Nouveau vocabulaire du sport

Recommandation sur les équivalents français à donner à l'expression street [sport]

Journal Officiel de la République française du 23 février 2024.

Si les activités sportives se sont généralement pratiquées, à l'origine, dans des lieux divers, non spécifiques, celles qui nécessitent un espace circonscrit ont rapidement exigé la création d'infrastructures spécialement conçues pour leur exercice (stades, piscines, terrains de sport, gymnases, etc.).

À l'inverse, aujourd'hui, de nouveaux sports se pratiquent volontairement sur la voie publique, parfois au cœur des agglomérations urbaines ou rurales et à la vue des passants.

Ces pratiques variées relèvent, pour la plupart, des sports de glisse, des jeux de balle ou de ballon, ou sont dérivées de la gymnastique. Certaines sont directement inspirées de sports institutionnels.

En anglais, la dénomination de plusieurs de ces disciplines débute par le mot street : street basketball, street hockey, street golf, street football, etc. La voie publique et le mobilier urbain étant les éléments communs à ces sports, l'expression de rue et l'adjectif urbain,urbaine paraissent les mieux adaptés en français pour les qualifier. On parlera ainsi de basket de rue, de hockey de rue, de golf de rue, de football de rue, etc. De la même manière, le pratiquant sera nommé basketteur de rue, hockeyeur de rue, golfeur de rue, footballeur de rue, etc. Dans le cas des sports de glisse, on utilisera l'adjectif urbain,-e et on parlera de sports de glisse urbaine, ou, plus simplement, de glisse urbaine. Plus généralement, on parlera de sports urbains ou de sports de rue.

La Commission d'enrichissement de la langue française recommande donc d'ajouter les mentions de rue ou urbain,urbaine aux noms des sports concernés, en fonction du type de pratique ou du contexte.

Attention : Cette publication annule et remplace celle de la Recommandation sur l'équivalent français à donner à l'expression street [sport] au Journal officiel du 7 avril 2013.

Journal officiel de la République française du 14 février 2024.

un ballon perdu : [sports / rugby] le fait, pour l'équipe qui est en possession du ballon, de le perdre au profit de l'équipe adverse. En anglais : turn over. Voir aussi : ballon rendu.

un ballon rendu : [sports / rugby] le fait, pour l'équipe qui est en possession du ballon, de le restituer à l'équipe adverse afin d'inverser le rapport de force en obtenant un gain de terrain. Un ballon rendu résulte, par exemple, d'un coup de pied qui cible volontairement un espace dégarni ou un joueur isolé. En anglais : turn over. Voir aussi : ballon perdu.

une contre-mêlée spontanée ou contre-mêlée ouverte : [sports / rugby] la phase de jeu consécutive à une mêlée spontanée, permettant à l'équipe qui défend de récupérer le ballon par une action de poussée au-dessus de celui-ci. L'emploi du terme « contre-ruck », dérivé de l'anglais, est à proscrire. En anglais : counter ruck, counter-ruck, counter-rucking. Voir aussi : mêlée spontanée.

un franchissement ou une percée : [sports / rugby] l'action de jeu qui consiste à traverser le rideau défensif adverse soit en portant le ballon, individuellement ou collectivement, soit en le bottant pour le récupérer derrière la ligne défensive adverse. En anglais : break, line break.

une mêlée spontanée ou mêlée ouverte : [sports / rugby] la phase de jeu lors de laquelle un ou plusieurs joueurs de chaque équipe, en appui sur leurs pieds et en contact les uns avec les autres, se regroupent au-dessus du ballon au sol pour s'en emparer par ratissage ou par poussée. En anglais : ruck. Voir aussi : contre-mêlée spontanée, ramasse-et-va, ratissage. Cette publication annule et remplace celle du terme « mêlée ouverte » au Journal officiel du 21 avril 2011.

une passe au contact : [sports / rugby] le geste technique d'un joueur qui, alors qu'il est plaqué ou bloqué par un adversaire, parvient à transmettre le ballon à un coéquipier. En anglais : offload. On trouve aussi le terme « passe après contact ». Cette publication annule et remplace celle du terme « passe après contact » au Journal officiel du 5 septembre 2019.

un ramasse-et-va : [sports / rugby] l'action de jeu qui consiste, à partir d'une mêlée spontanée, à s'emparer du ballon au sol et à engager une course vers l'avant. En anglais : pick and go. Voir aussi : contre-mêlée spontanée, mêlée spontanée.

Journal officiel de la République française du 16 décembre 2023.

la boccia : [sports] le parasport pratiqué par des joueurs en fauteuil roulant, qui consiste à lancer des balles en cuir le plus près possible d'une balle-cible tout en faisant obstacle aux balles adverses. La boccia se pratique seul ou en équipe. Dans certaines catégories de compétition, les joueurs utilisent, pour lancer les balles, une rampe qui est manipulée par un coéquipier tournant le dos au jeu et tenu au silence. La boccia est accessible à des personnes qui présentent de très fortes limitations motrices. Voir aussi : parasport.

le cécibut : [sports] le parasport dans lequel s'affrontent deux équipes de trois joueurs non-voyants ou malvoyants, qui effectuent alternativement des tirs au but à la main en faisant rouler ou rebondir un ballon sonore que doivent arrêter les joueurs de l'équipe adverse. La largeur du but correspond à la largeur du terrain. En compétition, les joueurs non-voyants ou malvoyants portent un masque occultant la lumière dans un souci d'équité. Équivalent admis : goalball. Voir aussi : parasport.

le cécifootle football se jouant avec un ballon sonore sur un terrain aux lignes de touche clôturées, dans lequel s'affrontent deux équipes de cinq joueurs composées de quatre joueurs de champ non-voyants ou très malvoyants, et d'un gardien de but voyant. Le cécifoot est un parasport. En compétition, les joueurs de champ portent un masque protecteur et occultant la lumière dans un souci de sécurité et d'équité. En anglais : blind football, football five-a-side. Voir aussi : parasport.

une, un paraathlète ou para-athlète : [sports] une parasportive, un parasportif qui pratique l'athlétisme. En anglais : para athlete. Voir aussi : parasport, parasportif.

une paralympienne, un paralympien : [sports] une parasportive, un parasportif qui concourt aux Jeux paralympiques. En anglais : paralympian, paralympic athlete. Voir aussi : paraathlète, parasport, parasportif.

un parasport : [sports] une discipline sportive pratiquée par des personnes en situation de handicap physique, sensoriel, mental ou psychique ; par extension, l'ensemble des disciplines sportives pratiquées par ces personnes. Les parasports se pratiquent autant en loisir qu'en compétition. Le cécifoot et le rugby en fauteuil roulant sont des exemples de parasports. Les pratiques de handisport et de sport adapté sont des parasports. En anglais : para sport, parasport. Voir aussi : boccia, cécibut, cécifoot, paraathlète, paralympien, parasportif, rugby en fauteuil roulant.

une parasportive, un parasportif : [sports] une personne qui pratique un parasport. On trouve aussi, dans le langage professionnel, le terme « paraathlète », qui n'est pas recommandé dans ce sens. En anglais : para athlete. Voir aussi : paraathlète, parasport.

le rugby en fauteuil roulant ou rugby (en) fauteuil, rugby fauteuil : [sports] le parasport se jouant avec un ballon rond dans un gymnase, dans lequel s'affrontent deux équipes de quatre joueurs en fauteuil roulant à propulsion manuelle dont l'un doit atteindre l'en-but adverse en étant en possession du ballon. Dans le rugby en fauteuil roulant, les passes peuvent s'effectuer vers l'avant et la défense peut s'exercer contre un adversaire qui n'est pas en possession du ballon. Le rugby en fauteuil roulant est réservé à des joueurs dont le handicap concerne les bras et les jambes. En anglais : quad rugby, wheelchair rugby. Voir aussi : en-but, parasport. 


Journal officiel de la République française du 5 décembre 2023.

un bol (1) : [sports de glisse - sports urbains] une structure en forme de cuvette dont l'arête et les courbes permettent la réalisation de figures de glisse urbaine. Le bol peut être une structure isolée ou être situé dans un planchodrome. En anglais : bowl, pool. Voir aussi : bol (2), figure, planchodrome, sport de glisse urbaine. 

un bol (2) ou une épreuve de bol : [sports de glisse - sports urbains] l'épreuve qui consiste à réaliser, dans un temps limité, des figures dans un planchodrome à bols. En anglais : park, terrain park. Voir aussi : figure, planchodrome à bols, sport de glisse urbaine.

une esplanade de glisse urbaine : [aménagement et urbanisme - sports de glisse] une place publique aménagée pour la pratique des sports de glisse urbaine. En anglais : skate plaza, street plaza. Voir aussi : planchodrome, sport de glisse urbaine.

une figure : [sports de glisse - sports urbains] un mouvement ou un enchainement de mouvements techniques, acrobatiques et esthétiques réalisés par un pratiquant de glisse urbaine. En anglais : trick. Voir aussi : sport de glisse urbaine.

un (glissé) axial : [sports de glisse - sports urbains] la figure de glisse urbaine qui consiste, pour un pratiquant, à se laisser glisser sur un élément du parcours en orientant l'engin muni de roulettes dans le sens de son déplacement. Lors d'un glissé axial effectué avec une planche à roulettes, les essieux de la planche sont en contact avec l'élément du parcours, ce qui provoque un crissement. En anglais : grind. Voir aussi : figure, glissé latéral, planche à roulettes, sport de glisse urbaine.

un (glissé) latéral : [sports de glisse - sports urbains] la figure de glisse urbaine qui consiste, pour un pratiquant, à se laisser glisser sur un élément du parcours en orientant l'engin muni de roulettes perpendiculairement au sens de son déplacement. En anglais : slide. Voir aussi : figure, glissé axial, sport de glisse urbaine.

un planchodrome : [sports de glisse - sports urbains] un site aménagé pour la pratique de la planche à roulettes ; par extension, un site aménagé pour la pratique de sports de glisse urbaine. En anglais : skateboard park, skate park. Voir aussi : figure, planche à roulettes, sport de glisse urbaine.

un planchodrome à bols : un planchodrome urbain qui combine plusieurs bols reliés entre eux. On trouve aussi dans ce sens le terme « bol ». En anglais : combi pool, park, park terrain. Voir aussi : bol (1), planchodrome urbain, sport de glisse urbaine.

un planchodrome urbain ou planchodrome à éléments urbains : [sports de glisse - sports urbains]  un planchodrome qui comporte des éléments reproduisant le mobilier urbain. Les éléments reproduisant le mobilier urbain peuvent être, par exemple, des marches, des rampes ou des bancs. En anglais : skatepark street, street park. Voir aussi : planchodrome, sport de glisse urbaine, urbaine.

une replaque : [sports de glisse - sports urbains] le fait, pour un planchiste, de reposer ses pieds sur sa planche à roulettes afin de la plaquer au sol après qu'elle a effectué une rotation aérienne. En anglais : catch. Voir aussi : figure, planche à roulettes.

une saisie : [sports de glisse - sports urbains] l'action qui consiste, pour un pratiquant de glisse urbaine, à attraper l'engin muni de roulettes avec une ou deux mains lors d'une figure aérienne. En anglais : grab. Voir aussi : figure, sport de glisse urbaine.

un saut : [sports de glisse] la figure aérienne qui consiste, pour un planchiste, à effectuer un saut avec sa planche, les pieds restant en contact avec celle-ci et sans utiliser les mains. Le saut est une figure de base de planche à roulettes. En anglais : ollie. Voir aussi : figure, planche à roulettes.

un sport de glisse urbaine ou une glisse urbaine : [sports de glisse - sports urbains] la pratique sportive qui consiste à se déplacer et à réaliser des figures avec un engin muni de roulettes sur des sols ou du mobilier urbains. Voir aussi : figure, planche à roulettes, planche de rue. Les sports de glisse urbaine sont, par exemple, la planche à roulettes, la planche de rue, les patins à roulettes et la trottinette.

une (épreuve d') urbaine : [sports de glisse - sports urbains] l'épreuve qui consiste à réaliser, dans un temps limité, des figures dans un planchodrome urbain. En anglais : street. Voir aussi : figure, planchodrome urbain, sport de glisse urbaine.

une vrille (de la planche) : [sports de glisse - sports urbains] la figure aérienne qui consiste, pour un planchiste, à faire faire à sa planche à roulettes une ou plusieurs rotations suivant un ou plusieurs axes, sans utiliser les mains. En anglais : flippy trick, flip trick. Voir aussi : figure, planche à roulettes, vrille horizontale, vrille latérale.

une vrille horizontale : [sports de glisse - sports urbains] une vrille qui est effectuée selon une rotation de 180° autour d'un axe vertical. En anglais : shove-it. Voir aussi : figure, planche à roulettes, vrille, vrille latérale.

une vrille latérale : [sports de glisse - sports urbains] une vrille qui est effectuée selon l'axe longitudinal de la planche à roulettes. En anglais : flip. Voir aussi : figure, planche à roulettes, vrille, vrille horizontale.


Journal officiel de la République française du 5 septembre 2023.

couper : [rugby] croiser la trajectoire de course du porteur du ballon pour lui suggérer une solution de passe qui prenne à revers la défense adverse. En anglais : cut (to).

le jeu au pied : [rugby] l'ensemble des stratégies et des techniques recourant à la frappe au pied, qui sont mises en place par une équipe lors d'un match. La chandelle, le coup de pied rasant, le coup de pied par-dessus la défense et le coup de pied vrillé sont des exemples de techniques de jeu au pied. En anglais : kicking game, kicking game plan. Voir aussi : chandelle.

une préparation au saut porté ou un agrippement : [rugby] la pratique de jeu consistant à saisir un coéquipier avant un saut porté. L'emploi du mot « pré-gripping », dérivé de l'anglais, est à proscrire. En anglais : pre-gripping. Voir aussi : saut porté. Cette publication annule et remplace celle du Journal officiel du 21 avril 2011.

un saut porté ou  un ascenseur : [rugby] l'action de jeu qui consiste à accompagner le saut d'un coéquipier en le soulevant et en le maintenant en l'air pour qu'il s'empare du ballon. Un saut porté peut être pratiqué notamment lors d'une remise en jeu après une touche ou lors de la réception d'un coup d'envoi ou de renvoi. En anglais : lift. Voir aussi : préparation au saut porté. Cette publication annule et remplace celle du Journal officiel du 21 avril 2011.


Journal officiel de la République française du 25 mai 2023

une course latérale : [sports / escalade] une suite d'appuis brefs et dynamiques des pieds ou des mains sur des prises ou des éléments de plus grande taille, qui permet au grimpeur de se déplacer latéralement jusqu'à une prise éloignée, avec ou sans saut. En anglais : skate.

une dégaine : [sports / escalade] le dispositif constitué de deux mousquetons unis par une courte sangle permettant de relier la corde d'assurage à des points d'ancrage situés le long de la voie. En compétition ou dans les voies d'escalade de grande difficulté, les dégaines sont fixées au préalable aux points d'ancrage. En anglais : quickdraw.

une escalade de bloc ou un bloc : [sports / escalade] une escalade pratiquée sur un rocher ou une structure artificielle de faible hauteur, qui consiste à atteindre la prise finale sans corde d'assurage. En compétition, l'épreuve d'escalade de bloc se déroule à une hauteur maximale de 4,5 mètres, les participants devant effectuer le plus petit nombre d'essais possible dans un temps limité. On trouve aussi le terme « épreuve de bloc ». En anglais : boulder. Voir aussi : escalade de difficulté, escalade de vitesse.

une (escalade de) difficulté : [sports / escalade] : une escalade pratiquée sur une falaise ou une structure artificielle, qui consiste à atteindre le sommet d'une voie avec une corde d'assurage. En compétition, l'épreuve d'escalade de difficulté se déroule sur une structure artificielle dont le sommet se situe entre 12 et 16 mètres, les participants devant atteindre la prise la plus haute possible en un seul essai et dans un temps limité. On trouve aussi le terme « épreuve de difficulté ». En anglais : lead, lead climbing. Voir aussi : escalade de bloc, escalade de vitesse.

une (escalade de) vitesse : [sports / escalade] une escalade pratiquée sur une structure artificielle, qui consiste à atteindre le plus rapidement possible le sommet d'une voie homologuée, avec une corde d'assurage ou une sangle avec enrouleur. L'escalade de vitesse se pratique sur une structure artificielle standard de 15 mètres, le format et la disposition des prises étant également standardisés. En compétition, l'épreuve d'escalade de vitesse comprend une phase qualificative individuelle et des phases finales que les participants disputent en duel sur des voies parallèles. On trouve aussi le terme « épreuve de vitesse ». En anglais : speed climbing. Voir aussi : escalade de bloc, escalade de difficulté.

un matelas (portatif) de sécurité ou un tapis de réception : [sports / escalade] un matelas en mousse pliable et portatif qui permet d'amortir la chute d'un grimpeur de bloc. Le matelas portatif de sécurité est le plus souvent placé au pied des structures naturelles d'escalade de bloc. En anglais : crash pad. Voir aussi : escalade de bloc.

une ouvreuse, un ouvreur : [sports / escalade] une personne qui établit l'itinéraire d'une voie d'escalade en déterminant la disposition des prises et en installant celles-ci sur une structure artificielle d'escalade ou en fixant des points d'assurage sur une paroi. En compétition, un ouvreur sélectionne la taille des prises et détermine la distance qui les sépare en fonction du niveau de difficulté souhaité. En anglais : route setter.

un passage-clé : [sports / escalade] la zone d'une voie d'escalade qui comporte les prises les plus difficiles à atteindre ou à tenir, en raison de leur exigüité, de leur éloignement, ou encore de l'inclinaison de la paroi ou de la structure artificielle d'escalade. Le passage-clé est un des éléments pris en compte pour évaluer le niveau de difficulté des voies. En anglais : crux


Journal officiel de la République française du 15 décembre 2022 :

une cambrure : [sports / sports de glisse - sports nautiques] la courbure longitudinale d'une planche de surf. En anglais : rocker. Voir aussi : planche de surf.

le cœur (de la vague) : sports - sciences de la Terre / océanographie] la face creuse de la vague qui n'a pas encore déferlé. En anglais : curl. Voir aussi : épaule de la vague.

un coucher dorsal : [sports / sports de glisse - sports nautiques] la manœuvre qui consiste, pour un surfeur, après un virage en haut de vague, à lancer son bras en arrière afin de se coucher sur le dos à la surface de la vague avant de se relever. En anglais : lay back, layback. Voir aussi : virage en haut de vague.

une envolée : [sports / sports de glisse - sports nautiques] la manœuvre qui consiste, pour un surfeur, à décoller avec sa planche au-dessus de la vague pour y revenir de manière maîtrisée. En anglais : aerial, air.

l'épaule (de la vague) : [sports - sciences de la Terre / océanographie] la partie de la vague qui n'a pas encore déferlé. En anglais : shoulder. Voir aussi : cœur de la vague.

un flotter : [sports / sports de glisse - sports nautiques] la manœuvre qui consiste, pour un surfeur, à passer sur la lèvre de la vague afin de progresser sur une section de celle-ci. En anglais : floater.

une manœuvre de retour ou un retour : [sports / sports de glisse - sports nautiques] la manœuvre horizontale qui consiste, pour un surfeur, à s'élancer sur l'épaule de la vague pour revenir, après un demi-tour, dans le cœur de celle-ci. En anglais : cut back, cutback. Voir aussi : cœur de la vague, épaule de la vague.

un rouleau de bord : [sports - sciences de la Terre / océanographie] une vague qui se brise sur le rivage. En anglais : shore break. Voir aussi : rouleau de cap, rouleau de récif, rouleau sur sable, site à rouleaux de bord. Attention : Cette publication annule et remplace celle du Journal officiel du 10 août 2013.

un rouleau de cap : [sports - sciences de la Terre / océanographie] une vague qui déferle le long d'une avancée rocheuse. En anglais : point break. Voir aussi : rouleau de bord, rouleau de récif, rouleau sur sable, site à rouleaux de cap.

un rouleau de récif : [sports - sciences de la Terre / océanographie] une vague qui déferle sur un fond rocheux. En anglais : reef break. Voir aussi : rouleau de bord, rouleau de cap, rouleau sur sable, site à rouleaux de récif.

un rouleau sur sable : [sports - sciences de la Terre / océanographie] une vague qui déferle sur un fond sablonneux. En anglais : beach break. Voir aussi : rouleau de bord, rouleau de cap, rouleau de récif, site à rouleaux sur sable.

un site à rouleaux de bord ou un rouleau de bord : [sports / sports de glisse - sports nautiques] un site de pratique où se rencontrent des rouleaux de bord. En anglais : shore break. Voir aussi : rouleau de bord, site de pratique.

un site à rouleaux de cap ou un rouleau de cap : [sports / sports de glisse - sports nautiques] un site de pratique où se rencontrent des rouleaux de cap. En anglais : point break. Voir aussi : rouleau de cap, site de pratique.

un site à rouleaux de récif ou un rouleau de récif : [sports / sports de glisse - sports nautiques] un site de pratique où se rencontrent des rouleaux de récif. En anglais : reef break. Voir aussi : rouleau de récif, site de pratique.

un site à rouleaux sur sable ou un rouleau sur sable : [sports / sports de glisse - sports nautiques] un site de pratique où se rencontrent des rouleaux sur sable. En anglais : beach break. Voir aussi : rouleau sur sable, site de pratique.

un tube (1) : [sports - sciences de la Terre / océanographie] le cylindre formé par une vague qui déferle en se refermant sur elle-même. En anglais : barrel, tube.

un tube (2) : [sports / sports de glisse - sports nautiques] la manœuvre qui consiste, pour un surfeur, à se faire recouvrir par la vague et à évoluer dans le cylindre qu'elle a formé. En anglais : barrel, barrel ride, barrel riding, tube, tube ride, tube riding.

 

En 2024, les Jeux olympiques accueilleront quatre sports additionnels, parmi lesquels la danse dénommée en anglais breaking. Après une apparition aux Jeux olympiques de la Jeunesse de Buenos Aires, en 2018, c’est donc à Paris que ce sport se verra décerner ses premiers titres olympiques : il paraissait naturel d'équiper la langue française de termes adéquats pour décrire et commenter ces épreuves. C’est chose faite depuis la parution d'une liste au Journal officiel de la République française du 11 décembre 2022.

Les experts du sport et du breaking ont fait des pieds et des mains pour élaborer dix termes nous permettant de mieux appréhender cette danse sportive. En français, on parle désormais de « break »

Breaking, breakdance… vous ne saviez sur quel pied danser ? Grâce à la Commission d'enrichissement de la langue française, qui vient d'entériner l’appellation break (breakdance, breaking) pour désigner cette danse relevant de la culture hip-hop, vous êtes fixés !

Bien qu’emprunté à l’anglais, ce terme est attesté dans les dictionnaires de référence, dans les domaines du sport et de la musique – dont il est précisément question ici. Le terme est également en usage chez celles et ceux qui pratiquent ladite danse, et que l’on préférera désormais appeler danseurs et danseuses de break, tout simplement, plutôt que Bboys et Bgirls. Ils peuvent former des équipes (crew), qui s’affrontent dans un cercle (cypher) lors de défis (battle).

Les experts ont aussi proposé des termes permettant de décrire les aspects techniques de cette danse de la façon la plus explicite possible. Ainsi, l’on ne sera pas étonné que la séquence dansée appelée préparation (top rock, toprock) constitue généralement le préambule d’une chorégraphie ou d’un passage au sol. L’on se doute également que la figure nommée rotation (spin) est plus dynamique que la pause (freeze). Ce dernier terme a été choisi par les experts parce que, en plus d’évoquer un arrêt sur image, il fait référence à la dimension musicale de l’activité et n’est pas sans rappeler le nom de la danse elle-même.

Deux derniers termes viennent désigner des enchaînements : le passe-passe (footwork), qui laisse présager d'habiles mouvements, et la phase forte (powermove), dénommée ainsi car elle constitue un des moments clés d’une chorégraphie.

un break : [sports / danse] une danse relevant de la culture hip-hop, au cours de laquelle sont enchainées des figures exécutées en solo ou en groupe, et caractérisée par des passages obligatoires au sol. En anglais : break dance, breakdance, breaking.

un cercle : [sports / danse] une zone circulaire dans laquelle les danseurs de break s'affrontent. En anglais : cypher. Voir aussi : break, danseur de break, défi.

une danseuse, un danseur de break : [sports / danse] une personne qui pratique le break. En anglais : Bboy [danseur], Bgirl [danseuse]. Voir aussi : break.

un défi : [sports / danse] une compétition de break lors de laquelle des danseurs ou des équipes s'affrontent et se mesurent en alternance, sous la forme de duels chorégraphiques. En anglais : battle, breaking battle. Voir aussi : break, joute.

une équipe : [sports / danse] un groupe de danseuses ou de danseurs de break qui s'entrainent ensemble afin d'en affronter d'autres dans un défi. En anglais : crew. Voir aussi : break, danseur de break, défi.

un passe-passe : [sports / danse] un enchainement au sol, propre au break, de mouvements techniques des pieds et des jambes, effectués en appui sur une ou deux mains. En anglais : footwork. Voir aussi : break.

une pause : [sports / danse] une figure artistique figée qu'un danseur de break tient pendant une courte durée, en appui sur une ou plusieurs parties du corps telles que le pied, la main, le coude ou la tête. La pause invite les autres danseurs à enchainer selon leur propre vocabulaire chorégraphique. La pause s'effectue notamment pendant les arrêts musicaux. En anglais : freeze. Voir aussi : break, danseur de break.

une phase (forte) : [sports / danse] un enchainement, propre au break, de figures acrobatiques, au sol ou aériennes, caractérisées par d'amples mouvements circulaires des membres du corps. La phase forte constitue l'un des moments clés d'une chorégraphie. En anglais : powermove. Voir aussi : break, rotation.

une préparation : [sports / danse] une séquence dansée debout, propre au break, qui, le plus souvent, commence une chorégraphie ou précède un passage au sol. En anglais : top rock, toprock. Voir aussi : break.

une rotation : [sports / danse] une figure au sol propre au break, qui consiste à effectuer au moins un tour complet sur soi-même, en appui sur une partie du corps constituant son axe. En anglais : spin. Voir aussi : break.