Les suffixes -ace et -asse

-ace et -asse sont des suffixes souvent à valeur augmentative ou péjorative, formateurs d'adjectifs et de substantifs.

A. valeur augmentative : 

    • bannasse « grand panier » (banne)

    • galéaace /galéasse « grande galère »

    • grêlasse « grosse grêle »

    • liasse « tas de papiers liés ensemble »

    • rosace « grande rose »


    • loquace « qui parle beaucoup et volontiers »

    • sagace « qui a l'odorat subtil »

    • tenace « qui tient fermement, qui s'accroche »

    • vivace « qui résiste fortement, qui se maintient »


valeur péjorative

    • canasse « gens de bas étage »

    • crapouillasse « grande crapule »

    • fillasse « mauvaise fille »

    • pédantasse « mauvais pédant »

    • populace « peuple » (avec mépris)

    • pouillasse « grand pouilleux »

    • savantasse « pédant qui joue les savants »


    • bancasse (marine) « coffre servant de banquette de lit »

    • brinasse « seconde qualité d'étoupe (brin) »

    • caillasse « pierraille »

    • cognasse « coing sauvage »

    • godasse « chaussure »

    • lavasse « mauvais liquide »

    • milliasse « par plaisanterie, quantité immense »


à comparer avec :

    • grimace « contorsion du visage »

    • ragougnasse « mauvais ragoût, cuisine infecte »

    • villace « grande ville mal peuplée et mal bâtie »

    • vinasse « mauvais vin, à demi aigri »


    • blondasse « d'un vilain blond (des cheveux blondasses) »

    • cocasse « primitivement variante péj. de coquard, coq », « vaniteux »

    • fadasse « qui a une fadeur déplaisante »

    • hommasse « [en parlant d'une femme] qui ressemble à un homme »

    • mollasse « trop flasque, qui manque d'énergie »


B.− Certains dérivés en -ace/-asse ne présentent pas cette valeur :

Le sens du suffixe est complètement obscurci, et le dérivé est un diminutif :

    • brumasse « petite brume »

    • grainasse /grenasse « petit grain de vent »

    • mulasse « jeune mule, mulet »


2. Quelquefois ils servent à former des termes sans aucune coloration péjorative ou augmentative, des termes techniques, des termes de métiers, des termes de sciences naturelles... :

    • cardasse « peigne pour la bourre de soie »

    • cuirasse « arme défensive qui recouvre le buste »

    • escargasse « démêloir à la forme d'escargot »

    • ferrasse « coffre en tôle »

    • limace « mollusque »

    • rubace « terme de joaillier, rubis de couleur claire »

    • rubasse « quartz coloré en rouge naturellement ou artificiellement »


3. Plusieurs substantifs en -ace/-asse, mais dont la plupart ne sont des dérivés ni synchroniquement, ni historiquement, servent à désigner des oiseaux :

    • agace « la pie »

    • agasse « la pie »

    • ageasse « la pie »

    • calouasse « la pie »

    • craouillasse « la pie »

    • darnagasse « la pie »

    • jacasse « la pie »

    • jocasse « la grive »

    • bécasse 

    • scolopace

    • trijasse 


-ace et -asse s'accolent à des substantifs, à des verbes et à des adjectifs pour former des substantifs ou d'autres adjectifs : 

    • banne > bannasse 

    • barque > barcasse 

    • bec > bécasse 

    • brume > brumasse 

    • coing > cognasse 

    • corne > cornasse 

    • cuir > cuirasse 

    • cul > culasse 

    • fille > fillasse 

    • grain > grenasse/grainasse 

    • grêle > grêlasse 

    • miel > mélasse 

    • mill(ion) > milliasse 

    • paille > paillasse 

    • paon > paonace 

    • papier > paperasse 

    • pin > pinace 

    • plume > plumace 

    • rose > rosace 

    • savant > savantasse 

    • teigne > teignasse/tignasse 

    • terre > terrasse 

    • ville > villace 

    • vin > vinasse 


    • homme > hommasse 

    • pédant > pédantasse 

    • savant > savantasse


    • blond > blondasse 

    • fade > fadasse 

    • laid > laidasse 

    • lourd > lourdasse 

    • mou > mollasse 

    • vif > vivace 


    • chier > chiasse 

    • crever > crevasse 

    • laver > lavasse 

    • lier > liasse 

    • tirer > tirasse 

    • trainer, traîner > trainasse, traînasse


La terminaison -ace, forme savante, se combine avec d'autres suffixes. 

    • efficace/efficacité 

    • inefficace/inefficacité 

    • loquace/loquacité 

    • perspicace/perspicacité 

    • pugnace/pugnacité 

    • sagace/sagacité 

    • salace/salacité 

    • tenace/tenacité 

    • vivace/vivacité 


La terminaison -asse est plus familière, populaire.

    • cocasse/cocasserie 

    • cognasse/cognassier 

    • dégueulasse/dégueulasserie 

    • limace/limaçon 

    • mulasse/mulassier 

    • paillasse/paillasson 

    • paperasse/paperasserie


Étymologie

Les créations nouvelles ne sont pas nombreuses.

1. du latin -acea (en latin vulgaire -acia) : 

    • bonace (1220) < bonacia (latin populaire) 

    • fallace (13ème siècle) < fallacia « ruse, tromperie » 

    • filasse (1160) < filace < filacea < filum « fil » 

    • fouace (12ème siècle) ou fougasse < focacea < focus 


2. du latin -ax/-acis : 

    • contumace (substantif au 13ème siècle, adjectif en 1392) ou contumax « absent, défaillant en parlant de l'accusé » < contumax, contumacia 

    • donace ou donax < donax « petit mollusque » 

    • efficacité (1327) < efficace (1155) < efficax, efficacis « qui produit de l'effet » 

    • fugacité (1827) < fugace (1550) < fugax, fugacis < fugere « fuir » 

    • limace (1175) < limacia < limax, limacis « limace, colimaçon » 

    • loquace (1764), loquacité (1466) < loquax, loquacitas « bavardage » 

    • pugnace (1842),pugnacité (1820) < pugnax, pugnacis < pugnare « combattre » 

    • sagace (1495), sagacité (1444) < sagax, sagacitas « odorat subtil » 

    • salace (1555), salacité (1560) < salax « lubrique », salacitas 

    • tenace (1501), ténacité (1488) < tenax, tenacitas < tenere « tenir » 

    • vivace (1496), vivacité (1488) < vivax, vivacitas « vitalité, vivacité » 

    • vorace (1603), voracité (14ème siècle) < vorax, voracitas < vorare « dévorer » 


On remarque bonace « calme de la mer » du latin populaire bonacia, sur malacia « calme de la mer » du grec malakia, analysé en malus + acea et refait sur bonus à cause du sens, à comparer avec l'italien bonaccia et le provençal bonassa, de même sens. Ce mot est employé adjectivement : une mer bonasse « une mer calme ». D'où, peut-être sous l'influence de l'italien, caractère bonasse.