Điều 38. Thẩm quyền cấp, sửa đổi, bổ sung, thu hồi giấy phép hoạt động điện lực
Article 38.- Competence to grant, amend, supplement or withdraw electricity activity licenses.
1. Bộ Công nghiệp cấp giấy phép hoạt động điện lực cho các đơn vị phát điện, truyền tải điện, phân phối điện có đấu nối với hệ thống điện quốc gia, đơn vị bán buôn điện, bán lẻ điện, tư vấn chuyên ngành điện lực.
1. The Industry Ministry shall grant electricity activity licenses to electricity-generating, -transmitting, -distributing units with connection to the national electric system, electricity-wholesaling or retailing units, specialized electricity consultancy units,
2. Uỷ ban nhân dân cấp tỉnh cấp giấy phép hoạt động điện lực cho tổ chức, cá nhân có hoạt động điện lực với quy mô nhỏ trong phạm vi địa phương theo hướng dẫn của Bộ Công nghiệp.
2. The provincial-level People's Committees shall grant electricity activity licenses to organizations, individuals engaged in small-scale electricity activities within their respective localities under the guidance of the Industry Ministry.
3. Cơ quan cấp giấy phép hoạt động điện lực có quyền sửa đổi, bổ sung, thu hồi giấy phép hoạt động điện lực. Việc sửa đổi, bổ sung giấy phép hoạt động điện lực phải phù hợp với khả năng thực hiện của tổ chức, cá nhân được cấp giấy phép.
3. The electricity activity-licensing agencies may amend, supplement and withdraw electricity activity licenses. The amendment and supplementation of electricity activity licenses must be compatible with the execution capabilities of the licensed organizations or individuals.
4. Việc cấp giấy phép hoạt động điện lực về phát điện, truyền tải, phân phối điện phải phù hợp với quy hoạch phát triển điện lực đã được phê duyệt.
4. The grant of electricity activity licenses for electricity generation, transmission or distribution must conform with the approved electricity development plannings.