Поэма Горы
Красный бычок
На красном коне
Несбывшаяся поэма
Новогоднее
Певица
Переулочки
Попытка комнаты
Поэма Воздуха
Поэма Лестницы
Поэма о Царской семье
С моря
Сибирь
Чародей
Поэма Горы
Посвящение
Вздрогнешь - и горы с плеч,
И душа - горе.
Дай мне о горе спеть:
О моей горе!
Черной ни днесь, ни впредь
Не заткну дыры.
Дай мне о горе спеть
На верху горы.
1
Та гора была, как грудь
Рекрута, снарядом сваленного.
Та гора хотела губ
Девственных, обряда свадебного
Требовала та гора.
- Океан в ушную раковину
Вдруг-ворвавшимся ура!
Та гора гнала и ратовала.
Та гора была, как гром!
Зря с титанами заигрываем!
Той горы последний дом
Помнишь - на исходе пригорода?
Та гора была - миры!
Бог за мир взымает дорого!
Горе началось с горы.
Та гора была над городом.
2
Не Парнас, не Синай --
Просто голый казарменный
Холм. - Равняйся! Стреляй!
Отчего же глазам моим
(Раз октябрь, а не май)
Та гора была - рай?
3
Как на ладони поданный
Рай - не берись, коль жгуч!
Гора бросалась под ноги
Колдобинами круч.
Как бы титана лапами
Кустарников и хвой --
Гора хватала зa полы,
Приказывала: стой!
О, далеко не азбучный
Рай - сквознякам сквозняк!
Гора валила навзничь нас,
Притягивала: ляг!
Оторопев под натиском,
- Как? Не понять и днесь!
Гора, как сводня - святости,
Указывала: здесь...
4
Персефоны зерно гранатовое!
Как забыть тебя в стужах зим?
Помню губы, двойною раковиной
Приоткрывшиеся моим.
Персефона, зерном загубленная!
Губ упорствующий багрец,
И ресницы твои - зазубринами,
И звезды золотой зубец...
5
Не обман - страсть, и не вымысел,
И не лжет, - только не дли!
О когда бы в сей мир явились мы
Простолюдинами любви!
О когда б, здраво и попросту:
Просто - холм, просто - бугор...
(Говорят - тягою к пропасти
Измеряют уровень гор.)
В ворохах вереска бурого,
В островах страждущих хвой...
(Высота бреда - над уровнем
Жизни.)
- Нa те меня! Твой...
Но семьи тихие милости,
Но птенцов лепет - увы!
Оттого что в сей мир явились мы --
Небожителями любви!
6
Гора горевала (а горы глиной
Горькой горюют в часы разлук),
Гора горевала о голубиной
Нежности наших безвестных утр.
Гора горевала о нашей дружбе:
Губ - непреложнейшее родство!
Гора говорила, что коемужды
Сбудется - по слезам его.
Еще говорила гора, что табор --
Жизнь, что весь век по сердцам базарь!
Еще горевала гора: хотя бы
С дитятком - отпустил Агарь!
Еще говорила, что это - демон
Крутит, что замысла нет в игре.
Гора говорила, мы были немы.
Предоставляли судить горе.
7
Гора горевала, что только грустью
Станет - что ныне и кровь и зной.
Гора говорила, что не отпустит
Нас, не допустит тебя с другой!
Гора горевала, что только дымом
Станет - что ныне: и мир, и Рим.
Гора говорила, что быть с другими
Нам (не завидую тем другим!).
Гора горевала о страшном грузе
Клятвы, которую поздно клясть.
Гора говорила, что стар тот узел
Гордиев - долг и страсть.
Гора горевала о нашем горе --
Завтра! Не сразу! Когда над лбом --
Уж не memento, а просто - море!
Завтра, когда поймем.
Звук... Ну как будто бы кто-то просто,
Ну... плачет вблизи?
Гора горевала о том, что врозь нам
Вниз, по такой грязи --
В жизнь, про которую знаем все мы:
Сброд - рынок - барак.
Еще говорила, что все поэмы
Гор - пишутся - так.
8
Та гора была, как горб
Атласа, титана стонущего.
Той горою будет горд
Город, где с утра и до ночи мы
Жизнь свою - как карту бьем!
Страстные, не быть упорствуем.
Наравне с медвежьим рвом
И двенадцатью апостолами --
Чтите мой угрюмый грот.
(Грот - была, и волны впрыгивали!)
Той игры последний ход
Помнишь - на исходе пригорода?
Та гора была - миры!
Боги мстят своим подобиям!
...........................................
Горе началось с горы.
Та гора на мне - надгробием.
9
Минут годы, и вот означенный
Камень, плоским смененный, снят.
Нашу гору застроят дачами, --
Палисадниками стеснят.
Говорят, на таких окраинах
Воздух чище и легче жить.
И пойдут лоскуты выкраивать,
Перекладинами рябить,
Перевалы мои выструнивать,
Все овраги мои вверх дном!
Ибо надо ведь - хоть кому-нибудь
Дома- в счастье, и счастья в дом!
Счастья - в доме! Любви без вымыслов!
Без вытягивания жил!
Надо женщиной быть - и вынести!
(Было-было, когда ходил,
Счастье - в доме!) Любви, не скрашенной
Ни разлукою, ни ножом.
На развалинах счастья нашего
Город встанет - мужей и жен.
И на том же блаженном воздухе,
- Пока можешь еще - греши! --
Будут лавочники на отдыхе
Пережевывать барыши,
Этажи и ходы надумывать,
Чтобы каждая нитка - в дом!
Ибо надо ведь - хоть кому-нибудь
Крыши с аистовым гнездом!
10
Но под тяжестью тех фундаментов
Не забудет гора - игры.
Есть беспутные, нет беспамятных:
Горы времени - у горы!
По упорствующим расселинам
Дачник, поздно хватясь, поймет:
Не пригорок, поросший семьями, --
Кратер, пущенный в оборот!
Виноградниками Везувия
Не сковать! Великана льном
Не связать! Одного безумия
Уст - достаточно, чтобы львом
Виноградники заворочались,
Лаву ненависти струя.
Будут девками ваши дочери
И поэтами - сыновья!
Дочь, ребенка расти внебрачного!
Сын, цыганкам себя страви!
Да не будет вам места злачного,
Телеса, на моей крови!
Тверже камня краеугольного,
Клятвой смертника на одре:
- Да не будет вам счастья дольнего,
Муравьи, на моей горе!
В час неведомый, в срок негаданный
Опознaете всей семьей
Непомерную и громадную
Гору заповеди седьмой!
Послесловие
Есть пробелы в памяти, бельма
На глазах: семь покрывал...
Я не помню тебя - отдельно.
Вместо черт - белый провал.
Без примет. Белым пробелом --
Весь. (Душа, в ранах сплошных,
Рана - сплошь.) Частности мелом
Отмечать - Дело портных.
Небосвод - цельным основан.
Океан - скопище брызг?!
Без примет. Верно - особый --
Весь. Любовь - связь, а не сыск.
Вороной, русой ли масти --
Пусть сосед скажет: он зряч.
Разве страсть - целит на части?
Часовщик я, или врач?
Ты - как круг, полный и цельный:
Цельный вихрь, полный столбняк.
Я не помнюю тебя отдельно
От любви. Равенства знак.
(В ворохах сонного пуха:
Водопад, пены холмы --
Новизной, странной для слуха,
Вместо: я- тронное: мы...)
Но зато, в нищей и тесной
Жизни - "жизнь, как она есть" --
Я не вижу тебя совместно
Ни с одной:
- Памяти месть.
Poem of the Mountain
Dedication
You will wince – and mountain from shoulders,
And to mountain – soul.
Let me about my mountains
Sing a song.
Black not today, not further,
Not to plug the hole.
Allow me to sing of sorrow
At the mountain top.
1
Thus was mountain, like recruit’s
Chest, by the shell tossed.
Thus the mountain wanted lips
Of the girl, in wedding dress
Mountain did demand.
Into auricle the ocean
Suddenly bursting hurrah!
That the mountain had advocated and driven.
That like lightning was the mountain!
In vain with titans we flirt!
The last home of that mountain
You recall – in suburbs’ outskirts?
That mountain has been – the worlds!
God highly charges for the world!
Sorrow from the mountain started.
That mountain had been over the city.
2
Not Sinai, not Parnas –
Just the denuded barracks’
Hill. – Stand to! Fire!
Wherefore to my eyes
(Not May but October)
That mountain was – paradise?
3
Like heaven given in the palm –
Don’t take, as it is burning up!
Mountain has fallen
At the feet of steep potholes.
Like under titans’ paws
Of needles and shrub –
Mountain grabbed at the hem,
Ordering: Stop!
O, far not alphabetical
Heaven – draft of drafts!
The mountain attracted us: Lie down,
The mountain brought us down!
Under pressure stunned,
How? Don’t understand today!
Like procuress, the mountains –
To sainthood pointed the way.
4
Persephone’s pomegranate
Grain! How to forget you in winter chill?
The lips I recollect, as a twin sink
Slightly open to me.
Persephone, runed by grain!
Lips’ stubborn clover,
And eyelashes – jagged,
And the star’s prong of gold.
5
Not deceit – passion, and not fantasy,
And don’t lie – just not long!
Oh when as love’s commoners
We appeared in the world!
And when, healthy and simple:
Simple – hill, simple – mound…
(The say – with rope to abysses
They measure the level of mountains.)
In heaps of brown heather,
In islands of needles in pain…
(The height of delirium above the level
Of life.) Is it yours! Mine…
But families’ quick favors,
But birdlings fly – alas!
From what we in the world appear –
The celestials of love!
6
The mountain sorrowed (and of muddy mountain
Bitterly grieve in the hours of parting),
The mountain sorrowed of the pigeon
Tenderness of our fameless mornings.
The mountain sorrowed of our friendship:
Lips – immutable relationship!
Mountain spoke, that it will never
Come true – under its tears.
More said the mountain, that the camp –
Life, which for century was market for hearts!
Still sorrowed mountain: at least
The babe – let go Agar!
Still spoke, that this is the demon
Circling, that there’s no intention in game.
We had decided to judge the mountain.
Mountain spoke, and we were dumb.
7
Mountain sorrowed, that only the sorrow
Will be – what is now blood and heat.
Mountain spoke, that would not allow
Us to go, with another would not let us be!
Mountain sorrowed, that only as fume
It will remain – what now: World, and Rome.
Mountain spoke, that we would with others
Be (don’t envy one another!)
Mountain sorrowed of fearsome load
Of the vow, which it is late to bet.
Mountain spoke that is old
Gordian knot – passion and debt.
Mountain sorrowed in our woe –
Tomorrow! Not once! When over forehead –
Not the memento, but simply – sea!
Tomorrow, when we will understand.
Sound… Apparently it is simple,
But… Crying nearby?
Mountain sorrowed that below
Under which dirt – is life,
Of which we all know:
Rabble – market – barracks.
I still said that all the poems
Of mountains – are written – thus.
8
Thus was mountain, like coffin
Of Atlas, the moaning titan.
Town will be proud of the mountain
Where we from morning till evening
Live our lives – like hit the card!
Passionate, don’t he hard of mind.
Along the levy of the bear
And apostles, all twelve there –
Honor my silent grotto.
(Grotto – was, and jumped the waves!)
Your game’s final movement
You recall – at suburbs’ edge?
Thus the mountain was – the worlds!
Gods take vengeance on their likeness!
…………………………..
From the mount woe started.
A tombstone for me - that mountain.
9
Pass the years, and here remaining
Stone, flat interchangeable, is withdrawn.
With dachas will be built our mountain –
Front gardens are embarrassing.
They say that on these outskirts
Air is cleaner and it’s easier to live.
And they will go to cut the patches,
Thus ruffle the crossbeams.
To string my passes,
Bottoms up all my ravines!
For it is needed – how to somebody
Happiness to home and home to happiness!
Happiness – at home! Love without fantasy!
Without the pouring wires!
I must be woman – and endure!
(Was, when I walked, happiness –
At home!) Love, not painted
Not with parting, not with knife.
On the ruins of our happiness
Stands the city – husbands and wives.
And upon the air blessed
While you still can – sin!
There will be shopkeepers at rest
All the profits chewing,
Floors and moves to contemplate
That into the home – each thread!
Thus we need – if for somebody
Roofs with the stork’s nest!
10
But under the heaviness of this basement
The mountain will not forget the game.
There are dissolute, there are no forgetful:
Mountain has mountains of time!
Through the stubborn crevasses
Summer resident will understand, grasping late:
Not the hillock overgrown with families –
Crater, into circulation put!
With the vineyards of Vesuvius
Do not forge! Giant flax
Do not tie! Lips of one
Madness is enough, that like a lion
Vineyards have tossed and turned,
Hatred of lava’s jet.
Our daughters will become maidens,
And our sons will be poets!
Daughter, a child grown out of wedlock!
Son, with gypsies yourself end!
There will not be green places,
Bodies, on my blood!
Harder than a cornerstone,
The suicide’s oath on bed:
There will not be a happiness
On my mountain, ants!
In hour unknown, in time unheralded
With all family will recognize
The mountain of seventh command
Immense and vast!
Afterword
There are gaps in memory, nebula
On the eyes: seven veils…
I don’t remember you – singly.
In place of features – the fizzle pale.
Without omens. With the white space –
All. (Soul, all in wounds,
Wound – entirely.) Marking
The limbs with chalk – the tailors’ deed.
Ocean – the splatter pool?
Founded strongly is the sky.
Without omen. True – special – all.
Love is connection, not a spy.
The crow, fair-haired suit –
“He is gifted with sight,” let neighbor say.
Is the passion cut up into parts?
Am I a watchmaker or medicine man?
You – like a circle, whole and complete:
Whole vortex, tetanus full.
And I you do not recollect
Apart from love. Sign of being equal.
(In sleepy fluff of the sleep:
Waterfall, foam of the hills –
Newness, till hearing secret,
Instead of “I” a throne room “We”)…
But that in the poor and deprived
Life – “Life like it is” –
I do not see myself jointly
With one:
Memory’s vengeance.
Красный бычок
Будет играть — свет свечной:
С косточки — да — в ямочку.
— Мама! Какой сон смешной!
Сон-то какой! Мамочка!
С правой свечи — воск потёк…
Ямочки ре — бёночка!
— Будто за мной — красный бычок
По зелёной траве гонится!
Не проливайся,
Слеза солёная!
Бычок-то — красный!
Трава зелё — ёная!
Ржавый замок, наглый зевок
Надписи: «нет выдачи».
— Вот тебе бык, вот тебе рог!
Родичи, вслед идучи.
Жидкая липь, липкая жидь
Кладбища (мать:) — «садика».
— Вот тебе бык… Жить бы и жить..
Родичи, вслед глядючи.
Нынче один, завтра другой.
Ком. Тишина громкая.
Глиняный ком, ком горловой.
В правой — платок скомканный.
Небо? — да как — не было! Лишь
Смежных могил прутьица.
То ль от стыда в землю глядишь?
Или же стыд — тупишься?
Поле зрачка — полем тоски
Ставшее.
Вес якоря:
Точно на них — те пятаки,
Коими тот закляли
Взгляд. — Не поднять! — Чувство — понять!
Точно за дверь вытолкан.
Не позабыть старую мать
В глинище — по щиколку.
До — проводив, то есть — сдав — с рук
(Не руки ли?) — Следующий!
— Вот тебе бык, вот тебе луг…
Родичи, вспять едучи.
Установив (попросту сбыв!)
Что человек — глина есть…
— Ясное дело! При чём — бык?
Просто на мозг кинулось.
Длинный, длинный, длинный, длинный
Путь — три года на ногах!
Глина, глина, глина, глина
На походных сапогах.
«Дома», «дома», «дома», «дома»,
Вот Москву когда возьмём…
Дона, Дона; Дона, Дона
Кисель, смачный чернозём.
Полоса ты глиняна,
Пастила рябинова!
Широта-ты-родина!
Чернота смородинна!
Зычен, зычен, зычен, зычен
В ушах — топот, в ушах — мык.
Бычья, бычья, бычья, бычья
Это кличка — большевик.
«Не везёт!» — «Подвези!»
Воевать не в лаковых!
День и ночь по грязи
Сапожищи чвакают.
Чернозем — черноям —
Шептала́ со смоквою!
Что да вслед сапогам
За копыта чмокают?
Мне и грязь на худых сапогах
Дорога́! дорога́! дорога́!
— А я — бык! а я — рог! а я — страх!
На рога! на рога! на рога!
Я — большак,
Большевик,
Поля кровью крашу.
Красен — мак,
Красен — бык,
Красно́ — время наше!
Бирюза —
Берега!
Воздушки весенни!
Не со зла —
На рога —
А с души веселья!
Сердце — чок.
— На — бо — чок.
— Мамочка??
— Бог милостив!
Красный бычок…
Большевичок…
Марковцы, кор — ниловцы…
Длинный, длинный, длинный, длинный
Путь. — Повязку на рукав!
Глина, глина, глина, глина
На французских каблуках
Матери.
Red Bull
He will play – time for candle:
With the bones – yes – in the dimple.
Mother! What a funny dream!
What a dream! Mom!
From right candle – the wax pours…
The child’s dimples!
The red bull will run
After me along the green grass!
Does not pour,
Salty tear!
Bull is red,
Grass is green!
Rusty lock, cheeky yawn
Inscription: “no extradition.”
Your bull is here, your horn is here!
Relatives are coming after.
Liquid lime, sticky liquid
Cemetery (mother:) “garden.”
Your bull is here… to live and live…
Relatives, staring after.
Now one, another tomorrow.
Clod. Quiet silence.
The mud clod, the voice clod.
In the right – crumpled towel.
Sky? And so – haven’t been! Only
Twig of adjacent tombs.
From the shame you stare at ground?
Or from shame – you grow dumb?
The eyeball’s field – with sorrow’s field
What has become.
Without anchor:
After them - nickels,
With which they enchanted that stare.
Not to raise! Feeling – to understand!
Pushed out the door.
Not to forget - in the clay
Up to ankle – the old mother.
Having-spent, that is – handing over – from hands
(Not the hands?) – the next one!
Here’s your bull, here’s your meadow…
Relatives, returning…
Having established (just sell!)
That the man – is the mud…
Clear deed! With whom – bull?
Simply rushed to the mind.
Long, long, long, long
Way – three cities on the feet!
Mud, mud, mud, mud
In the hiking boots.
“At home,” “at home,” “at home,” “at home,”
We will then take Moscow…
Don’s, Don’s, Don’s, Don’s
Kissel, savory soil.
You are the mud band,
Ashbury candy!
Latitude-you-homeland!
Latitude of currant!
Pipy, pipy, pipy, pipy
In ears – stomping, in ears – nail.
Bull’s, bull’s, bull’s, bull’s
Bolshevik – is the name.
“Out of luck!” – “Give me a lift!”
Not in lacquer to go to war!
Boots day and night
Are chomping in dirt.
Black soil – black people –
With fig whispered!
Why do the boots
Smack after the hooves?
To me dirt in hooves thin
Road! Road! Road!
And I – bull! And I – horn! And I – fear!
On the horns! On the horns! On the horns!
I – highway,
Bolshevik,
I paint field with blood.
Pretty – poppy,
Pretty – bull,
Pretty – our time!
Turquoise –
Shores!
The spring air!
Not from evil –
On the horns –
Joy from the soul!
The heart – hearth.
On – the – side.
Mommy?
Merciful God!
The red bull…
The Bolshevik…
Markov’s, Kor-nilov’s!
Long, long, long, long
Way. – Bandage on the sleeve!
Mud, mud, mud, mud
In mother’s
French heels.
На красном коне
И настежь, и настежь
Руки -- две.
И навзничь! -- Топчи, конный!
Чтоб дух мой, из ребер взыграв -- к Тебе,
Не смертной женой -- Рожденной!
Не Муза, не Муза
Над бедною люлькой
Мне пела, за ручку водила.
Не Муза холодные руки мне грела,
Горячие веки студила.
Вихор ото лба отводила -- не Муза,
В большие поля уводила -- не Муза.
Не Муза, не черные косы, не бусы,
Не басни, -- всего два крыла светлорусых
-- Коротких -- над бровью крылатой.
Стан в латах.
Султан.
К устам не клонился,
На сон не крестил.
О сломанной кукле
Со мной не грустил.
Всех птиц моих -- на свободу
Пускал -- и потом -- не жалея шпор,
На красном коне -- промеж синих гор
Гремящего ледохода!
Пожарные! -- Широкий крик!
Как зарево широкий -- крик!
Пожарные! -- Душа горит!
Не наш ли дом горит?!
Сполoшный колокол гремит,
Качай-раскачивай язык,
Сполoшный колокол! -- Велик
Пожар! -- Душа горит!
Пляша от страшной красоты,
На красных факелов жгуты.
Рукоплещу -- кричу -- свищу --
Рычу -- искры мечу.
Кто вынес? -- Кто сквозь гром и чад
Орлом восхитил? -- Не очнусь!
Рубашка -- длинная -- до пят
На мне -- и нитка бус.
Вой пламени, стекольный лязг...
У каждого -- заместо глаз --
Два зарева! -- Полет перин!
Горим! Горим! Горим!
Трещи, тысячелетний ларь!
Пылай, накопленная кладь!
Мой дом -- над всеми государь,
Мне нечего желать.
-- Пожарные! -- Крепчай, Петух!
Грянь в раззолоченные лбы!
Чтобы пожар не тух, не тух!
Чтоб рухнули столбы!
Чтo это -- вдруг -- рухнуло -- вдруг?
Это не столб -- рухнул!
Бешеный всплеск маленьких рук
В небо -- и крик: -- Кукла!
Кто это -- вслед -- скоком гоня
Взор мне метнул -- властный?
Кто это -- вслед -- скоком с коня
Красного -- в дом -- красный?!
Крик -- и перекричавший всех
Крик. -- Громовой удар.
Вздымая куклу, как доспех,
Встает, как сам Пожар.
Как Царь меж огненных зыбей
Встает, сдвигает бровь.
-- Я спас ее тебе, -- разбей!
Освободи Любовь!
Чтo это вдруг -- рухнуло? -- Нет,
Это не мир -- рухнул!
То две руки -- конному -- вслед
Девочка -- без куклы.
Злая луна -- в прорезь окон.
Первый мне снится сон.
Стоим, обнявшись туго,
Над шумом, где поток.
Вплоть до ноги упругой
Взлетает пенный клок.
Глядим, обнявшись немо,
На пенные столбы.
Я -- все его гаремы,
Он -- все мои гербы.
Стоим, сплечившись круто:
Бок в бок, ладонь в ладонь.
Вплоть до ноги разутой
Взмывает пенный конь...
-- Клянись, что тотчас -- с мосту,
Коль я туда -- цветок,
Платок... -- Глядит -- и -- просто
Вниз головой -- в поток!
Мост ли дрожит, я ли -- дрожу?
Кровь или вал -- стонет?
Окаменев -- тупо -- гляжу,
Как моя жизнь -- тонет.
Кто это вдруг -- взмахом плаща
В воздух меня -- вскинул?
Кто это вдруг -- красным всплеща
Полымем -- в огнь синий?!
Всплеск -- и победоносный зов
Из бездны. -- Плавный вскок.
Подъемля тело как улов,
Встает как сам Поток.
Как Царь меж вздыбленных зыбей
Встает, сдвигает бровь.
-- Я спас его тебе, -- убей!
Освободи Любовь!
Чтo это вдруг -- ринулось -- нет! --
Это не смерч-вьюга!
То две руки -- конному -- вслед
Девушка -- без -- друга!
Мутная мгла -- в прорезь окон.
Новый мне снится сон.
Ночь гонится -- а путь таков:
Кровь в жилах сжата.
Сын! Детище моих боков, --
Веди, вожатый!
Мужайся, отрок! -- Дух Горы
Один -- нас двое.
Здесь только зори да орлы,
Да мы с тобою.
Вихрь! -- Боги бы вернулись вспять,
Орлам он страшен...
Ввысь, первенец! -- За пядью пядь --
Высь будет нашей!
На то и сына родила,
Прах дольний глoжа --
Чтоб из-под орльего крыла
Мне взял -- гром Божий!
Черная высь. -- Голый отвес.
Маленьких pyк -- стержни.
Кто это там -- точно Зевес
В люльке -- орла держит?
Смех -- и в ответ -- яростный плеск
Крыл -- и когтей свёрла.
Кто это вслед -- наперерез --
Молнией -- в гром орлий?!
Хрип -- и громоподобный рeв
Грудь горную рассек.
Как Первенца его воздев,
Встает как сам Набег.
Как Царь меж облачных зыбей
Стоит, сдвигает бровь.
-- Я спас его тебе, -- убей!
Освободи Любовь!
Чтo это вдруг -- хрустнуло -- нет! --
Это не сушь-древо.
То две руки -- конному -- вслед
Женщина -- без чрева!
Злая заря -- в прорезь окон.
Третий мне снится сон.
Февраль. Кривые дороги.
В полях -- метель.
Метет большие дороги
Ветрoв артель.
То вскачь по хребтам наклонным,
То -- снова круть.
За красным, за красным конным
Все тот те путь.
То -- вот он! рукой достанешь!
Как дразнит: Тронь!
Безумные руки тянешь,
И снегом -- конь.
Султан ли -- в глазах -- косматый,
Аль так -- ветла?
Эй, рук не складайте, сваты!
Мети, ветра!
Мети, громозди пороги --
Превыше скал,
Чтоб конь его крутоногий
Как вкопан -- стал.
И внемлют ветра -- и стоном
В ответ на стон.
Торопится красным гоном
Мой конный сон.
Косматых воскрылий взлеты,
Аль так -- ветла?
Вздымайте, вздымайте метлы!
Держись, ветра!
А что ж это там за глыба
Всплывает -- там?
Как будто бы вьюгой вздыблен
Стоглавый храм.
Конец и венец погоне!
Уж в лоб, треща,
Мне пламень подков, в ладони --
Уж край плаща!
На помощь, с мечом и громом,
Всех Воинств Царь!
Но прядает конь -- и громом
Взгремел в алтарь!
Стремлю -- а за мною сворой
Вся рать ветров.
Еще не остыл -- по хорам --
Разлет подков.
Как рокот Сорокоуста
Метель взмелась:
Престол опрокинут! -- Пусто!
Как в землю сгас!
Стоните, стоните, стены!
Метель, ярись!
Померкло от конской пены
Сиянье риз.
Шатается купол. -- Рухай,
Сонм сил и слав!
И рухает тело -- руки
Крестом распяв.
Огромною битвой радуг --
Разлет лампад.
-- Прими меня, чист и сладок,
За ны -- распят.
Ревнивая длань, -- твой праздник!
Прими огонь!
Но что -- с высоты -- за всадник,
И что за конь?
Доспехи на нем -- как солнце...
-- Полет крутой --
И прямо на грудь мне -- конской
Встает пятой.
Огненный плащ -- в прорезь окон.
Огненный -- вскачь -- конь.
И не метель
Метет, -- метла.
И не султана взмах, --
Ветла,
Седые космы разметав,
Качает стан, -- не орлий клюв
Заоблачный, -- то нос уткнув
В густое облако котла --
С тряпкой в руках --
Бабка.
И тот же стаканом прикрытый штоф.
Отставит -- опять пригубит.
-- Какой ж это сон мой? -- А сон таков:
Твой Ангел тебя не любит.
Гром первый по черепу -- или лом
По черепу?! -- Люди! Люди!
В сухую подушку вгрызаясь лбом
Впервые сказать: Не любит!
Не любит! -- Не надо мне женских кос!
Не любит! -- Не надо мне красных бус!
Не любит! -- Так я на коня вздымусь!
Не любит! -- Вздымусь -- до неба!
О дух моих дедов, взыграй с цепи!
Шатай вековые сосны!
О дух моих дедов -- Эол! -- трепи
Мои золотые космы!
На белом коне впереди полков
Вперед -- под серебряный гром подков!
Посмотрим, посмотрим в бою каков
Гордец на коне на красном!
Разломано небо! -- Благой знак:
Заря кровянит шлем мой!
Солдаты! До неба -- один шаг:
Законом зерна -- в землю!
Вперед -- через ров! -- Сорвались? -- Ряд
Другой -- через ров! -- Сорвались? -- Вновь
Другой -- через ров! -- На снегу лат
Не знаю: заря? кровь?
Солдаты! Какого врага -- бьем?
В груди холодок -- жгуч.
И входит, и входит стальным копьем
Под левую грудь -- луч.
И шепот: Такой я тебя желал!
И рокот: Такой я тебя избрал,
Дитя моей страсти -- сестра -- брат --
Невеста во льду -- лат!
Моя и ничья -- до конца лет.
Я, руки воздев: Свет!
-- Пребудешь? Не будешь ничья, -- нет?
Я, рану зажав: Нет.
Не Муза, не Муза, -- не бренные узы
Родства, -- не твои путы,
О Дружба! -- Не женской рукой, -- лютой,
Затянут на мне --
Узел.
Сей страшен союз. -- В черноте рва
Лежу -- а Восход светел.
О, кто невесомых моих два
Крыла за плечом --
Взвесил?
Немой соглядатай
Живых бурь --
Лежу -- и слежу
Тени.
Доколе меня
Не умчит в лазурь
На красном коне --
Мой Гений!
On the Red Horse
And wide open, and wide open
Arms – two.
And back! Stomp, equestrian!
That my spirit, vaulted from ribs – to You,
Not with mortal wife – with one born!
Not Muse, not Muse
Over poor crib
Sang to me, took me by hand.
Not Muse warmed two cold hands,
Chilled the hot eyelids.
Drew off cowlick from the forehead – not Muse,
Drove into the big fields – not Muse.
Not Muse, not black braids, not beads,
Not fables – just two fair-haired wings –
Short – over the winged brow.
Figure in armor.
Sultan.
Don’t to the lips bow,
Didn’t baptize the dream.
Of broken doll
Did not grieve with me.
All my birds – into freedom
Let out – and later – not sparing spurs,
Among the blue mountains – on the red horse
The thundering drift of ice!
Firemen! – Broad scream!
Wide like a glow – scream!
Firemen! – Burns the soul!
Does not burn our home?!
Full blown bell thunders,
The tongue sways-swings,
Full blown bell! The fire
Is great! The spirit burns!
From fearsome beauty dancing,
On red torches, tourniquets.
I applaud – I shout – I whistle,
I roar – I aim the sparks.
Who bore it? Who through fumes and thunder
Delighted with eagle? I won’t awake!
Shirt – long – till heels
On me – and the beads’ thread.
Howl of fire, clang of glass…
Instead of eyes – at each one –
Flight of featherbeds! Two glows!
We burn! We burn! We burn!
Crackle, the thousand-year chest!
Burn, accumulated load!
I have nothing to want,
My home is the lord.
Firemen! Rooster, be strong!
Crash into the gilded foreheads!
That the fire wouldn’t go out, wouldn’t go out!
That the poles would collapse!
What did – suddenly – collapse – suddenly?
That had not collapsed the pole!
Crazy splash of little hands
In the sky – and shout – doll!
Who this – after – with lope chased
Threw to me the glance – overbearing?
Who is this – after – with lope from horse
Red – in home – red one?
Shout – and out-shouting all
Shout. – The hit of thunder.
Like armor, uplifting the doll,
It rises, like the Fire.
Like Tsar amid fiery swells
Rises, the brow moves.
I saved him for you, - kill!
Free the Love!
What suddenly – collapsed? – No,
Did not collapse the world!
There are two arms – to equestrian – after
Girl – without – the doll.
Slot in windows – angry moon.
This is the first dream of mine.
We stand, in tight embrace,
Over noise, where the stream is.
Up to the elastic foot
Flies the foam’s tuft.
We look, mutely embracing,
On the poles of foam.
Me – all his harems,
He – all my coats of arms.
We stand, intertwined sharply:
Side to side, palm to palm.
All to the foot shoeless
Soars up the horse of foam…
Swear, that now – to the bridge,
Flower while I’m there,
Handkerchief… He sees – and – simply
Into stream – with lowered head…
Does bridge shake, do I – tremble?
Blood or shaft – moans?
Petrified – dully – I stare,
While my life drowns.
Who here suddenly - with wave of coat
Threw me into the air?
Who here suddenly – with red splashing
Will burn – in blue fire?
Splash – and the victorious call
Smooth jump - from abyss.
Lifting body like haul,
Like the Stream itself does rise.
Like the Tsar amid reared swells
Rises, moves the brows.
I saved him for you – kill!
Liberate the Love!
What here suddenly – dashed – no! –
It is not tornado-blizzard!
The two arms – to equestrian – after
Girl – without – the friend!
Turbid haze – in slit of windows.
A new dream I am dreaming.
Night rushes – and way is such:
In the veins is pressed the blood.
Son! My loins’ child, -
The leader, lead!
Take heart, teen! Mountain’s spirit
One – there is of us two.
Here are only dawns and eagles,
And me and you.
Swirl! Gods did not return,
Not scary to the eagles…
Rise, firstborn!
Span after span – height will be ours!
For this I did give birth to son,
Gnawing the bottom dust –
That from the eagle’s wing
He took me – thunder of God!
Black height. – Sheer cliff.
The little hands – rods.
Who there – exactly Zeus
In the cradle the eagle holds?
Laughter – and in return – furious splash
Of the wings and nails – drill.
Who after him – cutting across –
With lightning – in the eagle’s scream?!
Rattle – and a thundering roar
Dissected the mountain chest.
Like having uplifted the firstborn,
Rises the self-same Raid.
Like Tsar among cloudy swells
Stands, moving the brow.
I saved her for you, - kill!
Liberate the Love!
What suddenly – crunched – no! –
This is not tree - dry land.
Two arms – after the equestrian –
Woman without a womb!
Mean dawn – in slit of windows.
The third dream I am dreaming.
February. Curved roads.
Snowstorm in the fields.
Snows on the roads
The cooperative of winds.
Jumping on the ridges bent,
That – cool again.
After the red, red equestrian
Is the same way.
That – here’s he! Reach with arm!
Like teases: Hold!
You pull the insane arms,
And horse – with the snow.
Sultan – shaggy – in head,
And so – the willows?
Eh, matchmakers, don’t fold the hands,
Sweep, winds!
Sweep, piled up thresholds,
Above the rocks,
That liked dug in – became
His steep-legged horse.
And will heed the winds – with moan
To the moan in response,
And hurries with red rutting
My dream of a horse.
Shaggy resurrection’s takeoffs,
And thus – willows?
Uplift, uplift, the brooms!
Hold tight, the winds!
And what kind of lump
There floats up?
Like reared up with the blizzard
Temple of a hundred heads.
End and crown to the chase!
Crackling, into the forehead,
To me flame of horseshoes,
Into palms – edge of coat!
To help, with sword and thunder,
All the Hosts’ Tsar!
But spins horse – and with thunder
He thundered on altar!
I strive, after me – army
Of the winds in pursuit.
Had not chilled – on the choirs –
The horseshoes’ flight.
Like rumble of Sorokoust,
The snowstorm has swept up:
Throw down throne! – It is empty!
As if died down in the ground.
Moan, moan, walls!
The snowstorm, rage!
Faded from horses’ foam
Chausibles’ radiance.
Reels the dome. – Crumble,
Glory’s and strength’s host!
Body collapses – arms
Having crucified with cross.
With rainbows of battle vast –
The expansion of lamps.
Accept me, clean and sweet,
Crucified – after dreams.
Jealous hand – your holiday!
Accept the flames!
But what – from height – horseman,
And what horse?
Armor on him – like sun…
The abrupt flight –
And right in chest – the equestrian
Stands with his foot.
Flaming coat – in slit of windows.
Fiery – jumping – the horse.
And not the snowstorm
Sweeps – did sweep.
And not swing of a sultan –
Willows,
Scattering the gray tousles –
The mill shakes – and not beak of an eagle
Empyreal – burying the nose
In the dense cloud of kettle –
With a rag in the hands –
Broad.
And damask covered with glass.
Again to sip - leaves.
What is my dream? And dream is this:
Your Angel does not love.
On the skull the first thunder –
People, people! – Or scarp on skull?
Biting into dry pillow with forehead,
Said at first: Does not love!
Does not love! – I need no braids!
Does not love! – I need no red beads!
Does not love! – Thus I’ll jump on the horse!
Does not love! – I’ll jump – to skies!
Spirit of granddads, jump up from chain!
Rock the century-old pines!
Spirit of granddads – Aeolus –
Tremble my golden braids!
On the white horse ahead of regiments
Ahead – under silver thunder of horseshoes!
We’ll see, we’ll see in the battle
Which proud man is on the red horse!
Broken is sky! – Good sign:
My helmet is reddened by dawn!
Soldiers! One step to the sky:
With law of grain – in the ground
Ahead – through moat! - Tore off? – Row
Another – through moat! – Tore off? – At once
Another – through moat! Armors on the snow
I know: dawn? Blood?
Soldiers! Which enemy do we beat?
Burns the chill in the chest.
And enters, and enters with the steel spear
On the left chest – ray.
And whisper: Such I had wished you!
And rumbling: Such you I did choose,
Child of my passion – sister – brother –
Armor – the bride in the ice.
My and no one’s – till end of years.
I, uplifting hands: Light!
Will be? No – would be nobody’s?
I, pressing the wound: Not.
Not Muse, not Muse – not mortal bonds
Of birth – not your fetters,
O Friendship! – Not with woman’s hand –
Pulled on me the knot –
Fierce.
Here’s fearsome union. – In blackness of ditch
I lie – and light is the Sunrise.
O who my two weightless wings
Weighed
Behind the shoulders?
The dumb voyeur
Of living storms –
I lie – and
I follow shade.
How long won’t rush off
Me in azure
On the red horse –
My Genius!
Несбывшаяся поэма
Будущее — неуживчиво!
Где мотор, везущий — в бывшее?
В склад, не рвущихся из неводов
Правд — заведомо-заведомых.
В дом, где выстроившись в ряд,
Вещи, наконец, стоят.
Ни секунды! Гоним и гоним!
А покой — знаешь каков?
В этом доме — кресла как кони!
Только б сбрасывать седоков!
А седок — знаешь при чем?
Локотник, сбросивши локоть —
Сам на нас — острым локтем!
Не сойдешь — сброшу и тресну:
Седоку конь не кунак.
Во`т о чем думает кресло,
Напружив львиный кулак.
Брали — дном, брали — нажимом —
Деды, вы ж — вес не таков!
Вот о чем стонут пружины —
Под нулем золотников
Наших… Скрип: Наша неделя!
…Треск:
В наши дни — много тяже`ле
Усидеть, чем устоять.
Мебелям — новое солнце
Занялось! Век не таков!
Не пора ль волосом конским
Пробивать кожу и штоф?
Штоф — истлел, кожа — истлела,
Волос — жив, кончен нажим!
(Конь и трон — знамое дело:
Не на нем — значит под ним!)
Кто из ва`с, деды и дяди,
В оны дни, в кресла садясь,
Страшный сон видел о стаде
Кресел, рвущихся из-под нас,
Внуков?
Штоф, думали, кожа?
Что бы ни — думали зря!
Наши вещи стали похожи
На солдат в дни Октября!
Неисправимейшая из трещин!
После России не верю в вещи:
Помню, голову заваля,
Догоравшие мебеля` —
Эту — прорву и эту — уйму!
После России не верю в дюймы.
Взмахом в пещь —
Развеществлялась вещь.
Не защищенная прежним лаком,
Каждая вещь становилась знаком
слов.
Первый пожар — чехлов.
Не уплотненная в прежнем, кислом,
Каждая вещь становилась смыслом.
Каждый брусок ларя
Дубом шумел горя —
И соловьи заливались в ветках!
После России не верю в предков.
В час, как корабль дал крен —
Что ж не сошли со стен,
Ру`шащихся? Половицей треснув,
Не прошагали, не сели в кресла,
Взглядом: мое! не тронь!
Заледеня огонь.
Не вещи горели,
А старые дни.
Страна, где всё ели,
Страна, где всё жгли.
Хмелекудрый столяр и резчик!
Славно — ладил, а лучше — жег!
По тому, как сгорали вещи,
Было ясно: сгорали — в срок!
Сделки не было: жгущий — жгомый —
Ставка о`чная: нас — и нар.
Кирпичом своего же дома
Человек упадал в пожар.
Те, что швыряли в печь я
Те говорили: жечь!
Вещь, раскалясь как медь,
Знала одно: гореть!
Что` не алмаз на огне — то шлак.
После России не верю в лак.
Не нафталин в узелке, а соль:
После России не верю в моль:
Вся сгорела! Пожар — малиной
Лил — и Ладогой разлился`!
Был в России пожар — молиный:
Моль горела. Сгорела — вся.
=====
Тоска называлась: ТАМ.
Мы ехали по верхам
Чужим: не грешу: Бог жив,
Чужой! по верхам чужих
Деревьев, с остатком зим
Чужих. По верхам — чужим.
Кто — мы`? Потонул в медве`дях
Тот край, потонул в полозьях.
Кто — мы`? Не из тех, что ездят —
Вот — мы`! а из тех, что возят:
Возницы. В раненьях жгучих
В грязь вбитые за везучесть.
Везло! Через Дон — так голым
Льдом! Брат — так всегда патроном
Последним. Привар я несо`лон,
Хлеб — вышел. Уж та`к везло нам!
Всю Русь в наведенных дулах
Несли на плечах сутулых.
Не вывезли! Пешим дралом —
В ночь — выхаркнуты народом!
Кто — мы`? Да по всем вокзалам…
Кто — мы`? Да по всем заводам…
По всем гнойникам гаремным, —
Мы, вставшие за деревню,
За дерево…
С шестерней как с бабой сладившие,
Это мы — белоподкладочники?
С Моховой князья, да с Бронной-то,
Мы-то — золотопогонники?
Гробокопы, клополовы —
Подошло! подошло!
Это мы пустили слово:
— Хорошо! хорошо!
Судомои, крысотравы,
Дом — верша, гром — глуша,
Это мы пустили славу:
— Хороша! Хороша —
Русь.
Маляры-то в поднебесьице —
Это мы-то — с жиру бесимся?
Баррикады в Пятом строили —
Мы, ребятами.
— История.
Баррикады, а нынче — троны,
Но всё тот же мозольный лоск!
И сейчас уже Шарантоны
Не вмещают российских то`ск.
Мрем от них. Под шинелью рваной —
Мрем, наган наставляя в бред.
Перестраивайте Бедламы!
Все малы — для российских бед!
Бредит шпорой костыль. — Острите! —
Пулеметом — пустой обшлаг.
В сердце, явственном после вскрытья,
Ледяного похода знак.
Всеми пытками не исторгли!
И да будет известно — там:
Доктора узнают нас в морге
По не в меру большим сердцам!
=====
У весны я ни зерна, ни солоду,
Ни ржаных, ни иных кулей.
Добровольчество тоже голое:
Что`, весна или мы — голей?
У весны — запрятать, так лешего! —
Ничего кроме жеста ввысь!
Добровольчество тоже пешее:
Что`, весна или мы — дрались?
Возвращаться в весну — что в Армию
Возвращаться, в лесок — что в полк.
Доброй воли весна ударная,
Это ты пулеметный щелк
По кустам завела, по отмелям…
Ну, а вздрогнет в ночи малыш —
Соловьями как пулеметами
Это ты по . . . . . палишь.
Возвращаться в весну — что в Армию
Возвращаться: здоро`во, взвод!
Доброй воли весна ударная
Возвращается каждый год.
Добровольцы единой Армии
Мы: дроздовец, вандеец, грек —
Доброй воли весна ударная
Возвращается каждый век!
Но первый магнит —
До жильного мленья! —
Березки: на них
Нашивки ранений.
Березовый крап:
Смоль с мелом, в две краски —
Не роща, а штаб
Наш в Новочеркасске.
Черным по` белу — нету яркости!
Белым по` черну — ярче слез!
Громкий голос: Здоро`во, марковцы!
(Всего-на`всего ряд берез…)
Unfulfilled Poem
Future – quarrelsome!
Where’s the motor, carrying – into the past?
Into storage, not tearing from the nets
Truths – obviously-notorious.
Into the home,
Where built in row,
Things stand in the end.
Not a second! We chase and we chase!
And – do you know which – rest?
And armchairs like horses in the house!
Would have thrown off the riders!
And rider – do you know at what?
Elbow rest, throwing off elbow –
Himself at us – with sharp elbow!
I won’t get off – I’ll throw off and crack:
To the rider the horse is no friend.
About what the armchair thinks,
Having strained the lion’s fist.
Took – with pressure, took – with bottom
Grandfathers - not such is weight!
Of what the strings moan –
Under the null of our gold…
Creak: Our week!
Crackle…
In our days – it’s much more difficult
To sit than to stand.
To furniture – the new sun
Caught fire! Century is not such!
Is it not time with horse’s hair
To beat damask and leather!
Damask – decayed, leather – decayed,
Hair – alive, pressure is done!
(Horse and throne: familiar deed:
Not after him – then under him!)
Who from you, granddads and uncles,
In some days, in armchairs sitting,
Saw scary dream about the flock of
Armchairs, under us tearing,
Grandkids?
Damask, thought, leather?
What be not – we thought in vain!
Our belongings became similar
To that of soldiers in October days!
Incorrigible one of cracks!
After Russia I don’t believe in things:
I remember, throwing back the head,
The furniture as it burns –
This – I’ll break through and this – it is much!
After Russia I do not believe in an inch.
With swing into oven –
The thing decomposed.
Not defended with previous lacquer,
Each thing stands with sign of words.
The first bonfire – covers.
Not compacted with previous,
Sour, each thing a meaning became.
Each block of chest
Sounded with oak of pain –
And in branches nightingales trill!
After Russia in ancestors I believe not.
In hour, when ship gave roll –
Why they did not come down from the walls,
Crumbling? With the floor boards crackling,
They did not walk, did not sit in armchair,
Looking: Do not touch! It’s mine!
Freezing the fire.
Did not burn things,
But previous days.
Country, where are all firs,
Country, where all burned.
Hop-haired carpenter and cutter!
Well – got along, and burned – better!
Because the things have burned in fire,
They burned – in time, it was clear!
There was no deal: burning – burnt –
Visual bid: us – and bunk.
Like brick of his home
The man fell into the flame.
Those, whom I into stove tossed
Those said: burn!
Thing, that like copper did heat,
I knew once: to burn!
What is not diamond on fire – slag is.
After Russia I don’t trust in lacquer.
Not naphthalin in nodule, but salt:
After Russia I don’t trust in moth:
All had burned! Fire – with
Raspberry poured – and with Ladoga spilled!
There was fire in Russia – moth:
Moth has burnt. Had burnt – it all.
======
The angst had called:
THERE. We rode on the spines
Of aliens: I sin: alive is God,
Alien! Upon the top of alien
Trees, with remainder of alien
Winters. Upon the tops – of alien ones.
Who – we? Drowned in the bears
The land, drowned in runners.
Who – we? Not from those who ride – Here –
We! And from those, who bear:
Teamsters. In wounds that burn
For luck hammered into dirt.
Lucky! Through done – with the naked ice!
Brother – thus with patron last.
I did not salt the stew, bread
Has gone off. We were so fortunate!
All Russia in the drawn muzzles
We bore on our stooped shoulders.
Didn’t take out! Run with pedestrians –
In the night – coughed up with men!
Who – we? On all terminals…
Who – we? On all plants…
On all the harem abscesses,
We, for village standing,
For the tree…
For the gear having managed with broad,
Thus are we – white liners?
Knights with Mahova, and with Bronne,
We – gold-miners?
Coffin diggers, bedbugs –
Approached! Approached!
We did not let out the word:
Good! Good!
Dishwashers, rat-poisoners,
Home – top, thunder – stifling,
Thus we let out the word:
Good! Good! –
Russia.
Painters in the skies –
Thus we – rave from fat?
In the Fifth we built barricades –
We, fellows.
History.
Barricades, and now – thrones,
And the calluses’ gloss!
And now at Sharantona
They don’t hold the Russian woe.
We die of them. Under coat torn –
We die, into delirium pointing gun.
Rebuild the Bedlams!
All small – for Russia’s troubles!
Crutch raves with the spur. Sharpen!
With machine gun – empty cuff.
In the heart, after opening,
Is the sign of the ice hike.
They couldn’t exact it by any torture!
It will be known – there:
In the morgue the doctor won’t recognize us
For our too big hearts!
=====
With the spring no malt, no grain,
Not rye, not other sack.
Also your volunteering is naked:
What is spring or are we – denuded?
With the spring – hide, like goblin!
Nothing but the gesture up!
Also volunteering pedestrian:
What, is it spring or did we fight?
To return to spring – like in Army
To return, in forest – like in battalion.
The percussion spring of good will,
This you started crackling with machine gun
On bushes, on shallows…
But, the child will shudder at night –
With nightingales like with machine gun
Thus you …… shoot.
To return to spring – like in Army
To return: well done, platoon!
With good will the spring striking
Every year will return.
Volunteers of one Army
We: Drozdev’s, Vendean, Greek –
With goodwill the percussive spring
Returns every century!
On first magnet –
Till vein flashes!
Birches: on them
Injuries’ patches.
Speck of birches:
Resin with chalk, in two paints –
Not a grove, but headquarters
In Novocherkassk.
Black on white – there is no brightness!
White on black – brighter than tears!
Loud voice: Well done, the Markov’s!
(On the whole row of birches…)
Новогоднее
С Новым годом — светом — краем — кровом!
Первое письмо тебе на новом
— Недоразумение, что злачном —
(Злачном — жвачном) месте зычном, месте звучном
Как Эолова пустая башня.
Первое письмо тебе с вчерашней,
На которой без тебя изноюсь,
Родины, теперь уже с одной из
Звёзд… Закон отхода и отбоя,
По которому любимая любою
И небывшею из небывалой.
Рассказать, как про твою узнала?
Не землетрясенье, не лавина.
Человек вошёл — любой — (любимый —
Ты). — Прискорбнейшее из событий.
— В Новостях и в Днях. — Статью дадите?
— Где? — В горах. (Окно в еловых ветках.
Простыня.) — Не видите газет ведь?
Так статью? — Нет. — Но… — Прошу избавить.
Вслух: трудна. Внутрь: не христопродавец.
— В санатории. (В раю наёмном.)
— День? — Вчера, позавчера, не помню.
В Альказаре будете? — Не буду.
Вслух: семья. Внутрь: всё, но не Иуда.
С наступающим! (Рождался завтра!) —
Рассказать, что сделала, узнав про..?
Тсс… Оговорилась. По привычке.
Жизнь и смерть давно беру в кавычки,
Как заведомо-пустые сплёты.
Ничего не сделала, но что-то
Сделалось, без тени и без эха
Делающее!
Теперь — как ехал?
Как рвалось и не разорвалось как —
Сердце? Как на рысаках орловских,
От орлов, сказал, не отстающих,
Дух захватывало — или пуще?
Слаще? Ни высот тому, ни спусков
На орлах летал заправских русских —
Кто. Связь кровная у нас с тем светом:
На Руси бывал — тот свет на этом
Зрел. Налаженная перебежка!
Жизнь и смерть произношу с усмешкой,
Скрытою — своей её коснёшься!
Жизнь и смерть произношу со сноской,
Звёздочкою (ночь, которой чаю:
Вместо мозгового полушарья —
Звёздное!)
Не позабыть бы, друг мой,
Следующего: что если буквы
Русские пошли взамен немецких —
То не потому, что нынче, дескать,
Всё сойдёт, что мёртвый (нищий) всё съест —
Не сморгнёт! — а потому, что тот свет,
Наш, — тринадцати, в Новодевичьем
Поняла: не без- а все́-язычен.
Вот и спрашиваю не без грусти:
Уж не спрашиваешь, как по-русски
— Nest?[1] Единственная, и все гнёзда
Покрывающая рифма: звёзды.
Отвекаюсь? Но такой и вещи
Не найдётся — от тебя отвлечься.
Каждый помысел, любой, Du Lieber,
Слог в тебя ведёт — о чём бы ни был
Толк (пусть русского родней немецкий
Мне, всех ангельский родней!) — как места
Несть, где нет тебя, нет есть: могила.
Всё как не было и всё как было.
— Неужели обо мне ничуть не? —
Окруженье, Райнер, самочувствье?
Настоятельно, всенепременно —
Первое видение вселенной
(Подразумевается, поэта
В оной) и последнее — планеты,
Раз только тебе и данной — в целом!
Не поэта с прахом, духа с телом,
(Обособить — оскорбить обоих)
А тебя с тобой, тебя с тобою ж,
— Быть Зевесовым не значит лучшим —
Кастора — тебя с тобой — Поллуксом,
Мрамора — тебя с тобою, травкой,
Не разлуку и не встречу — ставку
Очную: и встречу и разлуку
Первую.
На собственную руку
Как глядел (на след — на ней — чернильный)
Со своей столько-то (сколько?) мильной
Бесконечной ибо безначальной
Высоты над уровнем хрустальным
Средиземного — и прочих блюдец.
Всё как не было и всё как будет
И со мною за концом предместья.
Всё как не было и всё как есть уж
— Что списавшемуся до недельки
Лишней! — и куда ж ещё глядеть-то,
Приоблокотясь на обод ложи,
С этого — как не на тот, с того же —
Как не на многострадальный этот.
В Беллевю живу. Из гнёзд и веток
Городок. Переглянувшись с гидом:
Беллевю. Острог с прекрасным видом
На Париж — чертог химеры галльской —
На Париж — и на немножко дальше…
Приоблокотясь на алый обод,
Как тебе смешны (кому) «должно быть»,
(Мне ж) должны быть, с высоты без меры,
Наши Беллевю и Бельведеры!
Перебрасываюсь. Частность. Срочность.
Новый Год в дверях. За что, с кем чокнусь
Через стол? Чем? Вместо пены — ваты
Клок. Зачем? Ну, бьёт, — а при чём я тут?
Что мне делать в новогоднем шуме
С этой внутреннею рифмой: Райнер — умер.
Если ты, такое око смерклось,
Значит, жизнь не жизнь есть, смерть не смерть есть.
Значит — тмится, допойму при встрече! —
Нет ни жизни, нет ни смерти, — третье,
Новое. И за него (соломой
Застелив седьмой — двадцать шестому
Отходящему — какое счастье
Тобой кончиться, тобой начаться!)
Через стол, необозримый оком,
Буду чокаться с тобою тихим чоком
Сткла о сткло? Нет — не кабацким ихним:
Я о ты, слиясь дающих рифму:
Третье.
Через стол гляжу на крест твой.
Сколько мест — за́городных, и места
За́городом! и кому же машет
Как не нам — куст? Мест — именно наших
И ничьих других! Весь лист! Вся хвоя!
Мест твоих со мной (твоих с тобою).
(Что с тобою бы и на массовку —
Говорить?) что — мест! а месяцов-то!
А недель! А дождевых предместий
Без людей! А утр! А всего вместе
И не на́чатого соловьями!
Верно плохо вижу, ибо в яме,
Верно, лучше видишь, ибо свыше:
Ничего у нас с тобой не вышло.
До того, так чисто и так просто
Ничего, так по плечу и росту
Нам — что и перечислять не надо.
Ничего, кроме — не жди из ряду
Выходящего (неправ из такта
Выходящий!) — а в какой бы, как бы
Ряд — вошедшего б?
Припев извечный:
Ничего хоть чем-нибудь на нечто
Что-нибудь — хоть издали бы — тень хоть
Тени! Ничего, что: час тот, день тот,
Дом тот — даже смертнику в колодках
Памятью дарованное: рот тот!
Или слишком разбирались в средствах?
Из всего того один лишь свет тот
Наш был, как мы сами только отсвет
Нас, — взамен всего сего — весь тот свет!
С незастроеннейшей из окраин —
С новым местом, Райнер, светом, Райнер!
С доказуемости мысом крайним —
С новым оком, Райнер, слухом, Райнер.
Всё тебе помехой
Было: страсть и друг.
С новым звуком, Эхо!
С новым эхом, Звук!
Сколько раз на школьном табурете:
Что за горы там? Какие реки?
Хороши ландшафты без туристов?
Не ошиблась, Райнер — рай — гористый,
Грозовой? Не притязаний вдовьих —
Не один ведь рай, над ним другой ведь
Рай? Террасами? Сужу по Татрам —
Рай не может не амфитеатром
Быть. (А занавес над кем-то спущен…)
Не ошиблась, Райнер, Бог — растущий
Баобаб? Не Золотой Людовик —
Не один ведь Бог? Над ним другой ведь
Бог?
Как пишется на новом месте?
Впрочем есть ты — есть стих: сам и есть ты —
Стих! Как пишется в хорошей жисти
Без стола для локтя, лба для кисти
(Горсти)?
— Весточку, привычным шифром!
Райнер, радуешься новым рифмам?
Ибо правильно толкуя слово
Рифма — что́ — как не́ — целый ряд новых
Рифм — Смерть?
Не́куда: язык изучен.
Целый ряд значений и созвучий
Новых.
— До свиданья! До знакомства!
Свидимся — не знаю, но — споёмся!
С мне-самой неведомой землёю —
С целым морем, Райнер, с целой мною!
Не разъехаться — черкни заране.
С новым звуконачертаньем, Райнер!
В небе лестница, по ней с Дарами…
С новым рукоположеньем, Райнер!
— Чтоб не за́лили, держу ладонью. —
Поверх Роны и поверх Rarogn’a,
Поверх явной и сплошной разлуки
Райнеру — Мариа — Рильке — в руки.
New Year’s
Happy New Year’s – light – land – shelter!
Happy to you the new letter
Misunderstanding, that is sated –
(Sated – chewy) loud and sonorous place
Like empty tower of Aeolus.
Your first letter since yesterday’s,
On which I will wear out without you and yours,
Homelands, now – from one of
Stars… Withdrawal’s and retreat’s law,
By which from love is love
And unprecedented from the unheard-of.
To say how I have learnt about yours?
Not avalanche, not quaking earth.
Man came – another – (loved – you.)
Most sorrowful of news.
In News and Days. Will you give the article?
Where? In mountains. (Window in fir branches.
Sheet.) Do you not see the newspapers?
Thus article! No. But… I ask to spare.
Out loud: hard. Inside: not Christ-seller.
In sanatorium. (In hired heaven.)
Day? Yesterday, day before yesterday, I don’t recall.
Will be in Alkazar? Won’t.
Family. Inside: Except Judas, all.
Happy coming! (Tomorrow was born!)
To tell, what about having learned…?
Tss… Misspoke. By habit.
I am taking life and death in quotes,
Like deliberately-empty braids.
I did nothing, but something
Was done
Without echo and shade!
Now – how did you ride?
How tore and was torn your heart?
Like eagle trotters,
From eagles, said, not falling behind,
It was breathtaking – or even more?
Sweeter? There’s no descent, not height for
Him, he flew on genuine Russian eagle wings –
Who. We have with that light the bond of blood:
Was in Russia – that this light
He saw. Well-organized sprint!
Life and death I pronounce with a grin,
They will touch yours, hidden!
Life and death I pronounce with a footnote,
With the star (the one I feel, night:
Instead of the brain’s hemisphere –
One of the stars!)
Not to forget, my friend,
The following: that if the Russian
Letters went to replace the German –
Not because now, say,
Will not happen, that dead (beggar) will eat everything –
Will not blink! – And because this light,
In Novodevichy, ours – thirteen,
Is not non-lingual – and all-lingual, I understand.
Here I ask not without angst:
Did not ask, what is “nest”
In Russian? Alone, covering all “гнёзда”
Is the rhyme: “звёзды.”
I answer? Not such a thing
Will be found – get distracted from ye.
Each thought, Du Lieber, any,
Syllable leads into you – of whatever
Be the thought (may Russian be dearer than German
To me, dearer than all angels!) – there’s no place
Where you’re not, but is a grave.
All like had not been and like had been.
Indeed is there nothing about me?
Surroundings, Rainer, well-being?
Strongly, by all means –
The first vision of the Cosmos
(Implied is the poet in it)
And final - planets,
Since given to you – in all.
Not poet with dust, with body soul,
(The two to insult - to isolate!)
And I with you, and you with you,
To be Zeus’s does not mean the best –
Caster – you and with you – Pollux,
Marble – you and with you, grass,
Not to depart and not to meet – and
Visual bet: first
Both parting and meeting.
On his own hand
He had stared (on inky trail)
With her only (how many?) miles
Infinite or without start
Heights above the crystal level
Of Mediterranean – and other plates.
All that has not been and all that will be
Behind outskirts ends with me.
All that has not been and all that is –
All written off for extra week –
And wherever you will stare,
Leaning on the edge of bed,
From this – from this, not thereon –
Not on this long-suffering one.
I live in Bellevue. From branches and nests
The town. With guide having exchanged stares:
Bellevue. City with gorgeous view
Of Paris – the home of chimera of Gaul –
Of Paris – and further a bit…
Leaning upon the scarlet rim,
Like funny to you (to whom) “to be must,”
(To me) must be, without measures from height,
Our Bellevue and Beldevere!
I’m throwing myself. Privacy. Urgency.
New Year at the door. What for, will clink with whom
Over the table? With what? Without foam
Tuft of cotton wool. What for? They beat – and for what
Am I here? What should I do in New Year’s noise
With this internal rhyme: Rainer – dead.
If you, this eye – dark it went,
It means life is not life, death not death,
It means – we keep warm, in meeting understand!
Not life, not death – the third,
New. And after him (having with straw
Laid – twenty sixth’s departing –
With you what happiness
Ends, with you it is starting!)
Across table, to invisible eye,
I will quietly clink with you
Glass on glass? No – not the tavern ones:
I or you, merging the given rhyme:
Third.
Across table I look upon your cross:
How many places – suburban, and the places
Country! And to whom waves
Like on them – bust? Places – exactly ours
And other draws! Whole leaves! Whole firs!
Your places with me (with you yours).
(What with you for the extras
To speak?) What – place! And crescents!
And weeks! And rainy suburbs
Without people! But mornings! But all instead
Is not started by the nightingales!
In a hole I see badly,
Being above, you see better:
Nothing happened with you and me.
For this, that cleanly and simply
Nothing, that on the shoulder and with height
For us – we don’t need to enumerate.
Nothing, except – don’t wait:
Leaving from row (wrong one from tact
Leaving!) – and in which, and how
From one that entered is the row?
The eternal refrain:
Nothing with something for something
Something – would have issued – though shade
Of shade! Nothing, but: that hour, that day,
That home – even to the convict in chains
Granted by the memory: here’s the mouth!
Did in means they sort out?
From all that just one light
Of ours has been, like we are only a reflection
Of us – all the light – instead of the whole planet.
From the underdeveloped lands –
With new place, Rainer, with light, Rainer!
With the extreme provability’s cape –
With new eye, Rainer, with hearing, Rainer.
To you all was obstacle,
Was: passion and friend.
Happy new hearing, Echo!
Happy new echo, Sound!
How much on school chair:
What are these mountains? What rivers?
Are good landscapes without tourists?
Did not forget, Rainer, heaven is mountainous,
Thunderstorm? Not of two claims –
Not to view one heaven, another heaven over him?
Terraces? I judge by Tatras –
Heaven cannot be not an amphitheater.
(And the curtains lowered over someone…)
Did not err, Rainer, is God
A growing baobab? Not the Louis Gold –
Not one is God? Is there over him another
God?
How is it written in a place that’s new?
However, there’s you – there’s poem: myself and you –
Poem! How’s written with good life
Without table and elbow, forehead for the brush
(Of handful)?
With habitual font, news!
Rainer, do you rejoice in new rhymes?
Correctly pushing word
Of rhyme – what – like not – the full row
Of new rhymes – Death?
Nowhere: language is learned.
Whole row of meanings and accords
New ones.
Farewell! For connections!
We’ll see – I don’t know, but – we’ll sing!
With me – with unknown land –
With whole world, Rainer, with my aim!
Won’t disperse – scribble anew.
Rainer, with sound drawing new!
In sky – staircase, with Gifts thereon…
Rainer, with new ordination!
That they won’t pour I hold hand. -
Above Rhone and above Rarogn,
Above obvious and massive farewell
To Rainer – Maria – Rilke – in hand.
Певица
1
Лопушиный, ромашный
Дом — так мало домашний!
С тем особенным взглядом
Душ — тяжелого весу.
Дом, что к городу — задом
Встал, а передом — к лесу.
По-медвежьи — радушен,
По-оленьи — рогат.
Из которого души
Во все очи глядят —
Во все окна! С фронтона —
Вплоть до вросшего в глину —
Что окно — то икона,
Что лицо — то руина
И арена… За старым
Мне и жизнь и жилье
Заменившим каштаном —
Есть окно и мое.
А рубахи! Как взмахи
Рук — над жизнью разбитой!
О, прорехи! Рубахи!
Точно стенопись битвы!
Бой за су-ще-ство-ванье.
Так и ночью и днем
Всех рубах рукавами
С смертью борется дом.
Не рассевшийся сиднем,
И не пахнущий сдобным.
За который не стыдно
Перед злым и бездомным:
Не стыдятся же башен
Птицы — ночь переспав.
Дом, который не страшен
В час народных расправ!
В этом доме, ведомом
К ……………… из рук,
В этом призраке дома —
Жили бабка и внук.
………………………………
………………………………
2
И так как речь — о русских,
То будет быль — проста.
Внук был, конечно, — грузчик,
А бабка, бабка — «ста
Лет — как дождусь — так кончу
Шить…» (жить не подскажи!)
У ней на счастье слончик
Стоит, глаза — свежи
И живы, руки — спросу
Ждут, все-то ей — добро!
У той старушки — косы
Живое серебро!
А щеки — и с морозу
Таких не наживу!
Внук приходил с извозу.
Сажала бабка розу —
В саду — и на канву.
Но все ж — не будем проще,
Чем жизнь — имущим зрак.
Внук был, понятно — возчик,
Но непонятно — как,
Им будучи, сверх мочи
Трудясь за хлебный грош —
Был тот чернорабочий
Собой — как день хорош!
Хребтом — как тополь статен,
Зрачком — как цвет — лучист,
Платком — как франт — опрятен,
Лицом — как месяц — чист,
Ну, просто — жить приятней,
В калитке повстречав.
И вовсе непонятно:
Как этот лебедь — шкаф
Несет?
3
Сидели — парой,
Кот разводил муры.
Сидели, ждали — пара,
А чайник ждал — поры
Своей. Почти что смеркся
День. Кот сидел, как гость.
Вдруг — потолок разверзся
И хлынул в келью — дождь
Нот! За пиджак! за кофту!
Так грянул, так хватил,
Что разом и спиртовку,
И душу затопил!
На ангельские звуки —
Что сделала чета?
Сложила бабка руки,
Внук приоткрыл уста…
И в яме той, в квартире
Посмертной — с дна реки —
Воздвигнуто четыре
Молитвенных руки —
Как с пальмами. В предзнаньи
Неотвратимых мук,
С пасхальными глазами
Сидели: бабка, внук —
Покамест лбы и лица
Не поглотила тень.
То верхняя жилица
В дом въехавшая в день
Тот…
И стало у них как в церкви
В Светлый праздник, в речной разлив.
Стала бегать старуха к верхней,
Внуку — слова не проронив.
— Не наскучу и не нарушу,
Только рученьку Вам пожму!
Пойте, пойте! Ласкайте душу
Внуку бедному моему.
В нашей жизни — совсем уж дикой —
Вы — родник для него, магнит.
Как с извозу придет — так лику
Не умыв — в потолок глядит!
Да, великое Ваше дело!
За высокое Ваше la —
В ножки кланяюсь старым телом:
Молода была — тоже пела,
И — сама молода была!
4
Не ветхой лестницей, где серо
От дыма и пахнет ближним —
На крыльях голоса своего
Спустилась верхняя — к нижним.
В сие смешение пустыря
Со складом, костра — с затоном,
На круглом облаке ниспаря,
Как феи во время оно.
С той разницей, что у фей — из рук
Алмазы, для глаз — соблазны. —
Мой внук любезный, а это — друг
Заглазный: наш звук алмазный!
Я знаю: вида читатель ждет.
Читатель, прости за смелость!
Условившись, что и нос и рот,
Все, все у нее имелось —
Не хуже нашего, это «все»
Смахнем, как с подушки волос.
Зачем певицыно нам лицо,
Раз вся она — только голос:
Невидимость! Раз видней всего
Нам небо — сквозь слезы градом!
От этого ль иль еще чего —
Но так и не поднял взгляда
От — и не отпитой чашки — внук
Вчерашний, жених навечный.
Как дева в зеркало, в чайный круг
Глядится, как в пруд зловещий
Глядится лебедь, и в нем гроза
Читает.
(Немногим легче порой — глаза
На гостя поднять — чем руку!
И многим легче, конечно — шкаф
Дубовый!)
Сухих ли, влажных —
Но глаз не поднял и, не подняв,
Звезд не показал — алмазных.
5
Ветки тише, птицы тише,
Тише снежного куста.
Так стучат, чтоб не услышал
Тот, к кому стучишься ( — та!).
Капли, падающей с крыши
Быть услышанной — испуг.
Так стучат, чтоб не услышан
Был в сем стуке — сердца стук.
Врач — в ключицу,
Грач — в крупицу,
Страх — стучится,
Страсть — стучится…
Стук, дыханья осторожней.
— Дома?— Дома.— Можно?
— Можно.
Торс, виденья неподвижней.
— Это — я: сосед Ваш нижний.
К Вам от бабушки.
— Гвоздики
Жгут — как светоч вознеся:
— Ну, и тьма ж у вас!— Входите.
Лампы нет, а свечка — вся.
Первая пройду. Вы — следом.—
И наследным, деда — дедом
Вытянутым коридором,
Точно бредом, точно — бором,
Точно — бродом, точно — Рода
Сводчатым кровопроводом,
Несомненнее, чем глотом
Собственным, без оборота,
Без возврата, тьмы — агатом
И базальтом — и гранитом…
В рот — монету
Взяв — за вход подземный — плату —
Душ подземным водоемом
За Вожатою — ведомый.
Ну, а дальше? То ли дернул
Гвоздь за шалевый лохмот,
То ли просто коридорным
Ходом оказался грот —
Словом — стали:
Он — из стали
Вылитый, она — но шали
Кроме, да лезгинской тальи…
Поздно встали — все проспали!
Не застали ничего!
(Если ж, позже, дочь — его
Именем — ее звалася —
Это только в память часа
Полного. (Так помнит насыпь —
Розами.) Никак не мяса —
Белого — иль смуглого!)
Губы — мела суше. Грушей
Спелой — пение лилось.
Пела — слушал. Тело — душу
Слушало — и слушалось.
Так с тех пор и повелось:
Что ни ночь — из тьмы наружной:
— Дома?— Дома.— Можно?— Нужно.
— Можно?— Можно. (Нежно, нежно…)
Singer
1
Chamomile, burdock
House – thus little domestic!
With that special gaze
Is the souls’ heavy weight.
Home, that to city – stood
With back, and front – to the wood.
Genial like bear,
Horned like deer.
From which the spirits
Into all eyes are peering –
All near window! From pediment –
Like till ingrown in sediment –
What window – is icon,
What face – is ruin
And arena… Behind the former
I have life and shelter
With chestnut replaced –
My window it is.
And shirts! Like waves
Of arms – over life broken!
O, shirts! Gaps!
Only murals of wars!
War for sur-vi-val.
Thus night and day
With shirts’ sleeves
The home wars with death.
Not scattered while sitting,
Not smelling with rich ones.
For whom one is not embarrassed
Before the evil and the homeless:
Birds aren’t ashamed
Of the towers – night overslept.
House, in which there’s no fear
Of people’s reprisals’ hour!
In this home, flown
To …… from hands,
In this ghost of home –
Are grandma and grandson.
2
And thus speech – about Russians,
Simple will be story.
Certainly grandson was a loader,
And grandma – “a hundred years –
I will await – I’ll finish sowing…”
(Do not tell me to be living!)
For her for good luck
Stands baby elephant, the eyes –
Fresh and alive, hands – wait
A demand, all to her – good!
For that old hag –
Like quicksilver are the braids!
And cheeks – from the frost
Such I won’t profit!
Grandson came on a cart.
Grandma planted the rose –
In the garden – and on canvas.
But still – we won’t be more plain,
Than life – ghost to the propertied.
Grandson was the carrier,
Thus it is unclear,
Being them, laboring
Beyond might for a crumb of bread –
That he was a laborer –
Beautiful just like day!
With spine – thus the poplar stands,
With eyeball – like light – radiant,
With handkerchief – like dandy – neat,
With face – like crescent – clean,
But, simply – it’s nicer to exist,
Having met at the gate.
And still it is unclear:
How does the swan this case
Carry?
3
As a pair we sat,
Said nonsense the cat.
We sat, waited –
Pair, and teapot awaited
Its time. Ended almost
The day. Who said, thus was guest.
Suddenly – the ceiling would open
And gushed with cell – the rain
Of notes! After coat! After jacket!
Thus crushed, thus grasped,
That once he had drowned
Both the spirit lamp and the spirit!
Upon the angel sounds –
What had the pair done?
The grandma folded arms,
Opened the mouth the grandson…
And in that hole, in the posthumous
Apartment – from river bottom –
Erected four
Hands in a prayer –
Like with palms. In foreknowledge
Of inescapable torments,
With Easter eyes
I saw: grandma, grandson –
While the face and forehead
Were not swallowed by shade.
Thus the top tenant
Moving into the home on that
Day…
And like in church it became with us
In holiday, in river flood.
Old woman started running to the top,
To grandson – having uttered no word.
I won’t break and I won’t drill,
Only press Your hand!
Sing, sing! Caress the soul
Of my poor grandson.
In our life – altogether wild –
You – spring to him, magnet.
Thus will come to cart – not having
Washed the face – stares at ceiling!
Yes, your great deed!
For the highest “la” of yours –
With old body they bend legs:
Was young – so did sing,
And – myself I young have been!
4
On the rickety stairs
Where it’s gray from smoke and smells of someone near –
Upon the wings of his voice
The top went down – to lower ones.
In this mixing of the wasteland
With storehouse, with crawl – flames,
Soaring in circle cloud,
Like fairies in time.
With that difference, that with fairies – diamonds
From hands, tempting to the eyes. –
My beloved grandson, and this – friend
Delightful: our diamond sound!
I know: reader waits for sight.
Reader, forgive for dare!
Having agreed that the nose and mouth
All, all was had by her –
“All” this not worse than ours
We will swipe, like from the pillow hair.
What for is our singer’s face,
Since she – is only voice:
Invisibility! Since we see most clear
The sky – with hail through the tears!
From this all until what –
But will not lift the sight
From – and in drunk cup – the grandson
Yesterday’s, eternal groom.
Like girl in mirror, in tea circle
Like in ominous pond
Stares the swan, and in him
The thunder reads.
(It’s easier sometimes for some
To lift eyes to guest – rather than hand!)
And easier to many, of course – oaken case!)
The dry or the wet –
But he did not raise eyes, and not having raised
Diamond stars he did not demonstrate.
5
Branches quieter, birds quieter,
Than the snow bush quieter.
Thus they know, that will not hear
He, to whom you knock (here!).
From the roof falling drops
Fear – to be heard.
Thus they knock, that won’t be heard
In this knock – knocking of heart.
Doctor – in collarbone,
Starling – grain,
Fear – knocks,
Passion – knocks…
Knocking, more careful than breath.
At home? – At home. – I may?
You may.
Torso, less movable than visions.
This – I: your neighbor downstairs.
To you from grandmother.
Nails
Burn – like raising the beacon:
But, you have darkness! – Enter.
There are no lights, all – candle.
I will go first. You – later.
And with the following,
With by grandfather stretched out corridor,
With insanity, with wood,
With ford, exactly – of the kind
With vaulted blood conduit,
Undoubtedly, with his
Gulp, without turning back,
Without return, darkness – with agate
And basalt – and granite…
In the mouth – having taken
Money – after entrance underground –
Pay – with underground souls’ water
Slave after the leader.
And, further? Thus he had pulled
After shawl dreadlocks the nail,
That simply in corridor
Walk has appeared the grotto –
With word – stood:
He – poured
From steel, she – except
Shawls, after Lezgi’s waist…
Rose late – overslept!
Nothing have we caught!
(If, later, his daughter
Was called with his name –
Thus in memory of the hour
Full. (Thus remembers the bank –
With roses.) No meat
Swarthy – or white!
Lips – drier than chalk. With ripe
Pear – singing poured.
Sang – listened. Heard
Body – soul – and obeyed.
Thus became custom from these times:
What the night – from external darkness:
At home? – At home. – May I? – Must be.
May I? – May you. (Tenderly, tenderly…)
Переулочки
А не видел ли, млад, — не вемо-што,
А не слышал ли, млад, — не знамо-што
В белохрущатых громких платьицах
В переулочках тех Игнатьевских.
Свет до свету горит,
Должно, требу творит,
Богу жертву кадит,
С дуба требоваит.
А звоньба-то отколь? — Запястьица!
А урчба-то отколь? — Заклятьице!
Попытай молодецка счастьица
В переулочках тех Игнатьевских!
Две колдобины. Пень.
Развалённый плетень,
Без следочку — да в темь,
Всех окошечек — семь.
Пока дома сидишь — подумывай,
А шестое пройдёшь — послеживай:
С бережочку рыбачка юная
В полглазочку косит: не клюнуло ль?
Дунет — костром загарит,
Плюнет — рублём подарит,
Ох, башковит-красовит,
Дальше — язык не велит!
Оттого-то и в полглазочку-то
Сверх крутого плеча покатиста.
На пустые слова не тратятся
В переулочках тех Игнатьевских!
А войти-то как? — Выходом.
А речи́-то как? — Выкрутом.
А на што мне креститися?
Все Христы-то где ж? — Вышедши.
На плёт-паутиночку
Крестись без запиночки!
Смекай, мол, детинушка,
Своя здесь святынюшка.
Занаве́с-мой-занаве́с!
Мурзамецкий мой отрез!
Часть-рябь-слепь-резь!
Мне лица не занавесь!
Погоди, молодец, успеется!
Чай, не диво како под пологом!
На князьке вороные голуби
В ползобочка воркуют до-люби:
Про белые плечи,
Которых не смети,
Про сладкие смеси —
Потом не жалети…
Про неги, про лести,
Зелёные листья,
Про яства — не сети,
Орешки — не грызти.
А ещё, молодец, не тупиться!
Али к чаше-идёшь-причастьицу?
Прямо в очи глядят, — но застятся
В переулочках тех Игнатьевских!
Уж как плотно-наплотно
Те платки запахнуты!
Яблочками, яхонтами
Улещает, шахматами.
(От моих горячих губ —
Лихоманочки идут!
От моих горячих губ —
В теле жилочки гудут!)
Шахматами, яхонтами…
Уста мои сахарные,
Совсем ещё матушкиным
Молочишком пахнете!
(Разрумяниста моя
Знобь-Тумановна!
Лихоманочка моя
Лихомановна!)
= = =
А — и — рай!
А — и — вей!
О — би — рай!
Не — ро — бей!
Яблок — яхонт,
Яблок — злато.
Кто зачахнет —
Про то знато.
Яблок — лесть,
Яблок — ласть.
Рук за пазуху
Не класть.
Зорким — слепость,
Чутким — глухость.
Голубей вверху
Не слухать.
Робким — плеть,
Дерзким — ласть.
Глазком яблочка
Не красть!
Как за праву-то рученьку
Хлёст да плёск!
Вместо белой-то рученьки
Ящеров хвост!
Как за леву-то рученьку
Схватит — хляст!
Ошалелой гадюченькой
В левый глаз!
Пояском через плечико
Хочет — клёк:
Раю-райскою реченькой
Шёлк потёк.
А — ю — рай,
А — ю — рей,
Об — ми — рай,
Сне — го — вей.
Чеснок — яблочку
Неровня.
Аю-раюшки
Раевна.
Речка — зыбь,
Речка — рябь,
Рукой — рыбоньки
Не лапь…
Не то на кривь,
Не то на бок,
Раю-радужный
Кораблик.
Речка — хлип,
Рыбка — плёск.
От всей рыбоньки —
Лишь хвост.
Уж и странствьице —
Любота для глаз!
Шемаханские
Паруса у нас!
(Что за дурость-така-соплячество
Башкой русою в юбки прятаться?)
Райской слюночкой
Между прочих рек
Слыву, — вьюношам
Слаще, бают, нет.
(Шепоточки-мои-смеюнчики,
Сладкослюнчаты, сладкострунчаты!)
Как за те шепота —
Брыком-рёвом душа,
Как за те шепота —
Турьим рогом башка!
На корме вороные голуби
В ползобочка воркуют до-люби:
Про рёбра, про дёсны,
Голодную вёсну,
Про лён-тот-нечёсан,
Поклон-тот-непослан.
А на што нам лён,
Зелена башка?
Твой земной поклон —
В широки шелка:
Кланяйся,
Кланяйся!
Под расчёсочку
Подставляй ленок,
Чтоб и спросыпу
Не сказал сынок:
К маменьке,
К маменьке!
Река — радужну
Широту струит.
Видишь — матушка
На лужку стоит:
Кланяйся,
Кланяйся!
Ещё кланяйся
На восток-ковыль.
Волеваньице,
Дорогая быль —
С памяти!
С памяти!
Ой! — Молния!
Ой! — Жжёт!
Но — молния:
Конь — ржёт!
Раз — на ноги,
Два — за косы,
Три — славу петь.
Ан —
Ни косы-ни руна,
Ни реки-ни челна,
Две вожжи,
Ямщичок, жги!
Красен тот конь,
Как на иконе.
Я же и конь,
Я ж и погоня.
Скачка-то
В гру — ди!
Жарок огонь!
Жги!
В обе вожжи!
Гей, мои рыжи!
Лжей-то в груди
Семь, да семижды
Семь, да ещё —
Семь.
Жги, ямщичок,
В темь!
Тьмищами — в тыл!
Не перетопать!
Щёк моих пыл,
Жил моих про́пад!
Заревом в лоб — ржа,
Ры — жая воз — жа!
Сласть-то одна!
Мук-то двенадцать!
Брось повода!
Рученьки настежь!
— На́! — На века́-дни
Царствьица хлеб — ни!
Льни,
Льни,
Черны
Котлы смоляны!
Не лги: смоляны,
То льны зелены.
Клонись,
Кренись,
Ресницами льни.
Ложись под свист
Стрелы калены.
Ай, льны!
Ай, льны льняны,
Царицыны льны!
Ручьи с земли
Помин привезли:
Ресницами шли,
Глазницами шли,
Землицею шли, —
Солоны!
Солоницами — глазницы
У ржаной земли.
Что ж вы, гости имениты,
Мало по — были?
Солоницею — землица,
Сколько хошь — соли!
Что ж вы, плоти румянисты,
Мало по — жили?
Мало ль, много ли —
Дроги поданы!
Проходи со мной
Муку огненну!
Ой — молния!
Ой — гром!
Не — молния:
Конь — в дом!
Раз — выступом,
Два — выскоком,
Три — искры в лоб!
Ан:
Ни огня-ни котла,
Ни коня-ни седла,
Два крыла,
Да и в ла —
зорь!
Лазорь, лазорь,
Крутая гора!
Лазорь, лазорь,
Вторая земля!
Зорь-Лазаревна,
Синь-Ладановна,
Лазорь-лазорь,
Прохлада моя!
Ла — зорь!
Во останный во разочек
Затянись, замри!
То последний ветерочек
С аржаной земли:
Горбы, бороды, да борозды,
Да зеленя.
Дух навозенный, забористый,
— Моя земля!
Котёл без дна!
Ладонь-глубизна!
Лазорь, лазорь,
Синь-Озеровна:
Ла — зорь!
Во останный во последний
Через всю-от-синь:
Не за раннею обедней
Молодцу — помин…
В кузне — славу куют,
К устам — чару несут,
Другу — славу поют
В ла — зорь.
Лазорь, лазорь!
Златы стремена!
Лазорь, лазорь,
Куды завела?
Высь-Ястребовна,
Зыбь-Радуговна,
Глыбь-Яхонтовна:
Лазорь!
Звончей, звонницы-бессонницы,
Во весь-от-звон!
Здесь головушки не клонятся:
И так взойдём!
Синей, дымницы-кадильницы,
Во весь-от-дым!
На груди моей — одиннадцать
Ещё с одним!
Аминь,
Помин,
Морская Хвалынь,
Синь-Савановна,
А —
Весь-от-и мир,
Маревом — дни!
Без вести — мир,
Без вести — мы.
Синь-ты-Хвалынь,
Сгинь-Бережок!
Звёздная синь —
Наш положок.
Но через весь
Морок — взгляни! —
Лестницею —
Ризы мои!
Глух пуховик:
Дна не достанешь,
Каменем крик
Панет — и канет.
Поволевав,
Пошалевав:
Синь — в сапогах,
Синь — в головах…
Пасть — не упасть,
Плыть — не доплыть.
Дарственными —
Душу насыть!
Милый, растрать!
С кладью не примут!
Дабы принять —
Надо отринуть!
Первая цвель,
Пригород лишь!
Этих земель —
Тридевять их!
Но через весь
Пропад — взгляни! —
Пригоршнями —
Земли мои!
Милый, не льни:
Ибо не нужно:
Ибо не лжи:
Ибо не мужа
Здесь, ни жены.
Раны не жгут,
Жатвы без рук,
Клятвы без губ.
Не удержав,
— Всё раздари! —
Жаворонком
Рана моя
В ла —
Лазорь, лазорь,
Круты рамена!
Лазорь, лазорь,
Куды завела?
Туды-завела,
Сюды-завела,
Концы залила,
Следы замела
В ла —
В лазорь-в раззор
От зорь — до зорь
На при — вязи
Реви, заклят:
Взор туп,
Лоб крут,
Рог злат.
= = =
Турий след у ворот,
От ворот — поворот.
Alleyways
And you didn’t see, young one – we know not what,
And you didn’t hear, young one – we know not what,
In loud white-crunched dresses
In these Ignatiev’s alleys.
Light burns on the light,
Must be, the required it creates,
Burns incense to sacrifice to the Lord,
From the oak it demands.
And from-where the ringing? – Wrist!
And from-where the rumbling? – Curse!
Let young child try the happiness
Upon Ignatiev’s alleyways.
Stump. Two potholes.
Collapsed the wattle fence.
Seven windows
Into darkness without trace.
You think while you sit at home,
And follow as the sixth you pass:
Young fisher girl on the shore
Mows in half an eye: did not bite?
Will blow – will burn the bonfire,
Will spit – will give the dollar,
One smart and one beautiful –
Further – the tongue does not will!
In half an eye and from this
Sloping from tough shoulder above.
We’re not wasting empty words
In alleys of Ignatiev.
And how to enter? – With exit.
And how are speeches? – They twist.
And why should I get baptized?
Where are the Christs? – Coming out.
On cobweb like whip
Without hesitation to baptize!
Think, the child, speak,
Here is your sacred place.
Curtain-my-curtain!
My cut of Murzametz!
Part-ripple-blindness-stinging!
Not curtain for my face!
Hotshot, will have time, guess!
What, not marvel under canopies!
On the princess the black pigeons
In half-barrel before love are cooing:
About the white shoulders,
Of which there is no dare,
About the sweet blend –
About this there’s no regret…
About love, about flattery,
The green leaves,
About food – not nets,
Not to gnaw – the nuts.
And still, hotshot, not to get blunt!
Or come to – communion – cup?
The eyes look ahead – not to get stuck
In these alleyways of Ignatiev!
And tightly – on top thereof
Had smelled the handkerchiefs!
With apples, with hyacinths,
With chess, he coaxes.
(From my hot lips –
Fevers are coming!
From my hot lips –
Veins in body are buzzing!)
With chess, with hyacinth…
My sugar lips,
You reek
Of mother’s milk!
(Messy is my
Chill – foggy!
My fever is
Feverish!)
-----
A – I – heaven!
A – I – wow! E – lect!
Don’t – be – shy!
Apples – ruby,
Apples – gold.
Who will wilt –
It is known about it.
Apples – flattery,
Apples – flirting.
Do not put the hand
Behind the chest.
Blindness - to keen-eyed,
To sensitive – deafness.
We cannot hear
The pigeons above us.
To shy – whip,
Sweetness - to daring ones.
Do not steal
The apple!
Like for the right hand
Whip and splash!
Instead of white hand
Lizard’s tail!
Whiplash – catch
The left hand!
In left eye of
Viper gone mad!
With belt over shoulder
Wants – squat:
As a heavenly river
Silk has gone.
A – u – heaven,
A – u – soar,
Con – si – der,
Of – the – snow.
Garlic – to apple
Uneven.
Ayu-paradises
Of heaven.
River – mist,
River – ripples,
Little fishes
Not catching…
Not onto the curve,
Not onto the side,
The boat
With rainbow iridescent.
River – sob,
Fish – splash.
From all little fish –
Just the tail.
And the foreigners –
Love for eyes!
Shemekhan’s
Sails for us!
(What the foolishness-thus-jerkiness
With blond head hides in the skirts?)
With heavenly saliva
Among other rivers
I’ll pass – for young ones
Not, as they say, sweeter.
(Whispers-my-laughs,
Sweet-stringed, sweet saliva!)
Like after those whispers –
With kicking-howl the soul,
Like after those whispers –
The head with bull’s horn!
On the stern the black pigeons
In half-goiter of love are cooing:
About ribs, about gums,
The spring of hunger,
About linen – not brushed,
Not sent – the bow.
And what for us is linen,
The head of green?
Your bow to earth beneath –
Into the broad silks:
Bow,
Bow!
Under the comb
Put the linen,
That the son
Won’t say questioning:
To mommy,
To mommy!
Jets the hand
The width of rainbow.
You see – mom
Stands on the meadow:
Bow,
Bow!
Still bows
To the east – feather grass.
Wish,
Expensive was –
From memory!
From memory!
Oh! – Lightning!
Oh! – Burns!
But – lightning
Neighs – the horse!
Once – on feet,
Two – for the braids,
Three – glory sing.
An –
Not braids – not rune,
Not rivers – not canoes,
Two reins,
Horseman, burn!
Beautiful is the stallion,
Like in an icon.
I am the horse,
I am the chase.
In-chest
Jumping!
Fire’s hot!
Burn!
In both reins!
Hey, my red ones!
In the chest lies
Seven, seven times
And still –
Seven.
Horseman,
Burn into darkness!
Darkness – into behind!
Not to stomp out!
My cheeks’ ash,
Collapse of my veins!
Glow in forehead – growl,
Rud-dy rein!
One is sweet-ness!
Twelve tor-ments!
Drop the reins!
Open wide the hands!
Here! – For century-days
The kingdom’s bak-eries!
Flax,
Flax,
Black
Tar kettles!
Don’t lie: resin,
But green are linens.
Bow,
Heel,
With flaxen eyelashes.
Lie under whistle
The hot arrows.
Ah, flaxes!
Ah, flaxes flaxen,
Flaxes of queen!
Brought in the mention
Streams from the land:
With eyelashes we went,
With eye sockets we went,
With earth we went –
Salons!
With salt shakers – eye sockets
At the earth of rye.
Why have you, famous guests,
Stayed for little time?
To salt shaker – land,
How much you want – of salt!
Why did you, blushing flesh,
Live just a bit?
A lot or a bit –
The drugs are given!
Walk through with me
The fiery torment!
Oh – lightning!
Oh – thunder!
Not – lighting:
Horse – in house!
Once – walking,
Two – jumping,
Three – sparks in forehead!
AH:
Not fire-not kettle,
Not horse-not saddle,
Two wings,
And in
A-zure!
Azure, azure,
Steep mountain!
Azure, azure,
Second earth!
Aim – of Lazarus,
Blueness – of Ladan,
Azure – azure,
My cold!
A-zure!
In remaining time once
Draw down, freeze!
Upon the last wind
With rye land:
Humps, beards, and furrows
Till green.
Spirit of manure, fenced –
My land!
Kettle without bottom!
Palm-depth!
Azure, azure,
Blue-of the lake:
A-zure!
In the final remaining
Through the-blue-all:
Not for early dinner
To hotshot – recall…
In smithy – they forge the fame,
To the lips – they bring the bowl,
They sing glory to the friend
In a-zure.
Azure, azure!
Stirrups are gold!
Azure, azure,
Where did you lead?
Height-of Falcon,
Mist-of Rainbow,
Depth-of Ruby:
Azure!
Louder, belfries-sleeplessness,
In all-the-ringing!
Here do not bow the heads:
Thus we will ascend!
Bluer, chimneys-censers,
In that-smoke-all!
Eleven on my chest and
With just one still!
Amen,
Has passed,
Sea waves,
Blue-Savanov’s,
A –
The whole world,
With mirage – days!
Without news – world,
Without news – us.
Blue-you-waves,
Be gone-shore!
Blueness of stars –
Position of ours.
But through whole -
See – gloom!
With the stair –
Robes of mine!
Jacket is hollow:
Won’t reach earth,
Shout of stones
Falls – and drops.
I preferred,
I went mad:
Blueness – in boots,
Blueness – in heads…
To fall – not to fall,
To swim – to end not to swim.
To satisfy the soul
With the gifts!
To squander, sweet!
With load won’t accept!
As if to admit –
I have to reject!
The first bloom,
The suburb only!
And of these lands –
There are thirty!
But stare through
The whole loss!
With my handfuls
Of the earth!
Don’t be lazy, dear:
It is not needed:
And do not lie:
And not a husband
Here, not a wife.
Do not burn wounds,
Harvests without arms,
Vows without lips.
Not having kept,
Give all away! –
Like a lark
The wound of mine
In la –
Azure, azure,
Shoulders are tight!
Azure, azure,
Where have you led?
There-lead,
Here-lead,
Poured in the ends,
Confused the trace
In la –
In azure – in disparity
From aim – to aim
Not on the leash
Weep, one cursed:
Dull is the sight,
Steep is the forehead,
The horn is gold.
-----
Goat trace at the gates,
Turn from the gates.
Попытка комнаты
Стены косности сочтены
До меня. Но -- заскок? случайность? --
Я запомнила три стены.
За четвёртую не ручаюсь.
Кто же знает, спиной к стене?
Может быть, но ведь может не
Быть. И не было. Дуло. Но
Не стена за спиной -- так..? Всё, что
Не угодно. Депеша "Дно",
Царь отрёкся. Не только с почты
Вести. Срочные провода
Отовсюду и отвсегда.
На рояле играл? Сквозит.
Дует. Парусом ходит. Ватой --
Пальцы. Лист сонатинный взвит.
(Не забудь, что тебе -- девятый.)
Для невиданной той стены
Знаю имя: стена спины
За роялем. Ещё -- столом
Письменным, а ещё -- прибором
Бритвенным (у стены -- приём --
Этой -- делаться коридором
В зеркале. Перенёс -- взглянул.
Пустоты переносный стул).
Стул для всех, кому не войти --
Дверью, -- чуток порог к подошвам!
Та стена, из которой ты
Вырос -- поторопилась с прошлым --
Между нами ещё абзац
Целый. Вырастешь как Данзас --
Сзади.
Ибо Данзасом -- та,
Званым, избранным, с часом, с весом,
(Знаю имя: стена хребта!)
Входит в комнату -- не Дантесом.
Оборот головы. -- Готов?
Так и ты через десять строф.
Строк.
Глазная атака в тыл.
Но, оставив разряд заспинный,
Потолок достоверно -- был.
Не упорствую: как в гостиной,
Может быть и чуть-чуть косил.
(Штыковая атака в тыл --
Сил.)
И вот уже мозжечка
Сжим. Как глыба спина расселась.
Та сплошная стена Чека,
Та -- рассветов, ну та -- расстрелов
Светлых: чётче, чем на тени
Жестов -- в спину из-за спины.
То, чего не пойму: расстрел.
Но, оставив разряд застенный,
Потолок достоверно цел
Был (ещё впереди -- зачем нам
Он). К четвёртой стене вернусь:
Та, куда, отступая, трус
Оступается.
"Ну, а пол --
Был? На чём-нибудь да ведь надо ж?.."
Был. -- Не все́м. -- На качель, на ствол,
На коня, на канат, на шабаш, --
Выше!..
Всем нам на "тем свету"
С пустотою сращать пяту
Тяготенную.
Пол -- для ног.
-- Как внедрён человек, как вкраплен! --
Чтоб не капало -- потолок.
Помнишь, старая казнь -- по капле
В час? Трава не росла бы в дом --
Пол, земля не вошла бы в дом --
Всеми -- теми -- кому и кол
Не препятствие ночью майской!
Три стены, потолок и пол.
Всё, как будто? Теперь -- являйся!
Оповестит ли ставнею?
Комната на́спех составлена,
Белесоватым по́ серу --
В черновике набросана.
Не штукатур, не кровельщик --
Сон. На путях беспроволочных
Страж. В пропастях под веками
Некий нашедший некую.
Не поставщик, не мебельщик --
Сон, поголее ревельской
Отмели. Пол без блёсткости.
Комната? Просто -- плоскости.
Дебаркадер приветливей!
Нечто из геометрии,
Бездны в картонном томике,
Поздно, но по́лно, понятой.
А фаэтонов тормоз-то --
Стол? Да ведь локтем кормится
Стол. Разлоктись по склонности,
Будет и стол -- настольности.
Так же, как деток -- аисты:
Будет нужда -- и явится
Вещь. Не пекись за три́ версты!
Стул вместе с гостем вырастет.
Всё вырастет,
Не ладь, не строй.
Под вывеской
Сказать -- какой?
Взаимности
Лесная глушь
Гостиница
Свиданье Душ.
Дом встречи. Все́ -- разлуки --
Те, хоть южным на юг!
Прислуживают -- руки?
Нет, то, что тише рук,
И легче рук, и чище
Рук. Подновлённый хлам
С услугами? Тощища
Оставленная там!
Да, здесь мы недотроги,
И в праве. Рук -- гонцы,
Рук -- мысли, рук -- итоги,
Рук -- самые концы...
Без судорожных "где ж ты?".
Жду. С тишиной в родстве,
Прислуживают -- жесты
В Психеином дворце.
Только ветер поэту дорог!
В чём уверена -- в коридорах.
Прохожденье -- вот армий база.
До́лжно долго идти, чтоб сразу
Середь комнаты, с видом бога-
Лиродержца...
-- Стиха дорога!
Ветер, ветер, над лбом -- как стягом
Подымаемый нашим шагом!
Водворённое "и так дале" --
Коридоры: домашнесть дали.
С грачьим профилем иноверки
Тихой скоростью даль, по мерке
Детских ног, в дождеватом пруфе
Рифмы милые: грифель -- туфель --
Кафель... в павлиноватом шлейфе
Где-то башня, зовётся Эйфель.
Как река для ребёнка -- галька,
Дали -- долька, не даль -- а далька,
В детской памяти, струнной, донной --
Даль с ручным багажом, даль -- бонной...
Не сболтнувшая нам (даль в модах)
Что́ там тащится на подводах...
Доведённая до пенала...
Коридоры: домов каналы.
Свадьбы, судьбы, событья, сроки, --
Коридоры: домов притоки.
В пять утра, с письмецом подмётным,
Коридором не только мётлы
Ходят. Тмином разит и дёрном.
Род занятия? Ко -- ри -- дорный.
То́ лишь требуя, что смолола --
Коридорами -- Карманьола!
Кто коридоры строил
(Рыл), знал куда загнуть,
Чтобы дать время крови
За́ угол завернуть
Се́рдца -- за тот за острый
Угол -- громов магнит!
Чтобы сердечный остров
Со всех сторон омыт
Был. Коридор сей создан
Мной -- не проси ясней! --
Чтобы дать время мозгу
Оповестить по всей
Линии -- от "посадки
Нету" до узловой
Сердца: "Идёт! Бросаться --
Жмурься! А нет -- долой
С рельс!" Коридор сей создан
Мной (не поэт -- спроста!),
Чтобы дать время мозгу
Распределить места,
Ибо свиданье -- местность,
Роспись -- подсчёт -- чертёж --
Слов, не всегда уместных,
Жестов, погрешных сплошь.
Чтобы любовь в порядке --
Вся, чтоб тебе люба --
Вся, до последней складки --
Губ или платья! Лба.
Платье все́ оправлять умели!
Коридоры: домов туннели.
Точно старец, ведомый дщерью --
Коридоры: домов ущелья.
Друг, гляди! Как в письме, как в сне том --
Это я́ на тебя просветом!
В первом сне, когда веки спустишь --
Это я́ на тебя предчувствьем
Света. В крайнюю точку срока
Это я́ -- световое око.
А потом?
Сон есть: в тон.
Был -- подъём,
Был -- наклон
Лба -- и лба.
Твой -- вперёд
Лоб. Груба
Рифма: рот.
Оттого ль, что не стало стен --
Потолок достоверно крен
Дал. Лишь звательный цвёл паде́ж
В ртах. А пол -- достоверно брешь.
А сквозь брешь, зелена как Нил...
Потолок достоверно плыл.
Пол же -- что́, кроме "провались!" --
Полу? Что́ нам до половиц
Сорных? Мало мела? -- Горе́!
Весь поэт на одном тире
Держится...
Над ничем двух тел
Потолок достоверно пел --
Всеми ангелами.
Attempt of the Room
Walls of inertia are numbered
For me. But – jump? Accident?
Three walls I remembered.
For the fourth I do not bet.
Who then knows, back to back?
Maybe, but may not be as well.
To be. And was not. Muzzle. But
Not the wall behind spine – thus?
All that is not wanted. Tsar recanted.
Message “Bottom,” not only from the post.
News. Urgent wires
From all times and from everywhere.
Played the grand piano? Passes through.
Blows. Goes with the sail. With cotton wool –
Fingers. Sonata leaf did lift.
(That you are the tenth, don’t forget.)
For that wall unseen
I know the name: the wall of the spine
At piano. Still – with writing table,
And still – with instrument of shaving
(The acceptance of this wall
With mirror is to be done in the hall.
I survived – I did stare.
Emptiness bearing chair).
Chair for all, who cannot enter –
Door - porch sensitive to feet!
The wall, from which you had
Grown – hurried with the past –
Between us is whole paragraph.
You will grow like Danzas –
Behind.
And with Danzas – her,
Called, chosen, with weight, with hour,
(The wall of the spine: I know the name!)
Not as Dantes enters the room.
Turn of head. – Are you ready?
Thus you go through ten verses,
Lines.
In the back, attack of eyes.
But, having left the backpack behind,
Reliably the ceiling – has been.
I persist: As in living room,
Maybe I did slash a bit –
(Attack in the back with bayonet –
Strengths.)
And now cerebellum I squeeze.
Like a lump the spine takes a seat.
Thus the sheer wall of the Cheka,
That – of dawn, that – of shootings
Light: clearer, than on shades
Of gestures – from behind.
Execution: what I won’t understand.
But, having left the discharge veiled,
Ceiling was reliably whole
(Still ahead – it to us therefore).
To the fourth wall I’ll return:
There, where, coward, retreating
Stumbles.
“Well, and floor –
Was? Needing which wherefore?”
Was. – Not to all. – On swing, trunk on,
Not horse, not rope, not coven, -
Higher!
In “that world” to all of us
To merge the heel with emptiness.
For feet – the floor.
How implemented is man, how interspersed!
Ceiling – so it would not fall.
Old execution in drop per hour recall?
Would not grow in home the grass –
Floor, earth would not have fit in house –
To all – those – to whom the stake
Is not hindrance in night of May!
Two walls, ceiling and the floor.
All, as was? Again – appear!
Will with shutter notify?
Room is furnished hastily,
On the grey white –
Is drafted the rough draft.
Not plasterer, not roofer –
Dream. On ways without wire
Guard. In abysses under eyelids
Someone has found somebody.
Not provider, not furniture maker –
Dream, than Reval more naked
They swept. Under all glitter.
Room? Plain – simply.
Landing stage is more friendly!
Nothing from geometry,
Abysses in tome of cardboard,
Late, but fully, understood.
And the brake of phaetons –
Table? Table with elbow
Subsists. Get loose by inclination,
Desk top – will be the table.
Thus, like storks - the children:
Will be need – thing will appear.
No roast for three versts!
Table will grow with the guests.
All will grow,
Don’t get along, don’t build.
Under the sign
To say – which?
Reciprocity’s
Dense wood
Hotel
Soul’s rendezvous.
Home of meeting. All – parting –
Those, southerners for the south!
Do serve – the hands?
No, that is quieter than the hands,
And lighter than hands, and cleaner than hands.
Refurbished trash
With accommodation?
Remains there starvation!
Yes, here we are touchy,
And in right. Messengers - hands,
Hands – thoughts, hands – results,
Hands – the very ends…
Without spasmodic “Where art thou?”
I wait. In kinship with silence,
I wait upon the gestures,
In Psyche’s palace.
Only wind is dearer to the poet!
In whom certain – in the corridors.
Passage – the military base.
Must go long, so that at once
Midst the room, with sight of God –
Lyre-holder…
Poem’s road!
Wind, wind, above forehead – the flag
Raised by our step!
“And so on” restored –
Gave domesticity the corridors.
With starling’s profile of the infidels
With quiet modesty the distance
On the measure of children’s feet,
In coins dear rhymes: shoe – lead –
Tile… in peacock train
There’s the tower, Eiffel called by name.
Pebble - like to kid river,
Far off – slice, distance – afar,
In child’s memory, bottom, stringed,
Distance with hand baggage, nurse’s distance.
Not blurted out to us (distance in modes)
That on carts is dragging along…
Driven till the pencil-box…
Corridors: canals of homes.
Weddings, fortunes, events, times –
Corridors: tributaries of homes.
Five in the morning, with letter anonymous,
Not only the brooms walk in the corridors.
Of cumin and sod it smells.
Kind of lesson? Of-the-hall.
Thus demanding, that had ground –
Karmaniola – Corridors!
Who built corridors
(Dug), knew how to bend where,
That to give the time to blood
Turn the heart against the corner –
And around this sharp corner –
Magnet of thunder!
That the heart’s island
Was washed off on all sides.
Was created this corridor
By men – and don’t ask clearer! –
That to give time to the brain
To notify in whole line –
From “landing there’s not”
To the nodular of heart:
“Goes! To rush up –
Squint! And not – down
With the rail!” Corridor’s made
By me (simply – not a poet!),
That to give time to the brain
Places to ascertain,
And rendezvous – terrain,
Painting – drawing – counting,
Words, not always opportune,
Gestures, sinful entirely.
That love be in order –
That, all that to you is beloved –
All, without final folds –
Lips or dresses? Foreheads.
Could strengthen the whole dress!
Corridors: houses’ tunnels.
Thus old man, driven by daughter –
Homes’ ravines – corridors.
Look, friend! Like in letter, like in dream –
Thus I am a lumen to thee!
In first dream, where you lower eyes –
Thus I’m on you with premonition of light.
In an extreme spot of time
This is me – light eye.
And after?
There’s dream: in tone.
Was – lifting,
Was – bow
Of forehead – and forehead.
Yours –
Forehead - ahead.
Rude is the rhyme: mouth.
Because there were no walls –
Ceiling reliably gave the roll.
Blooms the case vocative
In mouths. And floor – reliable breach.
And through gap, green like the Nile …
Reliably the ceiling sailed.
Floor – why, beside “fall!”
Floor? What for us to floorboards
Weeds? Little chalk? – Woe!
One blank holds the poet…
Of two bodies over nothing
Reliably the floor did sing –
With all angels.
Поэма Воздуха
Ну, вот и двустишье
Начальное. Первый гвоздь.
Дверь явно затихла,
Как дверь, за которой гость.
Стоявший -- так хвоя
У входа, спросите вдов --
Был полон покоя,
Как гость, за которым зов
Хозяина, бденье
Хозяйское. Скажем так:
Был полон терпенья,
Как гость, за которым знак
Хозяйки -- всей тьмы знак! --
Та молния поверх слуг!
Живой или призрак --
Как гость, за которым стук
Сплошной, не по средствам
Ничьим -- оттого и мрём --
Хозяйкина сердца:
Берёзы под топором.
(Расколотый ящик
Пандорин, ларец забот!)
Без счёту -- входящих,
Но кто же без стука -- ждёт?
Уверенность в слухе
И в сроке. Припав к стене,
Уверенность в ухе
Ответном. (Твоя -- во мне.)
Заведомость входа.
Та сладкая (игры в страх!)
Особого рода
Оттяжка -- с ключом в руках.
Презрение к чувствам,
Над миром мужей и жён --
Та Оптина пустынь,
Отдавшая -- даже звон.
Душа без прослойки
Чувств. Голая, как феллах.
Дверь делала стойку.
Не то же ли об ушах?
Как фавновы рожки
Вставали. Как ро -- та... пли!
Ещё бы немножко --
Да просто сошла б с петли
От силы присутствья
Заспинного. В час страстей
Так жилы трясутся,
Натянутые сверх всей
Возможности. Стука
Не следовало. Пол -- плыл.
Дверь кинулась в руку.
Мрак -- чуточку отступил.
* * *
Полная естественность.
Свойственность. Застой.
Лестница, как лестница,
Час, как час (ночной).
Вдоль стены распластанность
Чья-то. Одышав
Садом, кто-то явственно
Уступал мне шаг --
В полную божественность
Ночи, в полный рост
Неба. (Точно лиственниц
Шум, пены о мост...)
В полную неведомость
Часа и страны.
В полную невидимость
Даже на тени.
(Не черным-черна уже
Ночь, черна -- черным!
Оболочки радужной
Киноварь, кармин --
Расцедив сетчаткою
Мир на сей и твой --
Больше не запачкаю
Ока -- красотой.)
Сон? Но, в лучшем случае --
Слог. А в нем? под ним?
Чудится? Дай вслушаюсь:
Мы, а шаг один!
И не парный, слаженный,
Тот, сиротство двух.
Одиночный -- каждого
Шаг -- пока не дух:
Мой. (Не то, что дыры в них --
Стыд, а вот -- платать!)
Что-то нужно выравнять:
Либо ты на пядь
Снизься, на мыслителей
Всех -- державу всю!
Либо -- и услышана:
Больше не звучу.
Полная срифмованность.
Ритм, впервые мой!
Как Колумб здороваюсь
С новою землёй --
Воздухом. Ходячие
Истины забудь!
С сильною отдачею
Грунт, как будто грудь
Женщины под стоптанным
Вое-сапогом.
(Матери под стопками
Детскими...)
В тугом
Шаг. Противу -- мнения:
Не удобохож
Путь. Сопротивлением
Сферы, как сквозь рожь
Русскую, сквозь отроду --
Рис, -- тобой, Китай!
Словно моря противу
(Противу: читай --
По́ сердцу!) сплечением
Толп. -- Гераклом бьюсь!
-- Землеизлучение.
Первый воздух -- густ.
Сню тебя иль снюсь тебе, --
Сушь, вопрос седин
Лекторских. Дай, вчувствуюсь:
Мы, а вздох один!
И не парный, спаренный,
Тот, удушье двух, --
Одиночной камеры
Вздох: ещё не взбух
Днепр? Еврея с цитрою
Взрыд: ужель оглох?
Что-то нужно выправить:
Либо ты на вздох
Сдайся, на всесущие
Все, -- страшась прошу --
Либо -- и отпущена:
Больше не дышу.
Времечко осадное,
То, сыпняк в Москве!
Кончено. Отстрадано
В каменном мешке
Лёгкого! Исследуйте
Слизь! Сняты врата
Воздуха. Оседлости
Прорвана черта.
Мать! Недаром чаяла:
Цел воздухобор!
Но сплошное аэро --
Сам -- зачем прибор?
Твердь, стелись под лодкою
Леткою -- утла!
Но -- сплошное лёгкое --
Сам -- зачем петля
Мёртвая? Полощется...
Плещется... И вот --
Не жалейте лётчика!
Тут-то и полёт!
Не рядите в саваны
Косточки его.
Курс воздухоплаванья
Смерть, и ничего
Нового в ней. (Розысков
Дичь... Щепы?.. Винты?..)
Ахиллесы воздуха
-- Все! -- хотя б и ты,
Не дышите славою,
Воздухом низов.
Курс воздухоплаванья
Смерть, где всё с азов,
За́ново...
Слава тебе, допустившему бреши:
Больше не вешу.
Слава тебе, обвалившему крышу:
Больше не слышу.
Солнцепричастная, больше не щурюсь
Дух: не дышу уж!
Твёрдое тело есть мёртвое тело:
Оттяготела.
Легче, легче лодок
На слюде прибрежий.
О, как воздух лёгок:
Реже -- реже -- реже...
Баловливых рыбок
Скользь -- форель за кончик...
О, как воздух ливок,
Ливок! Ливче гончей
Сквозь овсы, а скользок!
Волоски -- а веек! --
Тех, что только ползать
Стали -- ливче леек!
Что́ я -- скользче лыка
Свежего, и лука.
Па́годо-музыкой
Бусин и бамбука, --
Пагодо-завесой...
Плещь! Всё шли б и шли бы...
Для чего Гермесу --
Крыльца? Плавнички бы --
Пловче! Да ведь ливмя
Льёт! Ирида! Ирис!
Не твоим ли ливнем
Шемахинским или ж
Кашимирским...
Танец --
Ввысь! Таков от клиник
Путь: сперва не тянет
Персть, потом не примет
Ног. Без дна, а тве́рже
Льдов! Закон отсутствий
Всех: сперва не держит
Твердь, потом не пустит
В вес. Наяда? Пэри?
Баба с огорода!
Старая потеря
Тела через воду
(Водо-сомущения
Плеск. Песчаный спуск...)
-- Землеотпущение.
Третий воздух -- пуст.
* * *
Седью, как сквозь невод
Дедов, как сквозь косу
Бабкину, -- а редок!
Редок, реже проса
В засуху. (Облезут
Все́, верхи бесхлебны.)
О, как воздух резок,
Резок, реже гребня
Песьего, для пёсьих
Курч. Счастливых засек
Редью. Как сквозь про́сып
Первый (нам-то -- засып!)
Бредопереездов
Редь, связать-неможность.
О, как воздух резок,
Резок, резче ножниц.
Нет, резца... Как жальцем
В боль -- уже на убыль.
Редью, как сквозь пальцы...
Сердца, как сквозь зубы
Довода -- на Credo
Уст полураскрытых.
О, как воздух цедок,
Цедок, цедче сита
Творческого (влажен
Ил, бессмертье -- сухо).
Цедок, цедче глаза
Гётевского, слуха
Рильковского... (Шепчет
Бог, своей -- страшася
Мощи...)
А не цедче
Разве только часа
Судного...
В ломо́ту
Жатв -- зачем рождаем?
...Всем неумолотом,
Всем неурожаем
Верха... По расщелинам
Сим -- ни вол ни плуг.
-- Землеотлучение:
Пятый воздух -- звук.
* * *
Голубиных грудок
Гром -- отсюда родом!
О, как воздух гудок,
Гудок, гудче года
Нового! Порубок
Гуд, дубов под корень.
О, как воздух гудок,
Гудок, гудче горя
Нового, спасиба
Царского... Под градом
Жести, гудче глыбы --
В деле, гудче клада --
В песне, в большеротой
Памяти народной.
Соловьиных глоток
Гром -- отсюда родом!
Рыдью, медью, гудью,
Вьюго-Богослова
Гудью -- точно грудью
Певчей -- небосвода
Нёбом или лоном
Лиро-черепахи?
Гудок, гудче Дона
В битву, гудче плахи
В жатву... По загибам,
Погрознее горных,
Звука, как по глыбам
Фив нерукотворных.
Семь -- пласты и зыби!
Семь -- heilige Sieben!
Семь в основе лиры,
Семь в основе мира.
Раз основа лиры --
Семь, основа мира --
Лирика. Так глыбы
Фив по звуку лиры...
О, ещё в котельной
Тела -- "легче пуха!"
Старая потеря
Тела через ухо.
Ухом -- чистым духом
Быть. Оставьте буквы --
Веку.
Чистым слухом
Или чистым звуком
Движемся? Преднота
Сна. Предзноб блаженства.
Гудок, гудче грота
В бури равноденствья.
Темени -- в падучке,
Голода -- утробой
Гудче... А не гудче
Разве только гроба
В Пасху...
И гудче гудкого --
Паузами, промежутками
Мо́чи, и движче движкого --
Паузами, передышками
Паровика за мучкою...
Чередованьем лучшего
Из мановений божеских:
Воздуха с -- лучше-воздуха!
И -- не скажу, чтоб сладкими --
Паузами: пересадками
С местного в межпространственный --
Паузами, полустанками
Сердца, когда от лёгкого --
Ox! -- полуостановками
Вздоха -- мытарства рыбного
Паузами, перерывами
Тока, паров на убыли
Паузами, перерубами
Пульса, -- невнятно сказано:
Паузами -- ложь, раз спазмами
Вздоха... Дыра бездонная
Лёгкого, поражённого
Вечностью...
Не все́ её --
Так. Иные -- смерть.
-- Землеотсечение.
Кончен воздух. Твердь.
Музыка надсадная!
Вздох, всегда вотще!
Кончено! Отстрадано
В газовом мешке
Воздуха. Без компаса
Ввысь! Дитя -- в отца!
Час, когда потомственность
Ска -- зы -- ва -- ет -- ся.
Твердь! Голов бестормозных --
Трахт! И как отсечь:
Полная оторванность
Темени от плеч --
Сброшенных! Беспочвенных --
Грунт! Гермес -- свои!
Полное и точное
Чувство головы
С крыльями. Двух способов
Нет -- один и прям.
Так, пространством всосанный,
Шпиль роняет храм --
Дням. Не в день, а исподволь
Бог сквозь дичь и глушь
Чувств. Из лука -- выстрелом --
Ввысь! Не в царство душ --
В полное владычество
Лба. Предел? -- Осиль:
В час, когда готический
Храм нагонит шпиль
Собственный -- и вычислив
Всё, -- когорты числ!
В час, когда готический
Шпиль нагонит смысл
Собственный...
Poem of the Air
Well, here is the first
Couplet.
The first nail.
Door has gone quiet,
Like door, like another guest.
Standing – like fir tree
At the entrance –
He was calm, asked the widows
Like guest, after whom is master’s
Call, master’s
Wakefulness. We will say thus:
Patient he was,
Like guest, for whom is the sign
Of hostess – sign of all darkness! –
The lightning above servants!
Live or a ghost –
Like guest, after whom the knocking
Solid, not on anyone’s
Means – we die from this –
The heart of the mistress:
Birches under the axe.
(Split apart Pandora’s
Box, casket of worries!)
Of entering – without counting,
But who waits without knocking?
In hearing assuredness
And in time. Leaning on the wall,
Assuredness in the ear
Reciprocal.
(Yours – in me.)
Knowingness of entry.
The sweet one (games in fear!)
Of the especial kind
Stay – with key in hands.
Contempt of feelings,
Over the world of wives and husbands –
That Opt’s desert,
Giving away – even ringing.
Soul without layers of feeling.
Like a fellah, nude.
The door made a stand.
Not about the ears?
Like faun’s horns did appear.
Like regi-ment… Shoot!
If still a little bit –
From the noose would simply descend
From the strength of presence behind.
In the passion’s time
Thus the veins were shaking,
Pulled above all possibility.
There did not follow the knocking.
Floor – did swim.
Door threw itself in the hand.
Darkness – stepped back a bit.
Complete naturalness.
Property. Stasis.
Staircase, like stairs,
Hour, like (night-time) hour.
Along the wall spreading.
Someone’s. With garden
Breathing, someone clearly
Yielded the step to me –
In full divinity of the night,
In the sky’s full height.
(Only the larches’
Noise, foams on the bridges…)
In full obscurity
Hours and countries.
Even the shades complete
In invisibility.
(The night is not black,
It is black – it is black!
Cinnabar of shell of rainbow,
Carbine – having seeped with the retina
The world on this and yours –
More I will not dirty the eyes –
With beauty.) Dream?
But syllable
In best case. – And in him? Under him?
It seems? Let me hear:
We, and a single step anew!
And harmonious, not pair,
Such as, the orphanhood of two.
Single – of every
Step – while not my spirit:
(Not that, there’s holes in them –
To patch them here – and shame!)
We need to straighten out something:
Or you will lower down to the span,
Upon all the ones who think –
The whole homeland!
Or – and had heard:
I sound no more.
Complete rhyme.
Rhythm, first of mine!
Like Columbus they greet
The new land –
With air. Forget
The truths current!
With strong return
The ground
Like chest of a woman
Under wail-boot.
(Mothers
Under children’s stacks…)
Tight is the step.
Opinion against:
Not comfortable is the way.
With sphere’s resistance,
As through the Russian rye,
Through age – rice,
To you, China!
As if against the sea
(Against: read –
By heart) with crowds’ plexus. –
I fight like Heracles!
Radiation of the earth.
The first air – dense.
I dream of you or you dream of me,
Dryness, question of gray
Hair lector’s. Let, I feel:
We, and one sigh.
And not paired, twin,
That, of two suffocation –
Sigh of single chamber:
Has not yet swollen the Dnieper?
The Jew with citrus’s burst:
Have you gone deaf at last?
We need to straighten something:
Either you give a sigh,
On all omnipresent –
Fearful I request –
Or – and released:
I no longer breathe.
In a siege the time,
Typhus in Moscow!
Finished. The suffered
In stone’s
Light sack! Explore
The slime! Taken are the air’s gates.
Broken line of settlements.
Mom! Look forward to, no wonder:
The complete intake of air!
But complete aero –
Self – device, what for?
Firmament, creep underneath
The volatile – fragile ship!
But – the light continuous –
Himself – wherefor the noose
Dead? Rinses…
Splashes… And here –
Do not pity pilot!
Here is the flight!
In the shrouds his bones
Do not row.
Course of aeronautics
Death, and nothing
New in it. (Of searches
Wildfowl? Screws? Wood chips?)
Air’s Achilles’s –
All – although it be thee,
Do not breathe with the fame,
The air’s bottoms.
Course in aeronautics
Is death, where all from basics,
Is new…
Glory to you, having left the gap:
I no longer weigh.
Glory to you, the roof having thrown:
I hear no more.
Solar communion, I no longer squint:
Spirit: I do not breathe!
Hard body is dead body:
I have gone heavy.
Than boats lighter, lighter
On the shore mica.
Oh, like the light air:
Rarer – rarer – rarer…
Past the mischievous fish –
Trout by the tip…
Oh, how livable is the air,
Live! Livelier than hound
Through axles, and slimy!
And – hair!
Those who started to crawl –
More livable than a watering pot!
That I – more slippery than
Fresh bast and onion.
With pagoda-music
Bead and bamboo, -
With pagoda-curtain…
Splash! All would have gone and have gone…
What for to Hermes –
Wings? Would the fins –
Float? And the shower pours!
Irida! Iris!
Not with your rain
Shemahins
Or Kashimirs…
Dance –
Above! Thus is the way
From clinics: first does not pull the hand,
Then won’t accept the legs.
Harder than ice, and bottomless!
Law of all absences:
First does not hold the heavens,
Then does not let into the weight.
Fairy? Naiad?
Broad from the garden!
Old one having lost
Body through water
(Splash of water confusion.
Descent of sand…)
The land’s release.
Empty – the third air is.
Gray-haired, like through granddads’
Seine, like through the braids
Of grandma – is rare!
Rare, rarer than bread
In drought. (Will peel off
All, breadless tops.)
Oh, how air is harsh,
Harsh, harsher than brush
For dogs, for dogs’ curls.
Caught the happy ones
Rarely. Like through the first oversleep
(For us – a backfill!)
Delusional crossings’
Rare, to tie-impossibility.
Oh, how sharp is air,
Sharp, sharper than scissors.
No, cutter… Like with one that pities
Into pain – to decrease.
Rarely, like through fingers…
Heart, like through teeth
Of reason – on vow
Of lips half-open.
Oh, like sipper of air,
Strainer, more strainer than Goethe’s
Eye, than Rilke’s
Hearing… (God
Whispers, fearing his might…)
And on a strainer
Just the judgment
Hour…
In ache of crops –
Why do we give birth?
All relentless,
Tops of all bad harvests…
On these crevices –
Not plow not ox.
Excommunication from the land:
The fifth air – sound.
Thunder of pigeons’ breasts –
By birth from thence!
Oh, how humming is the air,
Hum, more humming than new year!
Humming is the cut
Of the oaks to the root.
Oh, how humming is the air,
Hum, more humming than the new
Sorrow, the Tsar’s
Gratitude… Under
The hail louder than a tin-plate
Than lumps – in the deed,
More than treasure humming –
In the song, in the big-mouthed
Remembrance of people.
Thunder of sips of nightingale –
By birth from here!
With copper, with buzzing,
With blizzard-God’s word humming –
Only with the singing chest –
With sky’s palate or with
A lyre-turtle’s womb?
Humming, more humming than Don
In battle, more humming than blocks
In harvest… By the bends,
More ominous than mountain roads,
Sound, like on the clods
Of miraculous Thebes.
Seven – layers and swells!
Seven – heilige Sieben!
Seven at the basis of the lyre,
Seven at the basis of the world entire.
Since the basis of the lyre –
Seven, the basis of the world –
Lyric. Thus the clods
Of Thebes on the sound of the lyre…
Oh, still in the room with boiler
Of the body – “lighter than feather!”
Old is the loss
Of body through the ears.
For ear – to clean spirit to be.
Leave letter for century.
With the hearing clean
Or with the clean sound
We move? Advantage of sleep.
The pre-chill of bliss.
Humming, more humming than grotto
In storm of equinox.
Crowns – crestfallen,
Hungers – more humming than wombs…
And not more humming
Only that coffin
In Easter…
And more humming than hum –
With pauses, with intervals
Of might, and more moving than engine –
With pauses, with respites
Of steam engine after torments…
With interchange of the best
From the God’s nods:
Air with – better-air!
And – won’t say, that with sweet pauses:
With transplants
From local to interdimensional –
With pauses, with stopovers
Of heart, when from the lung –
Oh! With half-stops of breath –
Of fish ordeal with pauses,
With interruptions
While, with steams on the vane
With pauses, with overcuts
Of pulse – indistinctly stated:
With pauses – lie, once with spasms
Of breath… The hole bottomless
Of the lung, affected
By eternity…
For all – thus.
Others – death.
Termination. Ended
Is air. Firmament.
The music overhead!
Breath, always in vain! The end!
Suffered in gaseous
Sack of air. Without compass
Above! Into fathers - children!
Hour, when the offspring
The-truth-tells.
Firmament! Tract of brakeless heads –
And to cut it off thus:
The complete detachment
Of shade from shoulders –
Dropped! Groundless –
Ground! One’s own – Hermes!
Full and exact
Feeling of head
With wings. Of two ways
None – one and straight.
Thus, sucked in by space,
Temple drops spire – to days.
Not in day, but step by step
God through wildness and wilderness
Of feelings. With shot from the bow –
High! Not into kingdom of souls –
In dominion complete
Of forehead. Limit? –
Force: in the hour,
When the Gothic temple overtakes the spire
One’s own – cohorts of numbers!
In the hour when the Gothic spire
Catches up with its own
Meaning…
Поэма Лестницы
Короткая ласка
На лестнице тряской.
Короткая краска
Лица под замазкой.
Короткая -- сказка:
Ни завтра, ни здравствуй.
Короткая схватка
На лестнице шаткой,
На лестнице падкой.
В доме, где по ночам не спят,
Каждая лестница водопад --
В ад...
-- стезёю листков капустных!
Точно лестница вся из спусков,
Точно больше (что́ -- жить! жить -- жечь!)
Расставаний на ней, чем встреч.
Так, до розовых уст дорваться --
Мы порой забываем: здравствуй.
Тех же уст покидая край --
Кто -- когда -- забывал: прощай.
Короткая шутка
На лестнице чуткой,
На лестнице гудкой.
От грешного к грешной
На лестнице спешной
Хлеб нежности днешней.
Знаешь проповедь
Тех -- мест?
Кто работает,
Тот -- ест.
Дорого в лавках!
Тощ -- предприимчив.
Спать можно завтра,
Есть нужно нынче.
В жизненной давке --
Княжеский принцип:
Взять можно завтра,
Дать нужно нынче.
Взрывом газовым
Час. Да-с.
Кто отказывал,
Тот -- даст.
Даст!
(Нынче зубаст
Газ) ибо за нас
-- Даст! -- (тигр он и барс),
-- Даст! -- Чёрт, а не Маркс!
Ящик сорный,
Скажут, скажите: вздор.
И у чёрной
Лестницы есть ковёр.
(Масти сборной,
Правда...) Чеснок, коты, --
И у чёрной
Лестницы есть Coty.
Любят сласти-то
Червяки теснот!
Это -- классика:
Чердаку -- чеснок.
Может, лечатся...
А по мне -- так месть:
Чёрной лестницы
Черноту заесть.
Стихотворец, бомби́ст, апаш --
Враг один у нас: бель-этаж.
Короткая сшибка
На лестнице щипкой,
На лестнице сыпкой --
Как скрипка, как сопка,
Как потная стопка.
Работает -- топка!
Короткая встрёпка
На лестнице шлёпкой,
На лестнице хлопкой.
Бьём до искр из глаз,
Бьём -- в лёжь.
Что́ с нас взыскивать?
Бит -- бьёшь.
Владельца в охапку --
По лестнице капкой,
По лестнице хлипкой --
Торопится папка,
Торопится кепка,
Торопится скрипка.
-- Ох, спал бы и спал бы!
Сжевала, сгноила, смолола!
Торопятся фалды,
Торопятся фалды,
Торопятся полы.
Судор`жь! Сутолочь!
Бег! Приз!
Сами ж путают:
Вверх? вниз?
Что́ этаж -- свой кашель:
В прямой связи.
И у нашей
Лестницы есть низы,
Кто до слёз, кто с корнем,
Кто та́к, кхи, кхи --
И у чёрной
Лестницы есть верхи.
-- Вас бы выстукать!
-- Ки́ркой в грудь -- ужо!
Гамма приступов
От подвала -- до
Крыши -- грохают!
Большинством заплат --
Маркса проповедь
На стравинский лад.
Короткая спевка
На лестнице плёвкой:
Низов голосовка.
Не спевка, а сплёвка:
На лестницу лёгких
Ни цельного -- ловко!
Торопкая склёвка.
А ярости -- в клохтах!
Работают -- ох как!
Что́ ни бросите --
Всё -- в ход.
Кто не досыта ест --
Жрёт.
Стол -- как есть домашний:
Отъел -- кладут.
И у нашей
Лестницы -- карта блюд.
Всех сортов диета!
Кипящий бак --
И у этой
Лестницы -- Франценсбад.
Сон Иакова!
В старину везло!
Гамма запахов
От подвала -- до
Крыши -- стряпают!
Ре-ми-фа-соль-си --
Гамма запахов!
Затыкай носы!
Точно в аду вита,
Раскалена -- винта
Железная стружка.
Которая стопка
Ног -- с лестницы швыркой?
Последняя сушка,
Последняя топка,
Последняя стирка.
Последняя сцепка
Двух -- кости да тряпки --
Ног -- с лестницей зыбкой.
Последняя папка,
Последняя кепка,
Последняя скрипка.
Тихо. -- Даже -- кашель
Иссяк, дотряс.
И у нашей
Лестницы есть свой час
Тишины...
Последняя взбе́жка
По лестнице дрожкой.
Последняя кошка.
Темнота всё стёрла --
И грязь, и нас.
И у чёрной
Лестницы есть свой час
Чистоты...
Откуда -- узнай-ка! --
Последняя шайка --
-- Рейн, рухнувший с Альп, --
Воды об асфальт
Двора...
Над двором -- узорно:
Вон -- крест, вон -- гроздь...
И у чёрной
Лестницы -- карта звёзд.
* * *
Ночь -- как бы высказать?
Ночь -- вещи исповедь.
Ночь просит искренности,
Вещь хочет высказаться --
Вся! Все унижены --
Сплошь, до недвижимых
Вплоть. Приступ выспренности:
Вещь хочет выпрямиться.
Винт чёрной лестницы --
Мнишь -- стенкой лепится?
Ночь: час молитвенностей:
Винт хочет вытянуться.
Высь -- вещь надёжная.
В вещь -- честь заложена.
Ложь вижу выломанной
Пря -- мою линиею.
Двор -- горстка выбоин,
Двор -- год не выгребен! --
Цветами, ягодами --
Двор бредит за́городом.
Вещь, бросив вежливость:
-- Есмь мел! железо есмь!
Не быть нам выкрестами!
Жид, пейсы выпроставший.
Гвоздь, кафель, стружка ли --
Вещь -- лоно чувствует.
С ремёсл пародиями
В спор -- мощь прародинная.
Сткло, с полок бережных:
-- Пе -- сок есмь! Вдребезги ж!
Сти -- хий пощёчина!
Сткло -- в пыль песочную!
Прочь, ложь и ломанность!
Тю -- фяк: солома есмь!
Мат -- рас: есмь водоросль!
Всё, вся: природа есмь!
Час пахнет бомбою.
Be -- рёвка: льном была!
Огнь, в куче угольной:
-- Был бог и буду им!
Что́ сталось с кранами?
-- Пал -- бог и встану им!
Чтоб сразу выговорить:
Вещь хочет выздороветь.
* * *
Мы, с ремёслами, мы, с заводами,
Что мы сделали с раем, отданным
Нам? Нож первый и первый лом,
Что́ мы сделали с первым днём?
Вещь как женщина нам поверила!
Видно, мало нам было дерева
И железо -- отвесь, отбей! --
Захотелось досо́к, гвоздей,
Щеп! удо́боваримой мелочи!
Что мы сделали, первый сделавши
Шаг? Планету, где всё о Нём --
На предметов бездарный лом?
Мы -- с ремёслами, мы -- с искусствами!
Растянув на одре Прокрустовом
Вещь... Замкнулась и ждёт конца
Вещь -- на адском одре станка.
Слава разносилась реками,
Славу утверждал утёс.
В мир -- одушевлённей некуда! --
Что же человек привнёс?
Нужно же, чтоб он, сей видимый
Дух, болящий бог -- предмет
Неодушевлённый выдумал --
Лживейшую из клевет!
Вы с предметами, вы с понятьями,
Вы с железом (дешевле платины),
Вы с алмазом (знатней кремня),
(С мыловаром, нужней меня!)
Вы с "незыблемость", вы с "недвижимость",
На ступеньку, которой -- ниже нет,
В эту плесень и в эту теснь
Водворившие мысль и песнь --
(Потому-то всегда взрываемся!)
Что́ вы сделали с первым равенством
Вещи -- всюду, в любой среде --
Равной ровно самой себе.
Дерево, доверчивое к звуку
Наглых топоров и нудных пил,
С яблоком протягивало руку.
Человек -- рубил.
Горы, обнаруживая руды
Скрытые (впоследствии "металл"),
Твёрдо устанавливали: чудо!
Человек -- взрывал.
Просвещённая сим приёмом
Вещь на лом отвечает -- ломом.
Стол всегда утверждал, что -- ствол.
Стул сломался? Нет, сук подвёл.
В лакированных ваших клетках
Шумы -- думаете -- от предков?
Просто, звёзды в окно узрев,
Потянулся, в паза́х, орех.
Просыпаешься -- как от залпа.
Шкаф рассохся? Нет, нрав сказался
Вещи. Дво́рни домашний бал!
Газ взорвался? Нет, бес взыграл!
Ровно в срок подгниют перильца.
Нет -- "нечаянно застрелился".
Огнестрельная воля бдит.
Есть -- намеренно был убит
Вещью, в негодованьи стойкой.
В пустоту не летит с постройки
Камень -- навыки таковы:
Камень требует головы!
Месть утёса. С лесов -- месть леса!
Обстановочность этой пьесы!
Чем обставились? Дуб и штоф?
Застрахованность этих лбов!
Все страхующих -- вплоть до ситки
Жестяной. Это ты -- тростник-то
Мыслящий? -- Биллиардный кий!
Застрахованность от стихий!
От Гефеста -- со всем, что в оном --
Дом, а яхту -- от Посейдона.
Оцените и мысль и жест:
Застрахованность от божеств!
От Гефеста? А шпиль над крышей --
От Гефеста? Берите выше!
Но и тише! От всех в одном:
От Зевеса страхуют дом.
Ещё плачетесь: без подмоги!
Дурни, спрашивается, боги,
Раз над каждым -- язык неймёт! --
Каждым домом -- богоотвод!
Бухты, яхты, гешефты, кофты --
Лишь одной не ввели страховки:
От имущества, только -- сей:
Огнь, страхующий от вещей.
* * *
Вещи бедных. Разве рогожа --
Вещь? И вещь -- эта доска?
Вещи бедных -- кости да кожа,
Вовсе -- мяса, только тоска.
Где их брали? Вид -- издалёка,
Изглубо́ка. Глаз не труди!
Вещи бедных -- точно из бока:
Взял да вырезал из груди!
Полка? случай. Вешалка? случай.
Случай тоже -- этот фантом
Кресла. Вещи? шипья да сучья, --
Весь октябрьский лес целиком!
Нищеты робкая мебель!
Вся -- чего? -- четверть и треть.
Вещь -- давно, явно на небе!
На тебя -- больно глядеть.
От тебя грешного зренья,
Как от язв, трудно отвлечь.
Венский стул -- там где о Вене --
Кто? когда? -- страшная вещь!
Лучшей всех -- здесь -- обесчещен,
Был бы -- дом? мало! -- чердак
Ваш. Лишь здесь ставшая вещью --
Вещь. Вам -- бровь, вставшая в знак
? -- сей. На рвань нудную, вдовью --
Что́? -- бровь вверх! (Чем не лорнет --
Бровь!) Горазд спрашивать бровью
Глаз. Подчас глаз есть -- предмет.
Та́к подчас пуст он и сух он --
Женский глаз, дивный, большой,
Что -- сравните -- кажется духом --
Таз, лохань с синькой -- душой.
Наравне с тазом и с ситом
-- Да -- царю! Да -- на суде! --
Каждый, здесь званный, пиитом,
Этот глаз знал на себе!
Нищеты робкая утварь!
Каждый нож лично знаком.
Ты как тварь, ждущая утра,
Чем-то здесь, всем -- за окном --
Тем, пустым, тем -- на предместья --
Те -- читал хронику краж?
Чистоты вещи и чести
Признак: не примут в багаж.
Оттого что слаба в пазах,
Распадается на глазах,
Оттого что на ста возах
Но свезти...
В слезах --
Оттого что: не стол, а муж,
Сын. Не шкаф, а наш
Шкаф.
Оттого что сердец и душ
Не сдают в багаж.
Вещи бедных -- плоше и суше:
Плоше лыка, суше коряг.
Вещи бедных -- попросту -- души.
Оттого так чисто горят.
* * *
Ввысь, ввысь
Дым тот лёгкий!
Чист, чист
Лак от локтя!
Где ж шлак?
Весь -- золой
Лак, лак
Локтевой!
Прям, прям
Дым окраин.
Труд -- Хам,
Но не Каин.
Обшлаг --
Вдоль стола.
Наш лак
Есть смола.
Стол -- гол -- на вещицы,
Стол -- локтем вощится,
Воск чист, локоть востр.
За -- стывший пот -- воск.
Им, им -- ваших спален
(Вощи́м, но не са́лим!)
Им, им так белы
Полы -- до поры!
* * *
Вещи бедных -- странная пара
Слов. Сей брак -- взрывом грозит!
Вещь и бедность -- явная свара.
И не то спа́рит язык!
Пономарь -- что́ ему сло́во?
Вещь и нищ. Связь? нет, разлад.
Нагота ищет покрова,
Оттого так часто горят
Чердаки -- часто и споро --
Час да наш в красном плаще!
Теснота ищет -- простора
(Автор сам в рачьей клешне).
Потолок, рухнув -- по росту
Стал -- уж горб нажил, крался́.
Правота ищет помоста:
Всё сказать! Пусть хоть с костра!
А ещё -- место есть: нары.
Ни луча. Лу́чная вонь.
Бледнота ищет загару.
О всём том -- помнит огонь.
* * *
Связь, звучанье парное:
Чёрная -- пожарная.
У огня на жалованьи
Жизнь живёт пожарами.
В вечной юбке сборчатой --
Не скреби, уборщица!
Пережиток сельскости --
Не мети, метельщица!
Красотой не пичканы,
Чем играют? Спичками.
Мать, к соседке вышедши,
Позабыла спичечный
Коробок...
-- как вылизан
Пол, светлее зеркала!
Есть взамен пожизненной
Смерти -- жизнь посмертная!
Грязь явственно сожжена!
Дом -- красная бузина!
Честь -- царственно спасена!
Дом -- красная купина!
Ваши рабства и ваши главенства --
Погляди, погляди, как валятся!
Целый рай ведь -- за мин удушьица!
Погляди, погляди, как рушатся!
Печь прочного образца!
Протопится крепостца!
Все́ тучки поразнесло!
Просушится бельецо!
Пепелище в ночи́? Нет -- за́ймище!
Нас спасать? Да от вас спасаемся ж!
Не топчите златого пастбища!
Нас? Да разве спасают -- спасшихся?
Задивившись на утро красное,
Это ясень суки выпрастывает!
Спелой рожью -- последний ломтичек!
Бельевая верёвка -- льном цветёт!..
А по лестнице -- с жарко спящими --
Восходящие -- нисходящие --
Радуги...
* * *
-- Утро
Спутало перья:
Птичье? моё? невемо.
Первое утро -- первою дверью
Хлопает...
Спит поэма.
Poem of the Staircase
Brief caress
On shaky staircase.
Brief paint
Of face under paste.
Brief is the tale:
Not to greet, not the next day.
A brief fight
On the staircase rickety,
On the staircase avid.
In home, where at night they don’t fall
Asleep, each staircase is waterfall –
Into hell… -
With cabbage leaves’ path!
Staircase is from all descents,
The more (what – to live! To live – to burn!)
Are there partings on it, rather than meetings.
Thus, to seize the pink lips –
We forget sometimes: to greet.
Leaving these lips’ end –
Who – sometime – forgot: farewell.
Joke is brief on
Staircase sensitive,
Staircase beeping.
From sinner to sinner
On the hasty stairs
Bread of today’s tenderness.
Do you know the gospel
Of those – places?
Who is working,
He – is eating.
Expensive in stores!
Thin – adventurous.
Tomorrow you can sleep,
Now I must eat.
Hour with
Gas explosion.
So. Who rejected,
Will give - That one.
Give!
(Now gas
Is toothful) or for us
Will give –
(He’s a tiger and a leopard),
…………………………
Weedy case,
They’ll say, you’ll say: garbage.
And the black staircase
Possesses a carpet.
(Of suits precast
Truth…) Garlic, cats –
And at black stairs
Is the cat.
They like the sweets
Warms of tightness!
This – is a classic:
To attic – garlic.
Maybe, they are being treated…
And about me – thus vengeance:
To be eating
Black staircase’s blackness.
Poet, bomber, bandit, we
Have one enemy: mezzanine.
Brief collision
On staircase pinching,
On staircase loose –
Like nipple, like violin,
Like sweaty stack.
The furnace works!
The brief reprimand
On staircase spanking,
On staircase rickety.
We beat till sparks come from the eyes,
We beat – down we lie.
What from us to exact?
Beaten – you beat.
Mistress in truss –
On rideable staircase,
On flimsy staircase –
The folder hurries,
The hat hurries,
The violin hurries.
Oh, would you sleep and would you sleep!
Ground, rotted, chewed to bits!
Hurry coattails,
Hurry coattails,
The floors hurry.
Sir! Hustle and bustle!
Running! Reward!
They themselves muddle:
Above? Below?
Cough of the floor:
In direct contact.
And there are bottoms
Of our staircase,
Who till tears, who with root,
Who, heee, heee, thus -
There are the tops
Of the black staircase.
To tap out you!
With pick in chest – already!
Gamma of paroxysms
From the basement –
To the roof – they bang!
With patches of majority –
Marx’s sermon
On fret of Stravinsky.
Brief rehearsal
On spitting staircase:
Bottom of voices.
Not rehearsal, but spit:
On the staircase light
Not entire – deft:
Hurrying pecking.
And rage – in clucking!
They work – and how!
What you won’t throw –
All – to go.
Who does not eat till satiety –
Devours.
Table – at home:
Ate – they put down.
And at our staircase –
Plates’ map.
Diet of all sorts!
The boiling vat –
And at this Staircase – Frantsenbrad.
The Jacob’s dream!
Lucky into antiquity!
Gamma of odours
From cellar –
Till roof – cook they will!
Re-mi-fa-sol-la-ti –
Gamma of smells!
Plug the nose!
Like in hell the strand,
Red-hot – iron
Of the screw’s filings.
Which stack of legs –
With firewood staircase?
Final drying,
Final burner,
Final washing.
Final coupling
Of two – bone and rag –
From unsteady staircase
Final folder,
Final hat,
Final violin.
Quiet. Even the cough
Exhausted, shook.
And for our
Staircase is the hour
Of silence…
The final run
On staircase by the path.
The final cat.
Darkness has erased
Both dirt and us.
And at the black stairs
Is their own hour
Of cleanness…
Wherefrom – understand! –
Where is the final gang –
Rhein, pouring from the Alps –
Water against asphalt –
Of the yard…
Patterned – over yard:
There is bunch, here is cross…
And on the black staircase –
Map of the stars.
-----------------
Night – how to pronounce?
Night – sermon of things.
For sincerity night asks,
Wants to tell all things!
All! All humiliated –
Entirely, up to the unmoving.
Loftiness’s attack:
The thing wants to straighten.
Screw of black staircase –
You think – the wall it molds?
Night: the prayers’ hour:
Screw desires to be pulled out.
Height – the thing declensional.
In thing – honor is laid.
I see the lie broken
By the straight line.
Yard – handful of dents,
Yard – not raked out for year!
With flowers, with berries –
Yard in the country is raving.
Thing, politeness throwing:
It is chalk! It is iron!
For us not to be with crosses!
Jew, prostrate with the forelocks.
Nail, tile, or filings –
Bosom feels the thing.
With the parodies craft –
In argument – ancestral might.
Glass, from expensive shells:
There is sand! To pieces!
Slap of the elements!
In the sand dust - glass!
Away, brokenness and lie!
Mattress: There is hay!
Mattress: waterweed is there!
All, all: It is nature!
What smells of bomb.
Rope: was linen!
Fire, in bunch of coals:
Was God and he will be!
What happened to the cranes?
Fell – will be got to them!
What to pronounce once:
Wants the thing to get well.
-------------------
We, with handicrafts, we, with plants,
What did we do with heaven,
Given to us? First knife and first waste,
What did we do with the first day?
Thing like a woman believed us!
Apparently, the tree was not enough for us,
And iron – beat, weigh!
We wanted the boards, the nails,
Splinters! Digestible little things!
What did we do, the first step having
Made? To planet, where all about Him –
The talentless breaking of things?
We – with crafts, we – with arts!
Having pulled on Prokustova bed
The thing… Closed and waits for the end
The thing – on the hellish machine’s bed.
By rivers was carried the fame,
The cliff the glory did claim.
In the – animated nowhere? – world
What had the man brought?
Must be, that he, his apparent
Spirit, aching god – inanimate
Object he invented!
The falsest of slanders!
You with objects, you with understanding,
You with iron (cheaper than platinum),
You with diamond (nobler than flint),
(With soap-maker, that I need!)
You with “real estate,” you with “firmness,”
On the stair, of which there’s none lower,
In this cramped space and in this mold
Established song and thought –
(For this reason we always explode!)
What with first equality of things we did –
Everywhere, in all paths –
You are equal to yourselves.
Tree, credulous to the sound
Of cheeky axes and saws whining,
With the apple pulled the hand.
Chopped the man.
Mountain, having found the oars
Hidden (“metal” thereafter),
Hardly was established: Wonder!
The man shattered.
Enlightened with this reception,
Thing with rubbish responds to rubbish.
Table always asserted, like trunk.
Chair broke? No, it let down the cunts.
In our lacquer squares
Noises – thought – of ancestors?
Simply, seeing stars in the window,
The nut stretched in the groove.
You awake – how in valley!
Case dried up? No, nature is said of the thing.
The domestic yard’s ball!
Gas exploded? No, he played the demon!
Just in time will rot the handrails.
No – “shot myself accidentally.”
The gunshot will be watching.
Is – intentionally has been murdered
With the thing, standing in indignation.
Into emptiness does not fly from construction
The stone – such are the strengths:
The stone demands the head!
Revenge of the cliff. From woods – vengeance of wood!
Situationality of this play!
Furnished with what? Damask or oak?
Insurance of these foreheads!
All insured – up to the tin Sitki.
This – the thinking cane?
The cue of the billiard!
Insurance from the rain!
From Hephaestus – with all, that’s in home
And the yacht – from Poseidon.
Appreciate gesture and thought:
Insurance from the gods!
From Hephaestus? And spire on the roof –
From Hephaestus? Carry above!
But it’s quiet! From all with one:
By Zeus they insure the home.
You still whine: without help!
Fools – is asked – the gods,
Since after each – tongue won’t take! –
Rejection - with ever house.
Bays, yachts, deals, blouses –
Did not drive in one insurance:
From possessions only this:
Fire, getting insured from things.
-------------------------
Things of the poor. Is the mat – the thing?
Or thing – is the board?
Things of the poor – bones and skin,
Altogether – meat, only the sorrow.
Where did we take us? Sight – from far,
From deep. Eyes do not try hard!
Things of the poor – only from side:
From the chest he did not cut!
Shelf? Happening. Hanger? Happening.
Happening also – armchairs
With this phantom. Things? Spines and branches,
Whole in forests of October!
Timid poverty’s furniture!
All – what? – quarter and third.
Thing – long ago, in heaven clear!
Onto you – it’s painful to peer.
From you the sinful eyesight,
Like from ulcers, it’s hard to distract.
Viennese chair – there, where of Vienna –
Who? When? – the thing scary!
Better than all – here – dishonored,
Had been – home? Small! – attic of yours.
Just here has become the thing –
Thing. Yours – brow, going up in sign
? – this. On torn things boring, widows’ –
What? – brow above. (What for brow –
Eyeglasses!) Much to ask the eye
With the brow. Object – is eye sometimes.
Thus sometimes it is dry and empty –
The woman’s marvelous, big eye –
What – you compare – seems the spirit –
Basin, with the blue soul - the tub.
Equally with basin and with sieve
Yes – to tsar! Yes – in court!
This eye about himself knows
Each, having been called a poet!
The timid gear of poverty!
Each knife familiar individually.
You like a beast, morning awaiting,
With something – here, with all – behind window –
Him, empty, him – within the suburbs –
They – did read chronic of the thefts?
The clearness’s of things and honor’s
Sign: will not accept the baggage.
Because she is weak in the grooves,
Disintegrates before the eyes,
Because upon the hundred carts
But to bring together…
In tears –
Because not table but a husband,
Son. Not the case, and
Our case.
Because from the souls and hearts
The baggage they do not impart.
Of poor things – worse and drier:
Worse than a bast, the snag more dry.
Simply spirit – are things of the poor.
For this they cleanly are on fire.
-----------
The light smoke,
Above, above!
Clean, clean
Is lacquer from elbow!
Where is slag?
All – with the ash
Lacquer, lacquer
From elbows!
Ahead, ahead
Is smoke from lands.
Labor – Ham,
But not Cain.
Cuff –
Along the table.
But lacquer
Is the resin.
Table – naked – on things.
Table – with elbow is waxed,
Wax is clean, elbow is sharp.
Chilled is wax – sweat.
To them, to them – your bedrooms
(Prophetic, but not Jerusalem!)
To them, to them, like white
Floors – till the time!
----------------
Things of the poor – the pair strange
Of words. The marriage – threatens with a bang!
Thing and poverty – clear fight.
And will not rot the tongue!
Sexton – what for him is word?
Thing and poor. Connect? No, discord.
Nakedness seeks the cover,
From this often burn the cellars –
Frequent and slow –
Our hour is in red coat!
Tightness seeks the space
(Author himself is in a crab’s claw).
Ceiling, crumbling – by the growth
Became – had sneaked, the hump amassed.
Rightness seeks the scaffold:
To tell all! Like from the flames!
And still – bunks is the place:
Not a ray. Archery stench.
Blindness seeks the tan.
Of all this – remembers the flame.
----------------------
Connection, couple sound:
Black – on fire.
On salary by fire
Life lives with fires.
At eternal skirt assembled –
Do not scare, housemaid!
Not stuffed with beauty, with
What do they play? With matches.
Mother, having to neighbor gone,
The box of matches forgot…
How licked is the floor,
Lighter than mirror!
Instead of lifelong death –
Life posthumous!
Dirt clearly is burned!
Home – elderberry red!
Saved is the tsar’s honor!
Blackberry is at home!
Your slavery and your domineering
Look, look, how they are crumbling!
Whole heaven – for moment of choking!
Look, look how they are toppling!
Stove of the pattern that lasts!
Will burn the fortress!
Took apart all the clouds!
The linen will be drying!
Ashes at night? No – site!
To save us? We’re from you being saved!
Do not stomp on pastures golden?
Us? Do they save – saved ones?
Wondering on pretty morning,
This ash tree is growing!
With ripe rye – the final helping!
Linen rope – blooming with linen!
And on the staircase – with hotly sleeping –
Ascending – descending –
Rainbows…
----------------
Morning
Mixed up feathers.
Birds? Mine? We don’t know.
The first morning – the first door
Slams…
Sleeps the poem.
Поэма о Царской семье
Фрагменты
1
. . . . . . . .ежевика,
Плети, плетень.
Возле люльки — гляди-ка —
Вторая тень:
Грудь кумашная, шерсть богатая:
Нянька страшная, бородатая.
. . . . . . .
Сапогом следит.
В колыбель — дитю
Бородой глядит.
— Свернись катышком,
Заткнись пробочкой!
А ну`, матушка!
А ну`, кровушка!
А ну`, …….!
А ну`, милушка!
Теки, кровушка,
Домой — в жилушки.
Так на сем тебе слове —
И крест и ключ.
(А еще не уймется —
Еще покличь!)
Ла — зорь,
Сни — игирь
2
И опять — стопудовым жерновом
Половина — какого черного?
— В голубые пруды атласные —
Часа — царствованья — сплошь красного!
Настоящего Моря Красного!
От Ходынского Поля красного
До веселого и красивого
Алексея Кровоточивого
На последнюю каплю — щедрого!
Половина — давно ли первого? —
Осиянного и весеннего —
Часа — царствованья я— последнего
На Руси…
Не страшитесь: жив…
Обессилев — устав — изныв
Ждать, отчаявшись — на часы!
Спит Наследник всея Руси.
3
Аня с круглыми плечами,
Аня с пухлыми щеками
Сдобных булочек молочных,
Потолочных
Ангелочков.
Брови дугою,
Румянец до пуговок.
Между одной — и другою
И другом их.
4
Вот — двое. В могучих руках — караван.
Проходят, кивают. И — им киваю.
Россия! Не ими загублена — эти
Большие, святые, невинные дети,
Обманутые болтунами столицы.
Какие открытые славные лица
Отечественные. Глаза — нашей Ани!..
Не плачу. Боюсь замочить вышиванье, —
— Зеленые ветки. Анютины глазки —
Для Матери здешней тружусь Абалакской —
Да смилостивится… С приветом и с хлебом
Давно уже скрылись, а все еще следом
Киваю…
(И слезы на пяльцы, и слезы на пальцы,
И слезы на кольца!..) О, Господи, сколько!
Доколе — и сколько?.. О, Господи, сжалься
Над малыми сими! Прости яко я вору…
Сестре Серафиме — сестра Феодора.
5
Обитель на горе.
Молитва на коре.
Не знала та береза,
Дороги на краю,
Что в лютые морозы
Затем красу свою
— Сибирскую «корицу» —
Белила и спасала —
Чтоб русская Царица
На ней письмо писала
— За все благодарю —
Небесному Царю.
Не знала та дорога,
С березой на краю,
Зачем седобородый
Старик — ножом — кору
Срезал. — Чтоб в келье тесной,
Рукою домовитой,
Германская принцесса —
Славянскую молитву
Чертила на листке
Сибирской бересты.
О чем она просила,
Канавы на краю…
Молитва за Россию:
За родину — твою —
Мою… От мхов сибирских
По кипарисы Крыма:
За каждого злобивца —
И все-таки любимца…
Тому, кто на Горе —
Молитва на коре…
Стояла та береза —
России на краю,
— За тын, за плен, за слезы —
За все благодарю.
А если мало — плену,
А если много — тыну…
Сам назови мне цену…
А если скажешь: сына
Под кончиком пера
Коробится кора…
Стояла та Россия —
Обрыва на краю.
— И если скажешь — Сына… —
За всё благодарю,
* * *
Горит, горит береста…
Летит, летит молитва…
Осталась та береста
В веках — верней гранита.
Poem of Tsar’s Family
Fragments
1
Blackberry,
Braids, wattle fence.
Near cradles – stare –
Second shade:
Red chest, rich fur:
Scary, bearded nurse.
Follows with the boot.
Into the cradle – at the kid
Peers with a beard.
In a roll curl up,
Plug with plug!
An so, mother!
And so, one bloody!
And so, ……!
And so, cutie!
Pour, blood,
Home – in lodgings.
Thus to self in word –
Cross and key.
(And still won’t calm down –
Still call out!)
A-zure,
Bullfinch.
2
And again – with a hundred-pood millstone
Half – of which black one?
In blue ponds of satin –
Of the hour – of the tsar – amid the redness!
The real Red Sea!
From the red Khodynsky Field
Till the happy and pretty
Bleeding Alexei
Generous to the last drop!
Half – long ago or first? –
Glittered and of spring –
I – of the last hour of reign -
In Russia…
Alive, do not fear…
Weakened – worn out – tired
To wait, despairing – for hours!
Sleeps the Heir of Russia.
3
Anya with round shoulders,
Anya with plump cheeks
The sweet milky rolls,
Of ceiling
Angels.
Brows in an arch,
Blush till buttons.
Between them –
Another one and their friend.
4
Here – two. In mighty rivers – caravan.
They walk by, they bow. And – I bow to them.
Russia! Not ruined by them – these
Big, holy, innocent kids,
Deceived by capital’s chatterboxes.
Which open glorious faces
Domestic. Eyes – of our Anya!
I don’t cry. I fear to wet embroidery –
Green branches. Pansies –
I labor for local Mother Abalach –
To have mercy… With greeting and bread
I hide for long, and with the trace
I bow…
(And tears on fingers, and tears on fingers,
And tears on rings!..) Oh, how much, holy father!
How long – and how much! Oh, take pity, holy father,
On little ones! Forgive the thief…
To sister Seraphim – Fedor’s sister.
5
Abode on the mount.
Prayer on the crust.
The birch tree did not know,
The road on the edge,
That in the fierce frost
The beauty of itself
Siberian “cinnamon” –
She whitened and she saved –
That the Russian queen
Wrote on her epistle
To all the thanks I give –
To the Heavenly King.
With birch on the end,
The road did not understand
Why with knife cut the bark
The gray-bearded old man.
That in the tight cell,
With a homely hand,
The German princess
The Slavic prayer scribbled
On the rag
Of Siberian birch bark.
What had she requested,
On the edge, ditches…
For Russia prayers:
For homeland – for yours –
Mine… From Siberian mosses
To Crimea’s cypresses:
Spiteful after each one –
And still the beloved…
To him who’s on the mountain top –
Prayer on the bark…
The birch had stood it all –
Russia on the edge,
For tears, for prison, for fence –
I am grateful for all.
And if there’s little – prison,
And if there’s much – fence…
Yourself call price to me…
And if you’ll say:
Warps bark that is my son’s
Under the end of pen…
Stood the Russia –
Upon the edge of cliff.
And if you’ll say – Son’s… -
I’m grateful for all this,
===============
Burns, burns the birch bark…
Flies, flies the prayer…
Remains the birch bark
For centuries – truer than granite.
С моря
С Северо-Южным,
Знаю: неможным!
Можным -- коль нужным!
В чем-то дорожном,
-- Воздухокрутом,
Мчащим щепу! --
Сон три минуты
Длится. Спешу.
С кем -- и не гляну! --
Спишь. Три минуты.
Чем с Океана --
Долго -- в Москву-то!
Молниеносный
Путь -- запасной:
Из своего сна
Прыгнула в твой.
Снюсь тебе. Четко?
Глядко? Почище,
Чем за решеткой
Штемпельной? Писчей --
Стою? Почтовой --
Стою? Красно?
Честное слово
Я, не письмо!
Вольной цензуры
Нрав. Прыгом с барки!
Что без цензуры --
Даже без марки!
Всех объегоря,
- Скоропись сна! --
Вот тебе с моря --
Вместо письма!
Вместо депеши.
Вес? Да помилуй!
Столько не вешу
Вся -- даже с лирой
Всей, с сердцем Ченчи,
Всех, с целым там.
Сон, это меньше
Десяти грамм.
Каждому по три --
Шесть (сон взаимный).
Видь, пока смотришь:
Не анонимный
Нос, твердозначен
Лоб, буква букв --
Ять, ять без сдачи
В подписи губ.
Я -- без описки,
Я -- без помарки.
Роз бы альпийских
Гордость, да хибарка
На море, да но
Волны добры.
Вот с Океана,
Горстка игры.
Мало-помалу бери, как собран.
Море играло. Играть -- быть добрым.
Море играло, а я брала,
Море теряло, а я клала
За ворот, за щеку, -- терпко, морско!
Рот лучше ящика, если горсти
Заняты. Валу, звучи, хвала!
Муза теряла, волна брала.
Крабьи кораллы, читай: скорлупы.
Море играло, играть -- быть глупым.
Думать -- седая прядь! --
Умным. Давай играть!
В ракушки. Темп up petit navir'a.
Эта вот -- сердцем, а эта -- лирой,
Эта, обзор трех куч,
Детства скрипичный ключ.
Подобрала у рыбацкой лодки.
Это -- голодной тоски обглодки:
Камень -- тебя щажу, --
Лучше волны гложу,
Осатанев на пустынном спуске.
Это? -- какой-то любви окуски:
Восстановить не тщусь:
Так неглубок надкус.
Так и летит не внесенный в списки.
Это -- уже не любви -- огрызки:
Совести. Чем слезу
Лить-то -- ее грызу,
Не угрызомую ни на столько.
Это -- да нашей игры осколки
Завтрашние. Не видь.
Жаль ведь. Давай делить.
Не что понравится, а что выну.
(К нам на кровать твоего бы сына
Третьим -- нельзя ль в игру?)
Первая -- я беру.
Только песок, между пальцев, ливкий.
Стой-ка: какой-то строфы отрывки:
"Славы подземный храм".
Ладно. Допишешь сам.
Только пecoк, между пальцев, плёский.
Стой-ка: гремучей змеи обноски,
Ревности! Обновясь,
Гордостью назвалась.
И поползла себе с полным правом.
Не напостовцы -- стоять над крабом
Выеденным. Не краб:
Славы кирпичный крап.
Скромная прихоть:
Камушек. Пемза.
Полый как критик.
Серый как цензор
Над откровеньем.
- Спят цензора! --
Нашей поэме
Цензор -- заря.
(Зори -- те зорче:
С током Кастальским
В дружбе. На порчу
Перьев -- сквозь пальцы...
("Вирши, голубчик?
Ну и черно!"
И не взглянувши:
Разрешено!)
Мельня ты мельня, морское коло!
Мамонта, бабочку, -- всё смололо
Море. О нем -- щепоть
Праха -- не нам молоть!
Вот только выговорюсь -- и тихо,
Море! прекрасная мельничиха,
Место, где на мели
Мелочь -- и нас смели!
Преподаватели! Пустомели!
Материки, это просто мели
Моря. Родиться (цель --
Множиться!) -- сесть на мель.
Благоприятную, с торфом, с нефтью.
Обмелевающее бессмертье --
Жизнь. Невпопад горды!
Жизнь? Недохват воды
Недокеанской.
Винюсь заране:
Я нанесла тебе столько дряни,
Столько заморских див:
Всё, что нанес прилив.
Лишь оставляет, а брать не просит.
Странно, что это -- отлив приносит,
Убыль, в ладонь, дает.
Не узнаешь ли нот,
Нам остающихся по две, по три
В час, когда Бог их принесший -- отлил,
Отбыл... Орфей... Арфист...
Отмель -- наш нотный лист!
- Только минуту еще на сборы!
Я нанесла тебе столько вздору:
Сколько язык смолол, --
Целый морской подол!
Как у рыбачки, моей соседки.
Но припасла тебе напоследки
Дар, на котором строй:
Море роднит с Москвой,
Советороссию с Океаном
Республиканцу -- рукой шуана --
Сам Океан-Велик
Шлет. Нацепи на шлык.
И доложи мужикам в колосьях,
Что на шлыке своем краше носят
Красной -- не верь: вражду
Классов -- морей звезду!
Мастеровым же и чужеземцам:
Коли отстали от Вифлеемской,
Клин отхватив шестой,
Обречены -- морской:
Прабогатырской, первобылинной.
(Распространяюсь, но так же длинно
Море -- морским пластам.)
Так доложи ж властям,
- Имени-звания не спросила --
Что на корме корабля Россия
Весь корабельный крах:
Вещь о пяти концах.
Голые скалы, слоновьи ребра...
Море устало, устать -- быть добрым.
Вечность, махни веслом!
Влечь нас. Давай уснем.
Вплоть, а не тесно,
Огнь, а не дымно.
Ведь не совместный
Сон, а взаимный:
В Боге, друг в друге.
Нос, думал? Мыс!
Брови? Нет, дуги,
Выходы из --
Зримости.
From the sea
With Southern-Northern
Impossible, I know!
Possible – thus needed!
In something of road,
With air twisting,
With wood chips rushing!
Sleep lasts three minutes only,
I hurry.
With whom – and I don’t glance! –
You sleep. Three minutes.
Far from the ocean –
For long - into Moscow!
Fulminant
Way – to reserve:
From his sleep
Jumped into yours.
You dream of me. Clearly?
Smoothly? Cleaner,
After Shetempelny lattice?
With letters –
I stand? I stand
With mail – pretty?
I am honest word,
Not a letter!
Free pause’s nature.
Jumping from barge!
What without edit –
Even without mark!
All having cheated,
Cursive of sleep!
Here instead of epistle –
From the sea!
In place of dispatches.
Weight? Pardon!
I am not weighing
All – even with lyre
All, in heart of Chechnya
All, with whole there.
Sleep, is less
Than ten grams.
To each for three –
Six (mutual dream).
While you look, you’ll see:
Not anonymous
Nose, firm forehead,
Letter of letters –
“I”, “I” without pennies
In signature of lips.
I – without typo,
I – without blots.
The handful of Alpian
Roses,
And hut on the sea, and so
Kind are the waves.
Here from the Ocean,
Handful of game.
Little – take little, like assembled.
Sea played. To play – to be kind.
Sea played, and I was taking,
Sea played, and I put behind
The gates, the cheeks – harshly, nautical!
Mouth is better than suitcase, if in handful
They’re busy. To shaft, sound, praise!
Wave took, the muse did lose.
Crab’s corrals, read: eggshells.
Sea played, to play – is to be a fool.
To think – the grey hairs!
To smart ones. Let us play!
With shells. Temp un petit navir a
This – with heart, that – with lyre,
This, review of piles three,
Is the childhood’s treble key.
Picked up from the fishing boat
This – nibbles of hungry sorrow:
Stone – you I spare,
I better at wave stare,
Like Satan on desert descent.
This? – some love’s bites:
To re-establish I do not try:
Shallow thus is the bite.
Thus lies the one not put in lists.
Not from the love – the stubs – this:
Of conscience.
The tear to pour – I gnaw it,
Not remorseful not to many.
This – our game’s fragments
Tomorrow. Not to see.
Let us share. Not pity.
Not what I like, but what I take out.
(Would not we put your son to bed
As third – not into game?)
First – I take.
Only between fingers, livable, is the sand.
Stand: like with fragments of stanzas:
“The underground temple of fame.”
All right. You will write yourself.
Only between fingers, flat, is the sand.
Stand: the behavior of rattlesnake:
Jealousy: updated,
It called itself pride.
And crawled with a full right.
For writers – to stand
Over eaten crab. Not a crab:
The glory’s brick carp.
The humble fad:
The stone. Pemza.
Hollow like a critic.
Gray like a censor
Over revelation.
Sleep the censors!
Our poem’s
Censor is dawn.
(The dawn’s – still the sharper:
With which Kastalsky
In friendship. The feathers’
Damage – through the fingers…
“Verses, my dear?
And is black!”
And did not stare:
Decided!)
Mill and mill, the circuit of the sea!
Mammoth, butterfly – the sea ground all.
About him – the pinch
Of ashes – not our place to speak!
Thus I will speak out – and be silent.
Sea! Beautiful miller lady,
Place, where we were swept
On seashore – we were swept away!
Teaches! Chatterboxes!
Continents, that against the sweep
Of the sea. Born (goal –
Multiply!) on shoal to sit.
Favorable, with mulch, with oil.
Shallow immortality –
Life. Proud ones are out of place!
Life? Shortage of the waters
Of the ocean.
I’m sorry in advance:
I brought you so much dirt,
So many overseas wonders:
All, that the tide had born.
But leaves behind, won’t ask the brother.
Strange that – the tide carries,
Gives the decrease and the hand,
Will not recognize the notes,
Not to remaining ones in two, in three
In hour, when God brought them – had poured,
Departed… Harper… Orpheus…
Shallow – our leaf of notes!
Only not the minute’s fees –
I bore to you a lot of nonsense:
Like a tongue has ground down –
The whole sea’s hem!
Like at fisherwoman’s, my neighbor.
But I saved you a present
Which in store:
Sea to Moscow related,
Soviet Russia with ocean
With arm of rebel – to Republican
The Ocean-Grand
With helmet. Dress the head.
And report to ears of corn,
That on your headdress is prettier worn
The red – not true: enmity
Of classes – the star of the seas!
To masters and to the ones strange:
While left behind Bethlehem,
The sixth wedge grabbing,
The ones of the sea – condemned:
Great hero, primitive.
(Spreading, but not the long sea –
To the sea layers.)
Thus report to the powers,
I did not ask the name –
Thus on the Russian ship’s stern
The whole ship’s ruin:
The thing of the five ends.
Sheer cliffs, the ribs elephantine…
Sea became, was kind – to be.
Wave with the oar, eternity!
Attract us. Let us sleep.
Up to, but not closely.
Fire, and not smoky.
Not the sleep cooperative
But reciprocal:
In God, one in one.
Nose, thought?
Cape! Brows? Not, arcs,
Exits from –
Visibility.
Сибирь
Казацкая, татарская
Кровь с молоком кобыл
Степных… Тобольск, «Град-Царствующ
Сибирь» — забыл, чем был?
Посадка-то! лошадка-то!
А? — шапка высока!
А шустрота под шапкой-то!
— С доставкой ясака.
Как — «краше сказок няниных
Страна: что в рай — что в Пермь…»
Казаки жёнок сманенных
Проигрывали в зернь.
Как на земле непаханной
На речке на Type
Монашки-то с монахами
В одном монастыре
Спасалися. Не курицу —
Лис, девку подстерёг
Монах. Покровско-Тушинский
Поднесь монастырёк
Стоит. (Костлявым служкою
Толчок: куды глядишь?
В монастыре том с кружкою
Ходил Распутин Гриш.)
Казачество-то в строгости
Держать? Нашел ягнят!
Все воеводы строятся,
А стройки — все-то в ряд.
Горят! Гори, гори, Сибирь-
Нова! Слепи Москву-
Стару! Прыжками рысьими,
Лисьими — к Покрову —
Хвостами — не простыла чтоб
Снедь, вольными людьми:
Иванищу Васильичу
Край, Строгановыми
Как на ладони поданный.
Ломоть про день-про черн
Как молодицы по́ воду —
Молодчики — по корм.
В такой-то — «шкуру сдёргивай»
Обход — «свою, д…мак!»
Самопервейшим жёрновом
Ко дну пошел Ермак.
Прощай, домоводство!
Прощай, борода!
Прощай, воеводство!
Петрова гнезда
Препёстрого пуха,
Превострых когтей
В немецком треухе —
Гагарин Матвей.
Орёл-губернатор!
Тот самый орёл,
От города на три
Верстищи Тобол
Отведший и в высшей
Коллегии птиц
За взятки повисший
Петровой Юстиц-
Коллегии против.
Дырявый армяк.
Взгляд — смертушки просит.
— Кто? — Федька-Варнак.
Лежу на соломе,
Царей не корю.
— Не ты ли Соймонов,
Жизнь спасший царю?
(С ноздрёю-то рваной?)
— Досказывать, что ль?
И сосланный Анной
Вываривать соль
В Охотске.
— В карету!
Вина прощена.
Ноздря — хоть не эта —
А приращена.
И каждый овраг
Про то песенку пел:
Как Федька-Варнак
Губернатором сел
Тобольским.
Потомства
Свет. Ясен-Фени́ст!
Сибирское солнце —
Чичерин Денис.
В границах несведущ.
Как солнце и дождь
Дававший на немощь,
Дававший на мощь.
Речь русскую «нате»-
Внедривший-словцом,
В раскрытом халате,
С открытым лицом,
С раскрытою горстью
— В морозной соли —
Меж Князем Обдорским
И Ханом-Вали.
…Зато уж и крепко
Любила тебя
Та степушка, степка
Та, степь-Бараба,
Которую — вёрсты
Строптивых кобыл! —
Ты, ровно бы горстью
Соля, — заселил.
— Сей, дяденька, ржицу!
— Тки, девонька, холст!
В тайжище — в травище
— Ужу не проползть —
В уремах, в урманах
— Козе не пролезть —
Денису Иванычу
Вечная честь.
Так, каждой хатенкой
Равнявшей большак,
Сибирский Потёмкин
С Таврическим в шаг
Шёл.
Да не споткнись шагаючи
О Государства давешний
Столп, то бишь обесчещенный
Меньшикова-Светлейшего
— В красках — досель не умерли!
Труп, ледяную мумию
Тундры — останки мёрзлые
Меньшикова в Берёзове.
(Без Саардамским плотником
Данной, злорадством отнятой
Шпаги — в ножнах не нашивал! —
Только всего-то навсего —
Тундра, морошка мражена…
Так не попри ж, миражными
Залюбовавшись далями,
Первого государева
Друга…)
Где только вьюга шастает,
Кто б меня приласкал,
Седу? Тобольск, Град-Царствующ
Сибирь, чем был — чем стал!
Как ещё вживе числятся-то,
Мёртвых окромя,
Твои двадцать три тысячи
Душ, с двадцатью тремя
Церквами — где воровано,
Там молено, казак! —
С здоровыми дворовыми,
Лающими на кряк
Кареты предводительской
В глиняной борозде.
С единственной кондитерской
— Без вывески — в избе…
Не затяни ошибкою:
«Гроб ты мой, гроб соснов!»
С дощатою обшивкою
Стен, досками мостков
И мостовых… И вся-то спит
Мощь… Тёс — тулуп — сугроб…
Тобольск, Тобольск, дощатый скит!
Тобольск, дощатый гроб!
Siberia
Tatar, Cossack,
Blood with mares’ milk
Of the steppes… Tobolsk, “City-king
Of Siberia” – forgot, what had been?
Landing! The horse!
So? – high is hat!
And under hat, smartness!
With delivery of the tax.
How – “prettier than nannies’ tales
Country: What in Perm – in heaven…”
The lured wives the Cossacks
Lost in grain.
Like unplowed ground
On the Tura river
Monks and nuns
In one monastery
Were saved. Not a chicken –
For foxes and girl did wait
The monk. Pokrovsko-Tushinsky
Monastery stands.
(With bony servant
Push: Where do you stare?
Rasputin Grisha went
With cup into that monastery).
Cossacks to hold in strictness?
Lambs they have found!
All in row - construction sites,
All governors build.
They burn! Burn, burn, Siberia –
New! Blind Moscow –
Old! With jumps of lynxes,
Foxes – to Pokrov –
With tails – that won’t go cold,
With free people, food:
To Ivan Vasilyevich
End, to Stroganoffs
Like given in hand.
Slice about black – about day
Like for water young women –
For food – young men.
In one – “pull off skin”
Detour – “your own!”
Ermak went to the bottom
With the very first millstone.
Farewell, housekeeping!
Farewell, beard!
Farewell, warriors!
The nests of Peter
Of colorful down,
Of the sharp nails
In the tripe German –
Matthew Gagarin.
Eagle-governor!
That same eagle
From the town - in three
Versts - Tobol
Guided away and the highest
College of birds
Hanging for bribery
Yustic Peter –
Against the boards.
Leaky Armenian.
Look – for death asks.
Who? Teddy-Barnak.
On the straw I lie,
Tsars I don’t reprove.
Not you Soimonov,
Having saved the tsar’s life?
(With the nostril torn?)
To prove, so?
And exiled Anne
Boils the salt
In Okhotsk.
Into the carriage!
Guilt is forgiven.
Nostril – though not this -
But has increased.
And each ravine
Sang about this song:
Like Teddy-Barnak
Became governor
Of Tobol.
The progeny’s light.
Yasen-Fenist!
Siberian sun –
Checherin Dennis.
Ignorant in borders.
Like sun and like rain
Giving for weakness,
Giving for strength.
Russian speech “here” –
With the word introduced,
In open gown,
With open face,
With open handful –
In frosty salt –
With Prince of Obdor
And Vali-Khan.
But so firmly
You had been loved
By the one of the steppe,
Steppe-Baraba,
Which – with the versts
Of obstinate mares!
You, with the handful
Of salt – had settled.
Sow the rye, uncle!
Weave, girl, canvas!
Cannot crawl
In church – in grass
In the bushes, in the forests
Goat cannot crawl through –
To Denis Ivanovich
Eternal honor.
Thus, the highway
Equated with each hut,
Siberian Potemkin
Went with Taurides
In stride.
Don’t stumble
While stepping
On ancient state pole,
I mean dishonor
Of Menshikov-Lightest
In paints – till death!
Corpse, mummy of ice
In tundra – frozen bones
Of Menshikov in Berezov.
(Without Saardam carpenter
Given, taken away in schadenfreude
Sword – did not stich in sieve! –
Only and all –
Tundra, cloudberry is frozen…
Thus not despite, loving
The mirage distance,
The first sovereign
Friend…)
Where snowstorm runs around,
Who will caress me,
Gray-haired? Toblosk, city of the tsar
Siberia, what has been – what became of it!
How in life to count,
Besides the dead,
Your twenty three thousand souls,
With twenty three churches –
Where it is stolen,
Thus prayed, Cossack!
With large yards,
Barking to the crack
Of leading carriage
In mud furrow.
With only candy –
Without sign – in home…
Don’t draw out in error:
“My coffin, coffin of pine!”
With boardwalk sheathing
Of walls, and bridges’ boards
And pavements… And all sleeps
Might… Boards – coat – snowdune
Tobolsk, Tobolsk, boardwalk city!
Tobolsk, boardwalk coffin!
Чародей
Он был наш ангел, был наш демон,
Наш гувернер -- наш чародей,
Наш принц и рыцарь. -- Был нам всем он
Среди людей!
В нем было столько изобилий,
Что и не знаю, как начну!
Мы пламенно его любили --
Одну весну.
Один его звонок по зале --
И нас охватывал озноб,
И до безумия пылали
Глаза и лоб.
И как бы шевелились корни
Волос, -- о, эта дрожь и жуть!
И зала делалась просторней,
И yже -- грудь.
И руки сразу леденели,
И мы не чувствовали ног.
-- Семь раз в течение недели
Такой звонок!
Он здесь. Наш первый и последний!
И нам принадлежащий весь!
Уже выходит из передней!
Он здесь, он здесь!
Он вылетает к нам, как птица,
И сам влетает в нашу сеть!
И сразу хочется кружиться.
Кричать и петь.
Прыжками через три ступени
Взбегаем лесенкой крутой
В наш мезонин -- всегда весенний
И золотой.
Где невозможный беспорядок --
Где точно разразился гром
Над этим ворохом тетрадок
Еще с пером.
Над этим полчищем шарманок,
Картонных кукол и зверей,
Полуобгрызанных баранок,
Календарей,
Неописуемых коробок,
С вещами не на всякий вкус,
Пустых флакончиков без пробок,
Стеклянных бус,
Чьи ослепительные грозди
Clinquantes, eclatantes grappes --
Звеня опутывают гвозди
Для наших шляп.
Садимся -- смотрим -- знаем -- любим,
И чуем, не спуская глаз,
Что за него себя погубим,
А он -- за нас.
Два скакуна в огне и в мыле --
Вот мы! -- Лови, когда не лень! --
Мы говорим о том, как жили
Вчерашний день.
О том, как бегали по зале
Сегодня ночью при луне,
И что и как ему сказали
Потом во сне.
И как -- и мы уже в экстазе! --
За наш непокоримый дух
Начальство наших двух гимназий
Нас гонит двух.
Как никогда не выйдем замуж,
-- Taк в останемся втроем! --
О, никогда не выйдем замуж,
Cкорей умрем!
Как жизнь уже давным-давно нам --
Сукно игорное: -- vivat!
За Иоанном -- в рай, за доном
Жуаном -- в ад.
Жерло заговорившей Этны --
Его заговоривший рот.
Ответный вихрь и смерч, ответный
Водоворот.
Здесь и проклятья, и осанна,
Здесь все сжигает и горит.
О всем, что в мире несказанно,
Он говорит.
Нас -- нам казалось -- насмерть раня
Кинжалами зеленых глаз,
Змеей взвиваясь на диване!..
О, сколько раз
С шипеньем раздраженной кобры,
Он клял вселенную и нас, --
И снова становился добрый...
Почти на час.
Чревовещание -- девизы --
Витийства -- о, король плутов! --
Но нам уже доносят снизу,
Что чай готов.
Среди пятипудовых теток
Он с виду весит ровно пуд:
Так легок, резок, строен, четок,
Так страшно худ.
Да нет, -- он ничего не весит!
Он ангельски -- бесплотно -- юн!
Его лицо, как юный месяц,
Меж полных лун.
Упершись в руку подбородком,
-- О том, как вечера тихи,
Читает он. -- Как можно теткам
Читать стихи?!
О, как он мил, и как сначала
Преувеличенно-учтив!
Как, улыбаясь, прячет жало
И как, скрестив
Свои магические руки,
Умеет -- берегись, сосед! --
Любезно отдаваться скуке
Пустых бесед.
Но вдруг -- безудержно и сразу! --
Он вспыхивает мятежом,
За безобиднейшую фразу
Грозя ножом.
Еще за полсекунды чинный,
Уж с пеной у рта взвел курок.
-- Прощай, уют, и именинный,
Прощай, пирог!
Чай кончен. Удлинились тени,
И домурлыкал самовар.
Скорей на свежий, на весенний
Тверской бульвар!
Нам так довольно о Бодлере!
Пусть ветер веет нам в лицо!
Поют по-гоголевски двери,
Скрипит крыльцо. --
В больших широкополых шляпах
Мы, кажется, еще милей...
-- И этот запах, этот запах
От тополей.
Бульвар сверкает. По дорожке
Косые длинные лучи.
Бегут серсо, за ними ножки,
Летят мячи,
Другие остаются в сетках.
Вот мальчик в шапочке "Варяг"
На платьице в шотландских клетках
Направил шаг.
Сияют кудри, щечки, глазки,
Ревун надулся и охрип.
Скрипят колесами коляски,
-- Протяжный скрип. --
Там мама наблюдает зорко
За девочкой с косой, как медь.
В одной руке ее -- ведерко,
В другой -- медведь.
Какой-то мальчик просит кашки.
Ох, как он, бедный, не дорос
До гимназической фуражки
И папирос!
О, вейтесь, кудри, вейтесь, ленты!
Увы, обратно нет путей!
Проходят парами студенты
Среди детей.
Играет солнце по аллеям...
-- Как жизнь прелестна и проста! --
Нам ровно тридцать лет обеим:
Его лета.
О, как вас перескажешь ныне --
Четырнадцать -- шестнадцать лет!
Идем, наш рыцарь посредине,
Наш свой -- поэт.
Мы по бокам, как два привеска,
И видит каждая из нас:
Излом щеки, сухой и резкий,
Зеленый глаз,
Крутое острие бородки,
Как злое острие клинка,
Точеный нос и очерк четкий
Воротничка.
(Кто с нашим рыцарем бродячим
Теперь бредет в луче златом?..)
Над раскаленным, вурдалачьим,
Тяжелым ртом, --
Уса, взлетевшего высоко,
Надменное полукольцо...
-- И всё заглядываем сбоку
Ему в лицо.
А там, в полях необозримых,
Служа Небесному Царю,
Чугунный правнук Ибрагимов
Зажег зарю.
На всём закат пылает алый,
Пылают где-то купола,
Пылают окна нашей залы
И зеркала.
Из черной глубины рояля
Пылают гроздья алых роз.
-- "Я рыцарь Розы и Грааля,
Со мной Христос,
Но шел за мной по всем дорогам
Тот, кто присутствует и здесь.
Я между Дьяволом и Богом
Разорван весь.
Две правды -- два пути -- две силы --
Две бездны: Данте и Бодлер!"
О, как он по-французски, милый,
Картавил "эр".
Но, милый, Данте ты оставишь,
И с ним Бодлера, дорогой!
Тихонько нажимаем клавиш,
За ним другой --
И звуки -- роем пчел из улья --
Жужжат и вьются -- кто был прав?! --
Наш Рыцарь Розы через стулья
Летит стремглав.
Он, чуть ли не вселенной старше --
Мальчишка с головы до пят!
По первому аккорду марша
Он весь -- солдат!
Чу! -- Звон трубы! -- Чу! -- Конский топот!
Треск барабана! -- Кивера!
Ах, к черту ум и к черту опыт!
Ура! Ура!
Он Тот, в чьих белых пальцах сжаты
Сердца и судьбы, сжат весь мир.
На нем зеленый и помятый
Простой мундир.
Он Тот, кто у кремлевских башен
Стоял во весь свой малый рост,
В чьи вольные цвета окрашен
Аркольский мост.
Должно быть, бледны наши лица,
Стук сердца разрывает грудь.
Нет времени остановиться,
Нет сил -- вздохнуть.
Магическою силой руки
По клавишам -- уже летят!
Гремят вскипающие звуки,
Kaк водопад.
Цирк, раскаленный, как Сахара,
Сонм рыжекудрых королев.
Две гордости земного шара:
Дитя и лев.
Под куполом -- как царь в чертоге --
Красуется британский флаг.
Расставив клетчатые ноги,
Упал дурак...
В плаще из разноцветных блесток,
Под говор напряженных струн,
На площадь вылетел подросток,
Как утро -- юн!
-- Привет, милэди и милорды! --
Уже канат дрожит тугой
Под этой маленькой и твердой
Его ногой.
В своей чешуйке многозвездной,
-- Закончив резвый пируэт, --
Он улыбается над бездной,
Подняв берет.
Рояль умолкнул. Дребезжащий
Откуда-то -- на смену -- звук.
Играет музыкальный ящик,
Старинный друг,
Весь век до хрипоты, до стона,
Игравший трио этих пьес:
Марш кукол -- Auf der Blauen Donau --
И экосез.
В мир голосов и гобеленов
Открылась тайная тропа:
О, рай златоволосых венок!
О, вальс в три па!
Под вальс невинный, вальс старинный
Танцуют наши три весны, --
Холодным зеркалом гостиной --
Отражены.
Так, залу окружив трикраты,
-- Тройной тоскующий тростник, --
Вплываем в царство белых статуй
И старых книг.
На вышке шкафа, сер и пылен,
Видавший лучшие лета,
Угрюмо восседает филин
С лицом кота.
С набитым филином в соседстве
Спит Зевс, тот непонятный дед,
Которым нас пугали в детстве,
Что -- людоед.
Как переполненные соты --
Ряд книжных полок. Тронул блик
Пергаментные переплеты
Старинных книг.
Цвет Греции и слава Рима, --
Неисчислимые тома!
Здесь -- сколько б солнца ни внесли мы, --
Всегда зима.
Последним солнцем розовея,
Распахнутый лежит Платон...
Бюст Аполлона -- план Музея --
И всё -- как сон.
Уже везде по дому ставни
Захлопываются, стуча.
В гостиной -- где пожар недавний? --
Уж ни луча.
Все меньше и все меньше света,
Все ближе и все ближе стук...
Уж половина кабинета
Ослепла вдруг.
Еще единым мутным глазом
Белеет левое окно.
Но ставни стукнули -- и разом
Совсем темно.
Самозабвение -- нирвана --
Что, фениксы, попались в сеть?! --
На дальних валиках дивана
Не усидеть!
Уже в углу вздохнуло что-то,
И что-то дрогнуло чуть-чуть.
Тихонько скрипнули ворота:
Кому-то в путь.
Иль кто-то держит путь обратный
-- Уж наши руки стали льдом --
В завороженный, невозвратный
Наш старый дом.
Мать под землей, отец в Каире...
Еще какое-то пятно!
Уже ничто смешное в мире
Нам не смешно.
Уже мы поняли без слова,
Что белое у шкафа -- гроб.
И сердце, растеряв подковы,
Летит в галоп.
-- "Есть в мире ночь. Она беззвездна.
Есть в мире дух, он весь -- обман.
Есть мир. Ему названье -- бездна
И океан.
Кто в этом океане плавал --
Тому обратно нет путей!
Я в нем погиб. -- Обратно, Дьявол!
Не тронь детей!
А вы, безудержные дети,
С умом, пронзительным, как лед, --
С безумьем всех тысячелетий,
Вы, в ком поет,
И жалуется, и томится --
Вся несказанная земля!
Вы, розы, вы, ручьи, вы, птицы,
Вы, тополя --
Вы, мертвых Лазарей из гроба
Толкающие в зелень лип,
Вы, без кого давным-давно бы
Уже погиб.
Наш мир -- до призрачности зыбкий
На трех своих гнилых китах --
О, золотые рыбки! -- Скрипки
В моих руках! --
В короткой юбочке нелепой
Несущие богам -- миры,
Ко мне прижавшиеся слепо,
Как две сестры,
Вы, чей отец сейчас в Каире,
Чьей матери остыл и след --
Узнайте, вам обеим в мире
Спасенья нет!
Хотите, -- я сорву повязку?
Я вам открою новый путь?"
"Нет, -- лучше расскажите сказку
Про что-нибудь..."
О Эллис! -- Прелесть, юность, свежесть,
Невинный и волшебный вздор!
Плач ангела! -- Зубовный скрежет!
Святой танцор,
Без думы о насущном хлебе
Живущий -- чем и как -- Бог весть!
Не знаю, есть ли Бог на небе! --
Но, если есть --
Уже сейчас, на этом свете,
Все до единого грехи
Тебе отпущены за эти
Мои стихи.
О Эллис! -- Рыцарь без измены!
Сын голубейшей из отчизн!
С тобою раздвигались стены
В иную жизнь...
-- Где б ни сомкнулись наши веки
В безлюдии каких пустынь --
Ты -- наш и мы -- твои. Во веки
Веков. Аминь.
Wizard
He was our angel, he was our demon,
Our governor – our wizard,
Our prince and knight. – He to us all had been
Among men!
In him was so much abundance,
That I don’t know what I’ll be starting!
We loved him fiercely –
Just the spring.
Just one his ring in the hallway –
And ague embraced us,
And burned till insanity
Forehead and eyes.
And how had moved the roots of hair –
Oh, this is shivering and terror!
And hallway was more spacious,
And still – chest.
And suddenly had chilled the hands,
And we did not feel our feet.
Seven times
Is this ringing during the week!
He’s here. Our first and the last!
And all belonging to us!
He leaves the anterior!
He’s here, he’s here!
He flies to us like a bird,
And flies into our net!
And wants to whirl at once,
To sing and shout.
Jumping across three steps
We run up on steep staircase
In our golden mezzanine –
And in the spring.
Where is impossible mess –
Where only broke out thunders
On this pile of notebooks
And with a feather.
Over this hand-organs’ horde,
Of dolls and beasts of cardboard,
The half-gnawed bagels,
Calendars,
Indescribable boxes,
With things not on any taste,
Empty vials without corks,
Beads of glass,
Whose dazzling bunches
Clinquantes, eclantes grappes –
Ringing entangle the bunches
For our hats.
We sit – we look – we know – we love,
And we feel, not letting down eyes,
That we would kill ourselves for him,
And he – for us.
Two horses in fire and in soap –
That’s us! Catch, while there’s no sloth!
We speak of how we lived
The day before.
Of how, on hall we ran
This night in the moon,
And what we had stated
In dream later.
And how – we were in ecstasy!
For our invincible souls
Management of our two schools
Chases us both.
We never will wed,
Thus all three will remain!
O, we never will wed,
We’ll sooner be dead!
Like life has been for us –
Gambling cloth – vivat!
Behind John – in heaven,
To hell – behind him Don Juan.
Speaking Aetna’s muzzle –
Still speaking mouth.
Return tornado and swirl,
Return whirlpool.
Here both hosannah and curse,
Here all of it burns.
Of all untold in the world
He has told.
To us – we seemed – wound to death
With daggers of the green eyes,
On couch soaring like a snake!
Oh how many times
With maddened cobra’s hisses
He cursed us and universe –
And once again became kinder…
Almost in an hour.
Ventriloquism – mottoes
Ornates – oh, king of rogues!
But they relate from beneath,
That the tea is ready.
Among five-pood women
He hangs in sight as a pood:
Thus light, harsh, precise, trim,
Thus scarily thin.
But no – he weighs nothing!
He’s angel-like – ethereally – young!
His face, like crescent young,
Midst full moons.
Leaning on arm with the chin –
Of this, how quiet are evenings,
He reads. – How can we read
The poems to aunts?
Oh, how he’s dear, and how did start
Exaggerated-polite!
How, smiling, hides the sting
And how, crossing
His magical arms,
He can – neighbor, beware!
To boredom he can give
Empty speech.
But suddenly – at once and impetuously! –
With a mutiny he flashes,
For the most harmless phrase
With a knife he threatens.
For a half-second sedate,
Trigger at foamy mouth carried.
Farewell, comfort, and birthday
Farewell, pie!
Tea’s finished. Shades have grown longer,
And purred the samovar.
Sooner not fresh, not springtime
Tversk boulevard!
Of Baudelaire it’s enough to us!
Let wind blow into our face!
In Gogol’s language sing the doors,
Screeches the porch. –
In the big hats wide-rimmed
We, it seems to me, are still more dear…
And this smell, this smell
Of poplars.
Boulevard shines. Upon the way
Are the long and slanting rays.
The hoops run, legs behind,
Balls fly,
Others remain in nets.
And boy in the “Varangian” hat
Dressed in Scottish cells
The step directs.
Shining are curls, cheeks, eyes,
Howler has puffed up and gone hoarse.
Carriages screech with wheels,
Lingering creak.
Thus mother watches sharp-eyed
After the girl, like copper, with braid.
In one hand – pail,
In another – bear.
Some boy is asking for porridge.
Oh, how he, poor one, did not grow
Into the school hat
And cigarettes!
And curl, the curls, and curl, the bands!
Alas, there is no coming back!
Students walk along in pairs
Among the kids.
The sun plays upon the alleys…
How life is simple and beautiful!
We are about thirty years:
His summer.
Oh, how you’ll now retell –
Fourteen – sixteen years!
We walk, our knight in the middle,
Poet – of ours.
We on the sides, like two pendants,
And each one sees us:
Fracture of cheek, harsh and dry,
The green eye,
Sharp edge of a beard,
Like evil edge of a dagger,
Chiseled nose and precise outline
Of the collar.
(Who with our wandering knight
Will now take in ray of gold?..)
Over the red-hot, ghoul,
Heavy mouth –
Moustache, flying high,
Arrogant half-ring…
And the side into his face
All looking.
And there, in the boundless fields,
Servant of the Heavenly King,
Pig-iron great-grandson of Abraham
Lit fire of dawn.
On all shines the scarlet sunset,
Blaze cupolas somewhere,
Blaze our halls’ windows
And mirrors.
From the piano’s black depths
Bloom scarlet brushes of roses.
“I’m night of the Grail and the Rose,
With me is Christ,
But went with me on all roads
He, who here is present.
Between Devil and the Lord
I’m torn apart.
Two truths – two ways – two powers –
Two chasms: Dante and Baudelaire!”
He, like in French, dear,
Burred “Er.”
But you will not leave Dante, dear,
And with him, darling, Baudelaire!”
Quietly we press the keys,
And another after him –
And sounds – with swarm of bees from the hive –
Buzz and wind – who is right?
Our Knight of Rose through the chairs
Headlong flies.
Oh, not the universe older –
Boy from head to heels!
On the first march’s chord
He is soldier – all!
Chu! – Pipe’s ringing! – Chu! – Horses stomping!
Crackling of the drum! – Hat!
And, to hell smarts and experience!
Hurrah! Hurrah!
He is He, in whose white fingers
Are pressed hearts and fates, pressed is world.
Over him is crumpled and green
Simple coat.
He is One, who near Kremlin towers
Stood into his whole height small,
Painted in whose freestyle flowers
Is the bridge of Arkol.
Maybe our faces had been pale,
The chest tears up the knocking of heart.
There is no time to stand still,
There is no strength to sigh.
With magic power of the arms
Upon the keys – already flies!
Thunder the effervescent sounds,
Like waterfall.
Circus, red-hot, like Sahara
Host of the red-haired kings.
Two prides of the earth’s sphere:
The lion and the kid.
Under the dome – like tsar in palace
Shows off the British flag.
The checkered legs spreading,
The fool fell…
In coat of multi-colored sequins,
Under the speech of the strained strings,
Upon the square flew the teen,
Young just like the morning!
Hello, Ladies and Lords!
Shakes the tight rope
Under this little and hard
His foot.
In his multi-starred slake
Wherefrom – to change – the sound.
The music case is playing,
The ancient friend,
All time to hoarseness, to moan,
Playing three of these plays:
The march of dolls – Auf der Blauen Donau –
And ecossaise.
In world of tapestries and voices
Opens the secret path:
Oh, heaven of gold-haired garlands!
Oh, waltz in three steps!
Under waltz innocent, waltz ancient,
Our three springs dance –
By living room’ cold mirror –
Are reflected.
Thus, having thrice the hall circled, -
The triple cane as it did yearn –
We swim into white statues of kingdom
And of the books of yore.
On tower of case, gray and dusty,
Having seen the better years,
The owl sits sadly
With the cat’s face.
With stuffed owl in vicinity
Sleeps Zeus, granddad inexplicable,
With whom they frightened us in childhood,
That – he is cannibal.
Like the crowded honeycomb –
Row of bookshelves. Touched the light
The parchment bindings
Of books ancient.
Light of Greece and Rome’s glory –
Innumerable tomes!
Here – how much sun we did not bear,
The winter is always.
Pinker with a final sun,
Plato lies thrown open…
Bust of Apollo – plan of Museum –
And still – like a dream.
Already on the shutters’ home
Knocking, they slam.
In living room – the late fire is where?
Not a ray is there.
Littler than all and than light littler,
The knocks all nearer and nearer…
The half of the study
Has become blind suddenly.
Still with one sturdy eye
Left window has gone white.
But shutters closed – and at once
It has become completely dark.
Self-forgetfulness – nirvana –
Why, Phoenixes, you got caught in net?
Upon far rollers of the couch
I will not sit!
In the corner had sighed something,
And something wavered a bit.
Quietly the gates are screeching:
To someone in the way.
And someone holds the return path -
Our hands have become ice –
In irrevocable, spellbound,
Our old house.
Mother underground, father in Cairo…
Still some spot!
In the world nothing funny
Is funny for us.
We understood without a word,
That white at the case – is coffin.
And heart, horseshoe having lost,
Flies in a gallop.
“There’s night in the world. It is starless.
In world there’s spirit, it is all deceit.
There is the world. Its name – is abyss
And the sea.
Who had swam in this ocean –
To whom there’s no ways in return!
I died in it. Devil, return!
Do not touch the children!
And you, unrestrained children,
With mind, like ice piercing –
With thousand-year madness,
You, in whom sings,
And complains, and languishes –
All the untold earth!
You, roses, you, streams, you, birds,
You, poplars –
You, dead Lazaruses from coffin
Pushing in the greenness of lindens,
You, without which long ago
Had become our world
Deceased – till blurry ghostliness
On three rotten whales –
Oh, golden fish! The violins
In my hands –
In the short grotesque skirt
Worlds carrying to gods,
How we blindly snuggled up
Like two sisters,
You, whose father is in Cairo,
Whose mother he chilled and tracked –
Know, to you two in the world
There is no salvation yet!
You want – I will tear the patch?
I will open for you new way?”
“No, better tell me about
Anything the fairy tale…”
Oh Ellis! Beauty, youth, freshness,
Innocent and magic nonsense!
Angel’s weeping! Teeth screeching!
The holy one at dance,
Without thought of urgent bread
Living – whom and how – God is!
I don’t know, if in heaven is God! –
But, if He is –
Now already, in this world,
All sin till the last
Are left for you after these
My poems.
Oh Ellis! Knight without treason!
Son of bluest of homelands!
Walls with you moved apart
In another life…
Where closed up our eyelids
In the empty desert lands –
You- our and we – yours. In centuries
Of the centuries. Amen.