Sei Du selbst und Du wirst siegen,
Teile und Du wirst abräumen,
Trink und Du bist betrunken,
Nimm es mit jedem auf und Du wirst jemanden verlieren,
Ein leben voller Errungenschaften, und nicht besonders gut darin,
Vergiss diesen verdammten Zeh!
Das beweist noch gar nichts.
Der Fremde akzeptiert die Welt,
Während die Welt den Dude akzeptiert;
Er erzählt den Film, wird also deutlich verstanden;
Benennt sich nicht selbst, bleibt also unbekannt;
War noch nie in London oder Frankreich,
Aber er kann mit einem Lächeln auf dem Gesicht sterben, ohne das Gefühl zu haben, dass Gott ihn vergackeiert hat;
Weil er nicht den Bären frisst, frisst der Bär ihn auch nicht,
Er flucht nicht, also wird er nicht verflucht.
Der Fremde sagte, “Nimm's leicht, Dude–Ich weiß, dass Du's machst.”
Ja, Mann. Nun, der Dude packt das schon.
Der Dude packt das.
Tao Te Ching: 22. Acceptance and Contention
Accept and you become whole,
Bend and you straighten,
Empty and you fill,
Decay and you renew,
Want and you acquire,
Fulfill and you become confused.
The sage accepts the World
As the World accepts Tao;
He does not display himself, so is clearly seen,
Does not justify himself, so is famed,
Does not boast, so is credited,
Does not glory, so excels,
Does not contend, so no one contends against him.
The saints said, “Accept and you become whole”,
Once whole, the World is as your home.