu để giảm tổn thất điện năng trong quá trình truyền tải điện.
4. Units managing the operation of electricity grids must periodically organize the inspection, technical maintenance and overhaul of electricity grids, ensuring that the systems operate safely according to regulations on electric safety; conduct regular checks, detect and prevent acts of violating the regulations on electric safety, safely protect high-voltage electricity grids and coordinate for implementation of technical solutions and optimal operation in order to reduce electric energy loss in the course of electricity transmission.
5. Khi sửa chữa, bảo dưỡng công trình lưới điện, đơn vị quản lý vận hành lưới điện và đơn vị thực hiện sửa chữa, bảo dưỡng phải chịu trách nhiệm thực hiện đầy đủ và đúng trình tự các biện pháp an toàn theo quy định của quy phạm kỹ thuật an toàn điện.
5. When repairing or maintaining electricity transmission works, the units managing the operation of electricity grids and units performing the repair or maintenance must fully and strictly follow the order of safety measures prescribed by the regulations on electric safety techniques.
6. Đoạn đường dây cao áp vượt qua nhà ở, công trình có người thường xuyên sinh sống, làm việc phải sử dụng cột đỡ dây điện là loại cột thép hoặc cột bê tông cốt thép, dây điện không được phép có mối nối trong khoảng cột, trừ dây điện có tiết diện từ 240 milimét vuông trở lên thì cho phép không quá một mối nối cho một pha và phải bảo đảm các tiêu chuẩn khác của pháp luật về bảo vệ an toàn lưới điện cao áp. Đơn vị quản lý vận hành lưới điện không được vận hành quá tải các đường dây này.
6. The high-voltage transmission line sections running over dwelling houses and/or works where people permanently live or work must be supported with steel or concrete poles, and the electric wires must not have joints in intervals between poles, except for electric wires of cross-section of 240 mm or over, which are permitted to have one joint for one eiectric phase and must meet other law-prescribed standards on protection of safety of high-voltage electricity grids. The units managing the operation of electricity grids must not overload such transmission lines.
7. Các cáp điện đi ngầm trong đất, nằm trong kết cấu công trình khác hoặc đi chung với đường dây thông tin, phải bảo đảm khoảng cách an toàn theo quy định tại quy phạm trang bị điện và các quy định khác của pháp luật có liên quan.
7. Electric cables running underground or lying in the structure of other works or running together with communications lines must be guaranteed with safety distances prescribed by regulations on electric equipment and other relevant law provisions.
8. Các thiết bị và hệ thống chống sét, nối đất của lưới điện truyền tải và phân phối phải được lắp đặt đúng thiết kế và được kiểm tra nghiệm thu, kiểm tra định kỳ theo đúng quy phạm, tiêu chuẩn kỹ thuật an toàn điện.
8. The lightning-arresting and earthed equipment and systems of the electricity transmission and distribution grids must be installed strictly according to designs, pre-acceptance tested and periodically checked strictly according to electric safety regulations and technical standards.