Nouveau vocabulaire de la santé

Journal officiel de la république française du 18 aout 2023.

 Nouveaux termes de la santé, des affaires sociales et du travail

une codeuse, un codeur en LPC ou codeuse, codeur en langage parlé complété : [santé et médecine - sciences humaines] une professionnelle, un professionnel de la surdité qui, à l’aide du langage parlé complété, transmet aux personnes sourdes les messages oraux dans une langue donnée. On trouve aussi, pour le français, le terme « codeuse, codeur en langue française parlée complétée » ou « codeuse, codeur en LFPC ». En anglais : cued speech transliterator. Voir aussi : langage parlé complété.

un corps de Flemming : [ biologie cellulaire] une structure protéique située au milieu du pont intercellulaire reliant deux cellules filles avant leur séparation en fin de division cellulaire. On trouve aussi, dans le langage professionnel, les termes « corps central » et « corps intermédiaire ». En anglais : Flemming body, midbody.

l'ennui professionnel ou l'ennui au travail : [santé et médecine - social] la perte d’intérêt professionnel qui est provoquée chez une personne par une quantité de travail insuffisante ou par l’accomplissement de tâches monotones ou répétitives. En anglais : bore-out. Voir aussi : perte de sens professionnelle, syndrome d’épuisement professionnel.

un examen de biologie médicale délocalisé ou EBMD, un test à proximité du patient : [santé et médecine] : un prélèvement et une analyse biologique effectués à proximité directe du patient, sur un lieu situé à l’extérieur d’un laboratoire de biologie médicale et dont les résultats sont obtenus rapidement, voire instantanément. En anglais : point of care test (POCT), point of care testing (POCT).

un langage parlé complété ou LPC : [santé et médecine - sciences humaines] un code constitué de gestes de la main qui, en différenciant tous les sons prononcés, complète la lecture labiale et rend ainsi accessible la langue orale aux personnes sourdes. Le langage parlé complété différencie les sons prononcés en combinant les configurations des doigts d’une main et leur position par rapport au visage ; ces combinaisons sont appelées « clés ». Il convient de distinguer le langage parlé complété de la langue des signes, qui constitue une langue à part entière. On trouve aussi, pour le français, le terme « langue française parlée complétée » ou « LFPC ». En anglais : cued speech. Voir aussi : codeur, -euse en LPC.

une orpheline d'enfant, un orphelin d’enfant : [sciences humaines] une personne dont un enfant est décédé.

une perte de sens professionnelle ou perte du sens de son travail : [santé et médecine - social] une perte d’intérêt professionnel qui est provoquée chez une personne par l’incompréhension de la finalité de son travail, voire par le sentiment de son absurdité. En anglais : brown-out. Voir aussi : ennui professionnel, syndrome d’épuisement professionnel.

le principe d’équivalence : [santé et médecine] le principe selon lequel, en cas d’incertitude au sein d’une communauté d’experts, les différentes stratégies thérapeutiques sont considérées de manière équivalente quant aux risques encourus et aux bénéfices attendus. Le principe d’équivalence justifie d’un point de vue éthique le tirage au sort entre deux traitements au cours d’un essai clinique, notamment lors de la comparaison d’un traitement avec un placebo. En anglais : clinical equipoise, equipoise.

une réadaptation cardiovasculaire ou rééducation cardiovasculaire, RC : [santé et médecine] un traitement non médicamenteux d’une maladie cardiovasculaire, qui s’appuie sur des exercices physiques afin de réduire le handicap physique, psychologique et social lié à la maladie. On trouve aussi le terme « réhabilitation cardiovasculaire », qui est à proscrire. En anglais : cardiac rehabilitation. Attention : Cette publication annule et remplace celle du Journal officiel du 7 août 2022.

une réadaptation respiratoire ou rééducation respiratoire, RR : [santé et médecine] un traitement non médicamenteux de l’insuffisance respiratoire chronique, qui s’appuie sur des exercices physiques afin de réduire le handicap physique, psychologique et social lié à la maladie. On trouve aussi le terme « réhabilitation respiratoire », qui est à proscrire. En anglais : respiratory rehabilitation. Attention : Cette publication annule et remplace celle du Journal officiel du 7 août 2022.

une récupération améliorée après chirurgie ou RAAC, récupération postopératoire améliorée : [santé et médecine] une stratégie de prise en charge d’un patient avant, pendant et après une intervention chirurgicale, qui vise son rétablissement précoce et la réduction des complications postopératoires en s’appuyant sur la participation active du patient et la coordination entre les différents intervenants. La récupération améliorée après chirurgie s’accompagne habituellement d’une réduction de la durée d’hospitalisation. On trouve aussi les termes « réhabilitation améliorée après chirurgie » et « réhabilitation accélérée après chirurgie », qui sont à proscrire. En anglais : enhanced recovery after surgery (ERAS). Voir aussi : patient actif.

une retraitée active, un retraité actif : [emploi et travail - social] une retraitée, un retraité qui continue à exercer une activité professionnelle, rémunérée ou bénévole. En anglais : unretired.

la santé buccodentaire : [santé et médecine] l'état de l’appareil buccodentaire. Une bonne santé buccodentaire se définit par l’absence de maladies, de handicaps ou d’infirmités buccodentaires. On trouve aussi le terme « santé orale », qui est à proscrire. En anglais : oral health.

une supercontaminatriceou superpropagatrice, un supercontaminateur ou superpropagateur: [santé et médecine / épidémiologie] un sujet porteur d’un agent infectieux, qui contamine un nombre anormalement élevé de personnes. En anglais : superspreader.  



Journal officiel de la République française du 7 aout 2022.


une anxiété écologique ou une écoanxiété : [santé et médecine - environnement] une anxiété liée à la crainte d'altérations, réelles ou envisagées, de l'environnement, notamment du climat et de la biodiversité. En anglais : solastalgia.


une comorbidité : [santé et médecine] l'association à une maladie donnée d'une ou de plusieurs affections qui peuvent en aggraver le pronostic ou conduire à en modifier le traitement. En anglais : comorbidity. Voir aussi : multimorbidité.


une distanciation physique : [santé et médecine / épidémiologie] l'instauration d'une distance physique minimale entre individus pour limiter la propagation d'une maladie contagieuse. La distanciation physique est une mesure de santé publique. L'emploi de « distanciation sociale » en ce sens est à proscrire. En anglais : physical distancing. Voir aussi : distanciation sociale.


une distanciation sociale : [santé et médecine / épidémiologie] une restriction des interactions sociales impliquant une présence physique, qui a pour but de limiter la propagation d'une maladie contagieuse. La distanciation sociale est une mesure de santé publique. La fermeture de certains lieux publics telles les salles de spectacles ou les discothèques, et l'instauration d'un couvre-feu sont des moyens utilisés dans le cadre de la distanciation sociale. En anglais : social distancing. Voir aussi : distanciation physique.


des données (de santé) rapportées par le patient ou DRP : [santé et médecine] l'ensemble des données et des observations qu'un patient rapporte au moyen d'un questionnaire, dans le cadre d'une recherche clinique, et qui portent sur ses symptômes, ses fonctions physiques et mentales, et sur sa qualité de vie. Les données rapportées par le patient servent à l'amélioration de la qualité des soins et peuvent être relevées dans le cadre d'un suivi thérapeutique. En anglais : patient reported outcome measures (PROMs), patient reported outcomes (PROs). Voir aussi : expérience rapportée par le patient.


une étude épidémiologique transversale : [santé et médecine] une étude épidémiologique effectuée sur une population donnée à un moment déterminé, qui porte notamment sur les relations entre une maladie et les facteurs de risque. En anglais : cross sectional study, cross-sectional study.


une expérience (des soins) rapportée par le patient ou ERP : [santé et médecine] l'ensemble des données et des observations qu'un patient rapporte au moyen d'un questionnaire, dans le cadre d'une recherche clinique, et qui portent sur les soins qui lui ont été dispensés et la façon dont ils lui ont été administrés. L'expérience rapportée par le patient sert à l'amélioration de la qualité des soins. En anglais : patient reported experience measures (PREMs). Voir aussi : données rapportées par le patient.


un (médicament) analogue : [santé et médecine / pharmacologie] un médicament dont la substance active a une structure chimique proche de celle d'un médicament protégé par un brevet et déjà commercialisé, et qui présente les mêmes indications thérapeutiques que lui. Un médicament analogue peut présenter une efficacité et une sécurité améliorées par rapport au médicament déjà commercialisé. En anglais : me-too drug. Voir aussi : conception de substance active, tête de série.


une multimorbidité : [santé et médecine] Association de plusieurs maladies chez une même personne. En anglais : multimorbidity. Voir aussi : comorbidité.


une neuroprothèse : [santé et médecine] un dispositif médical électronique ou électromécanique relié au système nerveux, qui permet de pallier la défaillance d'un organe ou d'une fonction. Une neuroprothèse peut être utilisée dans le cas d'une surdité profonde ou d'une vision déficiente : on parle alors de « neuroprothèse sensorielle ». Une neuroprothèse peut aussi pallier une difficulté à marcher : on parle alors de « neuroprothèse motrice ». L'adjectif dérivé de « neuroprothèse » est « neuroprothétique ». En anglais : neuroprosthesis.


un point de contrôle immunitaire : [santé et médecine - biologie] un groupe de protéines présentes à la surface des lymphocytes T et des cellules cancéreuses, qui interagissent et empêchent ainsi le système immunitaire de détruire les cellules cancéreuses. Certains anticorps monoclonaux sont utilisés dans le traitement des hémopathies malignes et des cancers comme inhibiteurs des points de contrôle immunitaire. En anglais : immune checkpoint.


un test groupé (sur échantillons mélangés) : [santé et médecine] une analyse biologique qui est effectuée sur un ensemble de prélèvements réalisés au sein d'une population et préalablement mélangés, pour y rechercher la présence d'un marqueur. Le test groupé sur échantillons mélangés vise à réaliser des dépistages de masse de manière plus rapide et moins coûteuse. En anglais : pooling.


des troubles liés aux jeux vidéo : [santé et médecine - audiovisuel / jeu vidéo] une altération de la vie familiale, sociale, scolaire ou professionnelle d'une personne, due à l'usage prolongé et récurrent qu'elle fait des jeux vidéo. Les troubles liés aux jeux vidéo présentent les caractéristiques d'une addiction comportementale. En anglais : gaming disorder, video game disorder.