-ain, -aine

1. ain-, aine, est un suffixe formateur d'adjectifs (généralement substantivables) à partir de toponymes ou de substantifs et qui indique l'origine. Ce suffixe remonte au latin -anum.

Le suffixe signifie « qui est de » :

    • barcelonnettain « de Barcelonnette »

    • belfortain « de Belfort »

    • briouzain « de Briouze »

    • castelpontain « de Pont-du-Château »

    • chapelain « de La Chapelle-Saint-Luc »

    • chartrain « de Chartres »

    • constantinopolitain « de Constantinople »

    • génovéfain « de Sainte-Geneviève-des-Bois »

    • levrosain « de Levroux »

    • montacutain « de Montaigu »

    • montpelliérain « de Montpellier »

    • motterain « de La Motte-Servolex »

    • mussipontain « de Pont-à-Mousson »

    • napolitain « de Naples »

    • pétrifontain « de Pierrefonds »

    • rambolitain « de Rambouillet »

    • romain « de Rome »

    • romeufontain « de Font-Romeu »

    • saint-pierrain « de Saint-Pierre-d'Albigny »

    • samaritain « de Samarie »

    • syracusain « de Syracuse »

    • théopolitain « de Villedieu-les-Poêles »

    • toulousain « de Toulouse »

    • trinitain « de Sainte-Trinité-sur-Mer », 

    • etc.


    • africain « d'Afrique »

    • américain « d'Amérique »

    • marocain « du Maroc »

    • mexicain « du Mexique »

    • roumain « de Roumanie »


    • aquitain « d'Aquitaine »

    • armoricain « d'Armorique »

    • aubain « de l'Aubagne »

    • bocain « du Bocage normand »

    • germain « de Germanie »

    • lorrain « de Lorraine »

    • rifain « du Rif »

    • tibétain « du Tibet »


    • cubain « de Cuba »

    • dominicain « de Saint-Domingue »

    • jamaïquain « de la Jamaïque »

    • portoricain « de Porto-Rico »


 Le suffixe signifie « qui est de » ou, plus généralement, « qui est relatif à ..., qui a rapport à... »

    • diocésain « qui est du diocèse; relatif au diocèse; habitant du diocèse »

    • métropolitain « de la métropole » (« ville » ou « pays-mère »); « qui a rapport à la métropole »

    • républicain « relatif à la république; celui qui est partisan de la république, qui lui est favorable »

    • riverain « qui se trouve le long d'une rive; personne qui habite près d'un cours d'eau, d'un lac, d'une place, d'une rue, etc. »

    • sylvain « divinité des forêts »

    • ultramontain « qui est relatif au pouvoir central de l'Église romaine établi en Italie; qui adopte les positions de ce pouvoir »

    • urbain « qui est de la ville, des villes »


La base n'est pas un nom commun de lieu et n'est pas toujours sentie :

    • contemporain « qui appartient à l'époque de..., qui est de la même époque que... »

    • élisabéthain « qui appartient au règne de Élisabeth Ire»

    • germain « qui appartient au même sang »

    • humain « qui appartient à la nature de l'homme », humanité »

    • mondain « qui aime les mondanités »

    • urbain « qui fait preuve d'urbanité »


Le suffixe signifie, outre l'origine, une certaine fonction ou un état social :

    • chapelain « prêtre qui dessert une chapelle »

    • châtelain « seigneur d'un château; celui qui possède un château, qui y réside »

    • forain « marchand ambulant, qui s'installe sur les foires et sur les marchés »

    • sacristain « celui qui est préposé à la sacristie, à l'entretien de l'église »

    • vilain (de villa) « paysan libre, au Moyen-Âge, habitant d'une ferme »


    • aubain « étranger qui n'est point naturalisé et qui est sujet au droit d'aubaine » (Littré)

    • écrivain « personne qui compose des ouvrages littéraires »

    • publicain « chacun des riches chevaliers romains qui prenaient à ferme le recouvrement des impôts » (Rob.)

    • souverain « qui est au dessus des autres; qui n'est subordonné à personne; qui possède la souveraineté »

    • suzerain « seigneur qui est au dessus des autres seigneurs »

    • à comparer aussi avec parrain, cheftaine, marraine. 


    • dominicain « de l'ordre de saint Dominique »

    • franciscain « de l'ordre de saint François »

    • olivétain « moine de l'ordre du Mont-Olivet »

    • puritain « membre d'une secte de presbytériens rigoristes »


Particularités graphiques : 

    • barcelonnettain (Barcelonnette), huelgoatain (Huelgoat), lauzertain (Lauzerte), voultain (La Voulte), élisabéthain (Élisabeth), beaufortain (Beaufort), belfortain (Belfort), murétain (Muret), olivétain (Mont-Olivet), saint-bonnitain (Saint-Bonnet)

    • bellifontain (Fontainebleau), combellifontain (Combeaufontaine), pétrifontain (Pierrefonds), romeufontain (Font-Romeu) 

    • romarimontain (Remiremont), ultramontain (d'Outremonts)

    • castelpontain (Pont-du-Château), gibaldipontain (Pontgibaud), maxipontain (Pont-Sainte-Maxence), mussipontain (Pont-à-Mousson), rudipontain (Pont-de-Roide), spiripontain (Pont-Saint-Esprit), vincipontain (Pont-Saint-Vincent) 

    • carlopolitain (Charleville), carolipolitain (Charleville), carolopolitain (Charleville), constantinopolitain (Constantinople), gratianopolitain (Grésivaudan), masopolitain (Masevaux), métropolitain (Métropolis), paulopolitain (Saint-Paul-sur-Ternoise), persépolitain (Persépolis), saint-politain (Saint-Pol-de-Léon)

    • auscitain (Auch), gabolitain (Gévaudan), montacutain (Montaigu), panormitain (doublet de napolitain), quercitain (Le Quesnoy ou Quesnoy-sur-Deûle), rambolitain (Rambouillet) 

    • arroutain (Arrou), broutain (Brou), samaritain (Samarie) 

    • briotain (Briey) 

    • sacristain (sacristie), trinitain (Trinité-sur-Mer)

    • américain (Amérique), armoricain (Armorique), dominicain (Dominique, Saint-Dominique), gouarecain (Gouarec), jamaïquain (Jamaïque), manoscain (Manosque), marocain (Maroc), médocain (Médoc), mexicain (Mexique), républicain (république), saint-affricain (Sainte-Affrique)

    • bourcain (Bourg-lès-Valence), port de boucain (Port-de-Bouc)

    • pierrefeucain (Pierrefeu-du-Var), valéricain (Saint-Valéry-sur-Somme)

    • bocain (Bocage), porto-ricain (Porto-Rico) 

    • briousain (Briouze), joyeusain (Joyeuse), lafrançaisain (Lafrançaise), syracusain (Syracuse), toulousain (Toulouse)

    • diocésain (diocèse). 

    • bayeusain (Bayeux), rieupeyrousain (Rieupeyroux), vernousain (Vernoux-en-Vivarais)

    • levrosain (Levroux)

    • chartrain (Chartres), lesparrain (Lesparre-Médoc), saint-amourain (Saint-Amour), saint-pierrain (Saint-Pierre-d'Albigny), tourouvrain (Tourouvres)

    • cerverain (Cervières)

    • borain (Bourg-Saint-Maurice), sanflorain (Saint-Flour)

    • montpelliérain (Montpellier), moustiérain (Moustier-Sainte-Marie), moûtiérain (Moûtiers)

    • aimerain (Aime), motterain (La Motte-Servolex)

    • aiguebellain (Aiguebelle), albertvillain (Albertville), paimpolain (Paimpol)

    • chapelain (Chapelle, La Chapelle-Saint-Luc)

    • châtelain (Château), pont-châtelain (Pont-Château) 


Le suffixe se combine, plus rarement, avec d'autres consonnes : écrivain, mondain, rifain, romain, urbain. 

Noter aussi : 

    • briochain (Saint-Brieuc), cahorsain (Cahors)

    • aubain (Aubagne), cubain (Cuba)

    • captylvain (Captieux), génovéfain (Saint-Geneviève-des-Bois), massylvain (Masseube)


Étymologie :

    • En ancien français, le suffixe savant -an correspondait à -ain : african, 1080 / africain, 16ème siècle ; riveran, 1333 / riverain, 1690 ; samarithan, 1330 / samaritain. 

    • Dans le Midi -anu(m) aboutit à -an à l'Est du Rhône, -a plus à l'Ouest (francisé en -ain). 

    • -ain remplace -en(c), suffixe formateur d'adjectifs ethniques à partir de toponymes : beaufortain remplace beauforten ; cahorsain (cahorsin) remplace cahorsenc ; montpelliérain remplace mount-pelieren(c) ; moustiérain remplace moustiérenc ; toulousain remplace toulousenc. 

    • -ain s'est substitué à -in : marraine < du latin populaire mātrīna, de mater ; forme marrene, 1080 et marrine vers 1200; marraine est du 13ème siècle : parrain du bas latin patrinus ; parin, parrin, refait d'après marraine au 16ème siècle. 

    • Putain et nonnain sont, à l'origine, les cas régime de pute et nonne, d'une déclinaison s'appliquant essentiellement à des noms propres (noms de femmes : Alde/Aldain, Ale/Alain, Gisle/Gislain), d'animaux (fauve/fauvain, nom de jument ou d'ânesse), de fleuves (Meure/Morain, Orne/Ornain). Cette déclinaison est une trace de la déclinaison latine -a/-ane, propre aux noms de femmes et à quelques noms de fleuves. 

    • Capitaine vient du bas latin capitaneus


Les ethniques datent surtout du début de la période du français moderne

Le suffixe -ain est en recul, au profit de -ien, ais. La concurrence -ain/-in est due à l'homophonie des deux suffixes. On remarque marocain / maroquin « cuir du Maroc ». 

en savoir plus : CNRTL. 


2. -ain et -aine sont des suffixes collectifs formateurs de substantifs à partir de numéraux.

A. -ain

    • cinquain « pièce, couplet de cinq vers »

    • dizain « pièce de poésie de dix vers »

    • douzain « pièce de poésie de douze vers »

    • huitain « petit poème de huit vers; strophe de huit vers »

    • neuvain « strophe de neuf vers »

    • onzain « strophe de onze vers »

    • quatrain « petit poème de quatre vers; strophe de quatre vers »

    • seizain « pièce de seize vers »

    • septain « poème ou strophe de sept vers »

    • sizain, sixain « petite pièce de poésie, strophe composée de six vers et construite sur deux ou trois rimes »


    • dizain « pièce de billon qui valait dix deniers tournois »

    • douzain « ancienne monnaie française qui valait douze deniers ou un sou »

    • quatrain « petite monnaie qui valait à peu près un liard »

    • quinzain « ancienne monnaie d'or française qui valait quinze livres »

    • seizain « un quart d'écu »

    • sixain « poids valant le quart d'une once »

    • treizain, treisain « monnaie du Moyen-Âge, équivalant à peu près à un sou d'argent »


    • quarantain « ancienne sorte de drap (composé de quarante fois cent fils) »

    • quinzain « drap dont la trame est de quinze centaines de fils »

    • seizain « drap dont la trame est de seize centaines de fils »

    • trentain « drap dont la chaine est composée de trente fois cent fils »

    • vingtain « drap de laine dont la chaine était faite de vingt fois cent fils » (aussi vingtaine ; synonyme : vingt-cents)

    • dix-huitain « autrefois, dans le Midi de la France, drap dont la chaine était composée de dix-huit cent fils »

    • trente-deuxain « ... de trente-deux fois cent fils »

    • trente-sixain « ... de trente-six fois cent fils »

    • vingt-deuxain « ... de vingt-deux fois cent fils »

    • vingt-huitain « ... de vingt-huit fois cent fils »

    • vingt-quatrain « ... de vingt-quatre fois cent fils »

    • vingt-sixain « autrefois, dans le Midi de la France, drap dont la chaine était composée de vingt-six fois cent fils »

    • Le dérivé est également employé adjectivement : drap seizain, trentain, trente-deuxain, etc.


    • dizain « paquet de dix jeux de cartes »

    • douzain « paquet de douze jeux de cartes » (on dit plutôt double-sixain)

    • sizain « paquet de six jeux de cartes » (on écrit aussi sixain)


    • cinquain « ordre de bataille aus 16ème et 17ème siècles, composé de cinq bataillons ou de cinq escadrons »

    • douzain « dans le Berry et l'Anjou particulièrement, cadeau consistant en douze pièces, douze douzaines ou douze centaines de pièces d'or ou d'argent »

    • septain archéol., « paquet de sept serviettes destinées à servir pendant les sept jours de la semaine »

    • sizain « paquet de six pièces ou demi-pièces de ruban, de fil ou de laine; paquet d'épingles composé de six milliers »

    • trentain « nombre de trente messes qu'on fait dire pour un défunt »


    • onzain « tas de onze gerbes en Normandie »

    • quatrain « nom vulgaire de l'espèce de chardonneret qui a quatre plumes de la queue terminées par une marque blanche »

    • septain « corde faite de sept torons »

    • sixain « chardonneret dont la queue n'a que six pennes terminées de blanc »


B. -aine

    • centaine « nombre de cent environ »

    • cinquantaine « nombre de cinquante environ »

    • demi-douzaine « moitié d'une douzaine ou six unités ; approximativement, six choses de même nature »

    • dizaine « réunion de dix personnes, de dix choses de même nature ; par extension, environ dix »

    • douzaine « réunion de douze choses de même nature ou quantité indéterminée se rapprochant de douze »

    • quarantaine « nombre de quarante environ »

    • quinzaine « nombre de quinze environ »

    • soixantaine « nombre de soixante environ »

    • trentaine « nombre de trente environ »

    • vingtaine « nombre de vingt environ »


    • huitaine « huit jours »

    • quarantaine « espace de quarante jours »

    • quinzaine « espace de quinze jours »

    • neuvaine « série d'exercices de piété et de prières, qu'on fait pendant neuf jours consécutifs »

    • semaine « chacun des cycles de sept jours »

    • quatorzaine « espace de quatorze jours, qui s'observait de l'une à l'autre des quatre criées de biens saisis réellement »

    • seizaine « espace de seize jours ; salaire qu'on paie tous les seize jours »


    • cinquantaine « cinquante ans de vie »

    • quarantaine « âge de quarante ans »

    • soixantaine « âge de soixante ans »

    • trentaine « âge de trente ans »


    • centaine « brin de fils reliant ensemble tous les fils d'un écheveau »

    • cinquaine « petite corde de 5 fils » (Poitou)

    • seizaine techn., « petite corde dont les emballeurs font usage »

    • vingtaine « petit cordage dont les maçons se servent pour conduire les pierres, en les élevant avec le câble... »


    • centaine « chez les anciens Germains, groupe de cent personnes organisées dans le dessein de poursuivre les malfaiteurs »

    • cinquantaine « compagnie urbaine de 50 hommes commandés par un cinquantenier »

    • douzaine « depuis le 17ème siècle au moins, la douzaine est dans les iles de Guernesey et d'Aurigny, le nom du conseil administratif de chaque paroisse, dont les douze membres sont élus à vie »

    • quatraine « file de quatre soldats »

    • vingtaine, en moyen français, « milice dont chaque section se compose de 20 hommes »


    • onzaine « chandelier à onze branches »

    • seizaine « paquet de seize cerceaux »

    • sixaine « paquet de six jeux de cartes »

    • Noter le sens particulier de dizaine « succession de dix grains de chapelet entre deux gros grains ».

Il existe une filiation entre le distributif latin -ēni et le suffixe -aine comme en témoignent les graphies ene, eine, enne en ancien français. Ce suffixe a pu être étendu par analogie aux numéraux qui n'existaient pas en latin. Le suffixe -ain vient également du latin -ēni. Cependant, notamment dans la dénomination des mesures et des pièces de monnaie, il semble qu'il y ait eu confusion avec la terminaison -in, à valeur diminutive, du latin -inu(m)

Le suffixe -aine a été éliminé par -ième pour exprimer la fraction d'une grandeur. Ont de même été éliminés les emplois adjectivaux des dérivés. Il en va de même pour le suffixe -ain remplacé par -ième pour les nombres ordinaux. Étant donnée la nature de la base, la productivité du suffixe est nulle. La tendance est à une régression dans l'emploi des dérivés. Les sens notés par les dictionnaires concernent souvent des emplois relatifs à des techniques désuètes.

en savoir plus : CNRTL.


3. -ain, aine sont des finales de substantifs (généralement de l'inanimé), sans unité réelle de signification et d'origines diverses.

A. -ain

    • couvain « amas d'œufs d'abeilles ou d'autres insectes »

    • levain « pâte de farine fermentée et additionnée de levure ; tout ce qui est capable d'exciter, d'aviver »

    • nourrain « fretin qu'on met dans un étang, un vivier, pour le repeupler »


    • douvain « bois pour faire des douves »

    • merrain « bois débité en planches destinées surtout à la tonnellerie » ; on écrit aussi mairain.


    • ridain « nom donné à certains plis de terrain qui se trouvent au fond de l'eau »

    • terrain « étendue de terre »


    • fusain « arbre ou arbrisseau ornemental ; charbon friable fait à partir du bois de fusain dont on se sert pour dessiner »

    • plantain « plante herbacée très commune dont la semence sert à nourrir les oiseaux captifs »


    • airain « bronze »

    • andain « enjambée du faucheur »

    • rouverain ou rouverin « fer cassant, de couleur rouge »


    • poulain « petit de la jument »

    • vulcain « vanesse (variété de papillon) de couleur rouge et noire »


B. -aine

    • bedaine

    • bourdaine 

    • fontaine 

    • fredaine 

    • futaine 

    • marjolaine 

    • migraine 

    • misaine 

    • mitaine 

    • moraine 

    • porcelaine 

    • poulaine 

    • prétentaine 

    • rivelaine 


Substantifs masculins : chevaine, domaine.

    • bedaine / bedon 

    • dondaine / dondon 

    • mirontaine / mironton 

    • mitaine / miton 

    • tontaine / tonton 


    • bedondaine / bedon 

    • calembourdaine oucalembredaine / calembour 

    • mirontaine / miron 

    • voir aussi : turlutu/turlutaine

C. -ain, aine, finale d'adjectifs : certain, hautain, lointain, prochain, soudain.

Noter aussi : un hautain ou hautin « une vigne cultivée en hauteur, appuyée sur des arbres ou de grands échalas ».

Les terminaisons -ain et -aine ont des origines très variées. 

en savoir plus : CNRTL.