Виктор Хара

Виктор Хара

Виктор Лидио Хара Мартинес (1932 — 1973) — чилийский поэт, театральный режиссёр, певец, танцор, политический активист и член Коммунистической партии Чили, убитый путчистами во время военного переворота 1973 года, организованного генералом Аугусто Пиночетом. Жестокое убийство на стадионе «Чили», превращённом в концлагерь, через несколько дней после переворота сделало Виктора Хару символом борьбы против режима Пиночета. Ему было 40 лет.

Его песни были посвящены Эрнесто Че Геваре, Камило Торресу, Сальвадору Альенде, Панчо Вилье, Хо Ши Мину и другим выдающимся его современникам.

Venceremos («Мы победим»)

Песня на музыку Серхио Ортеги и слова Клаудио Итурры. Стала гимном чилийской партии «Народное единство». Слова песни были переписаны Виктором Харой специально для избирательной кампании Сальвадора Альенде к чилийским выборам 1970 года. В его варианте слов появился прямой призыв к голосованию за Народное единство и Альенде.

Вариант русского перевода

От Сантьяго до знойной пустыни,

Вдоль бескрайних морских берегов,

Жили счастливо люди простые,

Разорвавшие бремя оков.

Но сегодня мы снова в неволе,

Потемнел небосвод над страной.

На борьбу за свободную долю -

Поднимайся, народ трудовой!

Припев (2 раза):

Венсеремос, клич свободы,

Над страною призывно летит.

Венсеремос, венсеремос -

Это значит, что мы победим!

Встаньте рядом — рабочий, крестьянин,

Встань за правду, чилийский народ.

Путь нелёгкий лежит перед нами,

Но мы верим — победа придёт!

Не страшна палачей сила злая,

Мы не дрогнем в борьбе роковой.

Пусть гремит, к алым стягам взывая,

Этой песни напев боевой!

Припев (2 раза)

Я пою не ради того, чтобы петь,

Ни из-за красивого голоса.

Пою, потому что у гитары

Есть чувство и разум,

Есть земное сердце

И крылья голубки.

Она, как святая вода,

Благословляет горести и радости.

Здесь мое пение попало в цель,

Как сказала бы Виолетта.

Гитара-труженица,

Несущая предчувствие весны.

Она не гитара богачей,

И ни что-то в этом роде.

Моя песнь – с подмостков,

Чтобы её услышали звезды.

Ведь пение имеет смысл,

Когда бьется пульсом в жилах

Того, кто умрет, распевая

Правдивые истины.

Ни мимолетную лесть,

Ни чужеземные слухи,

А песню, что раздаётся c паперти

До самых земных глубин.

Там, где всё сходится

И где всё начинается,

Пение, которое было отважным,

Всегда будет новой песней.

Автор перевода — Flavia

Песня Plegaria a un Labrador ("Призыв (молитва) к землепашцу")

"Plegaria a un labrador"

Взор подними на горную вершину,

откуда сходят ветер, дождь и солнце,

к Тому, Кто направляет рек теченье,

Кто зародил полет в твоей душе.

Взгляни в свои раскрытые ладони

и руку протяни навстречу брату.

С тобою будем, брат, едины мы в крови!

И это - час, когда забрезжит завтра.

Избавь нас от того, кто властвует над нами в униженье

И царство справедливости и равенства нам принеси Твое.

Выдыхай вольным ветром цветок из ущелья,

очищай дула ружей священным огнем.

Да придет в конце концов Твоя святая воля к нам на Землю!

Дай нам Твою силу и Твое достоинство в сраженье!

Выдыхай вольным ветром цветок из ущелья,

очищай дула ружей свщенным огнем.

Взгляни в свои раскрытые ладони

и руку протяни навстречу брату.

С тобою будем, брат, едины мы в крови!

И ныне, и в час нашей смерти. Аминь.

ВИКТОР ХАРА, 1969 (перевод - Марта-Иванна Жарова)

http://songpros.ru/3/Viktor-Hara/tekst-pesni-Plegaria-a-un-Labrador

В память о Викторе Харе названа малая планета (2644)

В 2003 году стадион, где погиб Виктор Хара, был назван его именем.

Дин Рид сочинил песню и сыграл главную роль в биографическом фильме о Харе «Певец».

По мотивам событий, связанных со смертью Хары, советский музыкант Александр Градский создал рок-оперу «Стадион».

Юрий Визбор - Баллада о Викторе Хара

Я вам песню спою об одном гитаристе,

Он чилийских мальчишек был вожак и кумир,

Я вам песню спою о веселом марксисте:

Он играл на гитаре, а слушал весь мир.

Но представьте себе, что и эта гитара

Для фашистов страшна, будто совесть Земли.

В сентябре на допрос взяли Виктора Хара

И гитару его на допрос увели.

Чтоб бежать он не мог - его крепко связали,

Чтобы жить он не мог - расстреляли в ночи,

Чтоб играть он не мог - ему руки сломали,-

И у песни, ребята, есть свои палачи.

С голубых Кордильер открываются дали,

Океанские ветры звенят, как струна.

А гитару его сапогами ломали -

И гитара поэта бывает страшна.

Неоконченный век превращается в старый,

Но не все его песни, увы, хороши.

И сама по себе не играет гитара,

А дана человеку как голос души.

Так играйте ж, друзья! Бейте в ваши гитары!

Воскрешайте шеренги великих имен,

Чтобы в ваших руках руки Виктора Хара

Продолжали бы песню грядущих времен.

1973 год

Рассказывали, что, изувечив узнику лицо, офицер издевательски произнёс: «Ну, теперь пой, если сможешь, чёртов певец!», после чего Хара из последних сил запел «El Pueblo Unido»…

Песня была написана как гимн левой коалициии Чили Народное единство и получила известность в период президентства Сальвадора Альенде, а после военного переворота 1973 года стала символом левого движения сначала в Чили, а затем и во всём мире.

Вставай и с нами пой свободы гимн,

Такой народ в борьбе непобедим.

Нельзя молчать, когда земля в огне,

Когда свободу ставят на колени.

Только в полный рост имеешь право петь,

И выбор прост – победа или смерть!

Чтоб к новой жизни выковать ключи,

Хоть плачь, хоть пой, но только не молчи.

Из криков, стонов тысячей сердец

Родится песня братства миллионов.

Пусть она над целым миром прогремит,

Пусть слышат все: свобода победит!

Наступит наш час, и кровавая банда

Не выдержит гнева народа-гиганта.

Греми над миром, яростный набат,

Зови в единый строй своих солдат.

Под каждой крышей, в каждом из сердец

Свобода дышит, зреют гроздья гнева,

И священной клятвой, волею крепка,

Уже к оружью тянется рука.

За горе всех сестёр, невест и жён,

За каждый крик, за каждый детский стон,

За кровь поэтов, слёзы матерей

Не может быть прощенья и пощады.

Становись в наш строй и с нами вместе пой,

Плечом к плечу пойдём в последний бой.

Наступит наш час, и кровавая банда

Не выдержит гнева народа-гиганта.

Борьба нас сплотила,

В единстве наша сила!

Борьба нас сплотила,

В единстве наша сила!

el pueblo unido jamás será vencido!

el pueblo unido jamás será vencido!

el pueblo unido jamás será vencido!

el pueblo unido jamás será vencido!

После смерти

Через 33 года после своей жизни и в 74 год своего рождения, Виктор в самой массовой чилийской программе избран своими соотечественниками самым любимым певцом страны. Такой вот подарок.

И еще я вспомнил об одной старой фразе другого артиста из другой страны - Александра Яковлевича Розенбаума. Когда-то она меня и многих из моих знакомых очень впечатлила. И даже не тем, что каждое слово в ней – ложь (а подобное мировосприятие иначе как фашистским не назовешь). Нет. Я думаю о том, как беззащитны мы перед любой глупостью или сказкой, когда мировые средства информации превращают их в очередную официальную правду.

Вот она, эта по-стервятничьи крылатая фраза Розенбаума:

«Пиночет завалил только три тысячи тех, кто с оружием в руках выступил против режима. Туда же попал и обыкновенный кабацкий лабух Виктор Хара, из которого сделали невесть что. А он просто пошел со всеми, будоражить».

( официальный сайт А. Розенбаума)

Я никогда не был обожателем всего репертуара Александра Розенбаума, но был у него десяток-другой песен, которые мне нравились. После этой фразы стало неинтересно его слушать. Хорошо, что до Чили его творчество (и его интервью) не доходило и не дойдет.

А песни Виктора обошли мир, чтобы вернуться в Чили, начинающее оправляться от многолетней комы. Годы, ставшие рубцами безвременья и беспамятства, заканчиваются. Потому что эта маленькая, узкая страна – не только ее медь, вина и туристические пейзажи. Чили - это еще ее незабытые песни. Песни любимого певца ее народа.

Олег Ясинский

О. Ясинский. Виктор Хара. Подарок на день рожденья

Евгения Вишненко

Я, как профессиональный музыкант, могу с уверенностью утверждать: Виктор Хара певец, музыкант, композитор, поэт - от Бога, талантливый во всех отношениях. И мыслил всегда объективно. И сумел, родившись в бедной семье, подняться, стать преуспевающим музыкантом и общественным деятелем, богатым и знаменитым. Касательно Розенбаума, мне бывшая подруга давала послушать его диски. И я тут тоже могу уверенно утверждать: музыкой это назвать нельзя. И стихами тоже. Его "произведения" ничего не дают ни для ума, ни для души. К тому же, у него нет ни голоса, ни слуха. Тот кто действительно разбирается в искусстве, сразу поймёт, что Виктор Хара - талант, а Розенбаум - серость. И оскорблять Виктора Хару он не имел никакого права, хотя бы потому, что сам и мизинца его не стоит. Но, тут, похоже, им движет банальная зависть. А вот то, что он поддерживает Пиночета и его фашистские действия, это вообще преступление. И не было никакого "экономического чуда" с приходом Пиночета. В Чили тогда была нищета, какая нам и во сне не снилась, и сейчас там тоже многие живут бедно. И сторонников у Пиночета весьма немного, а вот противников - довольно большое количество. Тиранов не любят.

Источник

7 фактов о жизни и смерти В. Хара