Informationen zu den Veranstaltungsräumen finden Sie unter "Fachprogramm"!
Deutsch im Hochschulbereich
Diese Sektion verteilt sich auf 2 Blöcke:
Mittwoch, 16.10. von 10:30-13 Uhr im Teatrino 2
Mittwoch, 16.10. von 15:30-17:30 Uhr
Sektionsleitung
ist seit 2022 DAAD-Lektorin an der Universidad Nacional de Córdoba in Córdoba, Argentinien. Masterabschlüsse in Literaturwissenschaft (2017) und Deutsch als Fremdsprache / Kulturvermittlung (2019) an der Freien Universität Berlin. Sie war als Dozentin für DaF und Linguistik mit Stationen in Deutschland, Mexiko, Tunesien und Argentinien tätig.
ist seit 2018 Professor für DaF an der Universidade Federal Fluminense in Niterói, Brasilien. Magister an der Goethe-Universität Frankfurt am Main; Promotion an der katholischen Universität von Rio (PUC-Rio). Langjährige Tätigkeit als DaF-Lehrer an der Volkhochschule Aschaffenburg, am Goethe Institut Rio, an der Cruzeiro-Schule in Rio und an der Universidade do Estado do Rio de Janeiro. Forschungsschwerpunkte: DaF-Lehrer*innenausbildung, Sprach(en)politik, Phonetik, Mediation und Übersetzung.
Kontakt: rabea.erradi(a)daad-lektorat.de
Kontakt: ebolacio(a)gmail.com
Sektionsbeschreibung und Hinweise zur Sektionsarbeit
Diese Sektion beschäftigt sich mit dem Fach Deutsch an Hochschulen und vergleichbaren höheren Bildungsinstitutionen. Im globalen Kontext bilden Deutsch als Fremdsprache und germanistische Studiengänge ein heterogenes Mosaik: Das Fach wird an Universitäten in unterschiedlichster Form angeboten und unterliegt dabei einem stetigen Wandel, der durch Nachfrage, Technologien und strukturelle Faktoren beeinflusst wird. An den Hochschulen lassen sich weltweit etwa 1,27 Millionen deutschlernende Studierende verzeichnen (vgl. Auswärtiges Amt 2020).
Die Sektion widmet sich dem Ist-Zustand und aktuellen Tendenzen des Deutschen an Hochschulen im Rahmen von Fremdsprachenunterricht, Lehramts- oder Übersetzungsausbildung oder dem grundständigen Germanistik- bzw. DaF-Studium. Eingereicht werden können Beiträge, die sich etwa um Sprachenpolitik, curriculare Formen, Entwicklung und Beeinflussung der Deutschlerner*innenzahlen und neue Ansätze drehen.
Ziel der Sektion ist es, ein internationales Panorama des Fachs Deutsch aufzuzeigen und dabei neue Anreize für Bestand und Weiterentwicklung zu schaffen.
Literaturverzeichnis
Auswärtiges Amt (2020). Deutsch als Fremdsprache weltweit: Datenerhebung 2020. Berlin. Abgerufen am 02.05.2024 von URL https://static.daad.de/media/daad_de/pdfs_nicht_barrierefrei/der-daad/daad_deutschlernerhebung_stand_04.06.2020.pdf
Sektionsprogramm
Carola Orellana / Gabriela Kotz
Universidad de Concepción, Chile
carolorellana(a)udec.cl /gkotz(a)udec.cl
"mehr_sprechen_wagen: Lerneraktivierung zur Erhöhung des Redeanteils im Deutschunterricht"
Unsere Studierende beteiligen sich zu wenig am Unterrichtsgeschehen, besonders in der mündlichen Kommunikation. Sie sprechen wenig in der Fremdsprache (Deutsch) im Unterricht. Unser Ziel ist es, die Studierenden dazu zu bringen, dass sie mehr im Unterricht auf Deutsch sprechen, d.h. den Redeanteil im freien Sprechen zu erhöhen.
Oft müssen wir nachfragen oder sie direkt ansprechen. Vielleicht liegt es an einem kulturellen Aspekt, dass die Personen nicht daran gewöhnt sind, unaufgefordert zu sprechen. Bei Diskussionen beteiligen sich immer dieselben. Lernende und Lehrperson wissen auch, dass die Lernenden beim freien Sprechen viele Fehler machen und Hemmungen haben, sich vor der ganzen Gruppe bloßzustellen.
Doch um effektivere Lernstrategien anzuwenden, haben wir uns gefragt, was die Studierenden über ihre eigene Sprachhandlung im Unterricht meinen.
Die Teilnehmenden sind Übersetzungsstudierende der Universidad de Concepción, die im 8. Semester des Studiums sind.
Mit Verwendung der geeigneten Lernstrategien haben wir es geschafft, dass die Studierenden ihren Redeanteil in der Fremdsprache im Unterricht erhöhen und motivierter arbeiten.
Karin Ende, Rüdiger Grotjahn, Karin Kleppin und Imke Mohr (2017)
Piepho, Eberhard (2003)
Ilse Sander, Renate Köhl-Kuhn, Klaus F. Mautsch, Daniela Schmeiser, Heidrun Tremp Soares, Albert Daniels, Stefanie Dengler, Christian Estermann, Monika Lanz, Wolfgang Schlenker (2013)
Mathias Diederich
Universidad Nacional de Colombia, Bogotá, Kolumbien
mathias.diederich(a)daad-lektorat.de
"Deutschabteilungen – eine Rarität an Unis in Lateinamerika? Das Fallbeispiel Uni Nacional de Colombia, Bogotá"
Die Deutschabteilung der Universidad Nacional de Colombia in Bogota (UNAL) ist eine der ältesten in Lateinamerika. Die Nachfrage nach Studienplätzen ist hoch und die Motivation der Studierenden ebenfalls. Die beruflichen Aussichten sind vergleichsweise gut. Der Beitrag stellt einerseits die Frage, weshalb es trotzdem so wenig ausgewachsene Deutschabteilungen an anderen Universitäten der Region gibt (und wünscht sich hierzu auch aktuelle Antworten aus dem Publikum) und andererseits, was im Falle der Deutschabteilung in Bogota getan werden muss, um das Interesse auch künftig stabil zu halten oder zu erhöhen.
Schlaglichtartig wird zunächst auf die Entwicklung des universitären D.a.F.-Angebots an der UNAL eingegangen, im Kontext des Gesamtangebots an FSU und der ständig lauernden Frage der „beruflichen Verwertbarkeit“ eines Philologiestudiums: Inwiefern spiegeln sich diese wandelnden Einflussfaktoren in curricularen Entscheidungen der Vergangenheit und Gegenwart wider?
Wie gelingt der Spagat zwischen einem akademischen Anspruch, etwa in Form von Abschlussarbeiten im pregrado, mit der Vermittlung von Fertigkeiten anderer Art, die auf dem Arbeitsmarkt benötigt werden? Wie verhält sich die Universität gerade in Hinblick auf die aktuell hohe Nachfrage im Bereich fachsprachlicher Vermittlung im D.a.F.-Bereich?
Darüber hinaus wird Unterstützung durch flankierende Maßnahmen wie der UNAL-Alumniarbeit, DAAD-Angeboten und der Zusammenarbeit mit dem GI untersucht.
Goethe-Institut (Hrsg.) (2019): Erhebung aktueller Deutschlernerzahlen in Kolumbien. Bogotá: Goethe-Institut.
Kleppin, Karin; Reich, Astrid (2016): Sprachen lernen an Hochschulen, in : Burwitz-Melzer e. a. (Hg.): Handbuch Fremdsprachenunterricht, 6. völlig überarbeitete und erweiterte Aufl., Tübingen
Marques-Schäfer, Gabriela, Filho, Ebal Sant’Anna Bolacio and Koreik, Uwe. "Aus- und Fortbildung von DaF-Lehrenden in Südamerika: Perspektiven und Herausforderungen: Einführung in den Themenschwerpunkt" Informationen Deutsch als Fremdsprache, vol. 47, no. 5, 2020, pp. 459-466.
Roche, Jörg; Suñer, Ferran (2017): „DaF-Kompetenzzentren: Chancen und Perspektiven der Deutschlehrerausbildung in Südamerika. Ein Bestands- und Entwicklungsbericht“. In: InfoDaF 41 (5), 571–580
Vogel, Thomas (2016): Sprachen lernen und lehren an Hochschulen: Curriculare Dimensionen, in : Burwitz-Melzer e. a. (Hg.).: Handbuch Fremsprachenunterricht, 6. völlig überarbeitete und erweiterte Auflage, Tübingen
Henrique Barbosa Primon
Universidade de São Paulo, Brasilien
henrique.primon(a)usp.br
"Wissenschaftliches Lesen und Schreiben im Rahmen der DaF-Didaktik an Hochschulen: Bausteine zur Strukturierung einer Disziplin"
Die Lehramt- und Bachelorstudiengänge in Germanistik an Hochschulen in Brasilien bieten in der Regel keine Seminare an, die das wissenschaftliche Lesen und Schreiben in deutscher Sprache thematisieren. Wir möchten hiermit eine vorgeschlagene Lehrveranstaltung vorstellen, die Elemente für die Strukturierung eines solchen Fachs auf der Grundlage von sieben Domänen des wissenschaftlichen Lesens und Schreibens unterschiedlicher Breite liefert: Konzeptualisierung; Thematisierung; Befragung; Beziehung; Argumentation; Vergleiche und Widerlegung; Lexikon und Stil (GRAEFEN und MOLL, 2011). Der Aufbau eines Seminars, das auf diesen Programmelementen basiert, wird als vorläufiger Vorschlag zur Strukturierung der Lehrplaninhalte dienen. Zusätzlich zu den curricularen Elementen wird der methodische Ansatz vorgestellt, der auf intensiver Textproduktion basiert, da die Zielkompetenz selbst – das Schreiben – grundsätzlich produktiv ist. Die Produktion von kurzen Texten oder Absätzen wird in jeder Unterrichtsstunde für jeden der genannten Bereiche vorgeschlagen. Wir werden auch eine kurze bibliographische Übersicht über wissenschaftliches Lesen und Schreiben vorstellen – eine immer noch geringe Bibliographie, wenn die besonderen Anforderungen der DaF-Didaktik betrachtet werden. Schließlich wollen wir über die möglichen Beiträge eines solchen curricularen Impulses Vermutungen anstellen, besonders in Bezug auf die didaktische Kompetenz der auszubildenden DaF-Lehrkräfte.
BUCHNER, Patricia. Campus Deutsch – Schreiben. München: Hueber Verlag, 2015.
FÜGERT, Nadja; RICHTER, Ulrike A. Wissenschaftssprache verstehen. Wortschatz, Grammatik, Stil, Lesestrategien. Stuttgart: Klett-Verlag, 2016
GLOTZ-KASTANIS, Jo; TIPPMANN, Doris. Sprechen, Schreiben, Mitreden. Ein Übungsbuch zum Training von Vortrag und Aufsatz in der Oberstufe. Athen: Karabatos Verlag, 2007.
GRAEFEN, Gabriele; MOLL, Melanie. Wissenschaftssprache Deutsch: lesen – verstehen – schreiben. Frankfurt am Main: Peter Lang, 2011.
JAHR, Silke. Wissenschaftsdeutsch. Argumentationsstrukturen, Sprachhandlungen, Ausdruck von Emotionen. Karstädt: Booksbaum Verlag, 2011
MOLL, Melanie; THIELMANN, Winfried. Wissenschaftliches Deutsch. Wie es geht und worauf es dabei ankommt. München: UVK Verlag, 2022.
SCHADE, Günter (2009): Einführung in die deutsche Sprache der Wissenschaften. Ein Lehrbuch für Deutsch als Fremdsprache mit Lösungsschlüssel. Berlin: Erich Schmidt Verlag, 2009.
SCHMOHL, Sabrina u.a. Akademie Deutsch B2+. Intensivlehrwerk. München: Hueber Verlag, 2024
Elaine Calça
Universidade de São Paulo, Brasilien
elaine_calca(a)usp.br
"Akademische Schreibförderung: Überlegungen aus einem Lehrauftrag"
Der vorliegende Vortrag reflektiert die akademische Schreibförderung, basierend auf dem Lehrauftrag der Autorin im Fach „Literatur und deutsches Kino“ an der Universität São Paulo. Schreiben ist eine wesentliche sozio-kulturelle und diskursive Praktik im akademischen Kontext. Brasilianische Studierende beschweren sich oft über Schwierigkeiten beim Schreiben, das meist aus Rezensionen, Zusammenfassungen, „Fichamentos“ und Artikeln besteht. Es wird gezeigt, wie das Thesenpapier, ein im deutschen akademischen Kontext häufig verwendetes kurzes Textgenre, in diesem Kurs angewendet wurde. Während des Praktikums zeigte sich, dass die Studierenden motivierter waren, Thesenpapiere zu schreiben als die üblichen Textsorten. Das Thesenpapier kann als eine Methode dienen, die den Weg von einer Zusammenfassung zum Artikel strukturiert und motivierend gestaltet. Es bietet den Studierenden eine klare und abgegrenzte Aufgabe und kann somit als effektives didaktisches Werkzeug für die Entwicklung des akademischen Schreibens eingesetzt werden.
Sühl-Strohmenger, Wilfried. Wissenschaftliche Bibliotheken als Orte des Schreibens: Infrastrukturen, Ressourcen, Services. 1. Aufl. Bd. 69. Germany: De Gruyter, 2021.
Girgensohn, Katrin / Sennewald, Nadja (2012): Schreiben lehren, Schreiben lernen – Eine Einführung. Darmstadt: WBG.
FISCHER, Almut. Recherchieren von Literatur in Bibliotheken und Bibliographien. In: REDDER, Angelika (Org.). Effektiv Studieren. Texte und Diskurse in der Universität. Duisburg: Redaktion OBST, 2002. p. 175-185. GRAEFEN, Gabriele; MOLL, Melanie. Wissenschaftssprache und wissenschaftliches Schreiben. Material zum Sprachkurs. Unveröffentlichtes Manuskript. Deutschkurse für Ausländer na der Universität München.
Ángel Agustín Bascuñán Valenzuela
Universidad Metropolitana de Ciencias de la Educación, Santiago de Chile
angel.bascunan(a)umce.cl
"Projekt zur Unterstützung bei der Vorbereitung auf die internationale Deutschprüfung auf die Niveaus A1 und A2 für eine Gruppe von Schülern und Schülerinnen der A-0 Sekundarschule Instituto Nacional General José Miguel Carrera zu Santiago"
Als Fachbereich der UMCE fühlen wir uns verpflichtet, zum Erlernen der deutschen Sprache auch außerhalb unserer Universität beizutragen. In diesem Sinne haben wir uns 2022 um ein UMCE-Projekt beworben, um Schüler*Innen des Instituto Nacional im ersten Halbjahr 2023 sprachlich zu unterstützen. In dieser Hinsicht und nach Absprache mit den Lehrer*Innen des IN wollten wir dazu beitragen, die mündliche Kommunikation zu fördern. Zu diesem Zweck arbeitete ich mit Studentinnen und Studenten aus fortgeschrittenen Deutschkursen zusammen, die bei der Erstellung von Arbeitsmaterial und passenden Übungen halfen. Die für die Lernenden geplanten Workshops fanden in der Deutschabteilung der UMCE statt.
Dieses Projekt beabsichtigte auch, die pädagogische und disziplinäre Arbeit der Deutschabteilung der UMCE mit Schülern*Innen und der Lehrkraft des Instituto Nacional (IN) zu verbinden, und zwar durch die Vorbereitung auf das internationale Examen Niveau A1/A2 des Goethe-Instituts Chile in Santiago, wobei es für das Projekt-Team sehr wichtig war, sich mit dem Prüfungsformat der Examina vertraut zu machen.
Um die angestrebten Sprachkompetenzen -für diesen Zweck die mündliche Kompetenz- auf dieser Stufe der deutschen Sprache zu entwickeln, wurde ein halbjährlicher Arbeitsplan erstellt, der didaktisches Material, methodische Strategien sowie Kontrollen zur Messung des Lernerfolgs berücksichtigte.
Als Fachbereich der UMCE hielten wir die Teilnahme der Studenten*Innen für DaF für wichtig, da sie direkt in die fachliche und pädagogische Arbeit einbezogen wurden und so eine enge Verbindung zur Gemeinschaft und ihrer beruflichen Entwicklung herstellen. Zum Schluss hatte dieses Projekt die Absicht, mit einer Simulation einer mündlichen Prüfung auf A1/A2-Niveau zu enden.
https://www.goethe.de/pro/relaunch/prf/materialien/A1_fit/fit1_uebungssatz_01.pdf
https://www.goethe.de/pro/relaunch/prf/materialien/A2/A2_Modellsatz_Erwachsene.pdf
Hana Bergerová
Jan-Evangelista-Purkyně-Universität, Ústí nad Labem, Tschechische Republik
hana.bergerova(a)ujep.cz
"Germanistische Linguistik digital"
Der Beitrag stellt ein im Jahre 2023 erfolgreich abgeschlossenes Erasmus+-Projekt mit dem Titel “Germanistik digital” vor, in dessen Rahmen digitalisierte Lehr – und Lernmaterial für 36 Kurse erarbeitet wurden, die an den Universitäten der sechs Projektpartner im Bachelor- und/oder Masterstudium angeboten werden. Die Kursmaterialien decken nicht nur Sprach- und Literaturwissenschaft sowie DaF-Didaktik ab, sondern auch Landeskunde und Sprachpraxis. Im Beitrag stehen ausgewählte sprachwissenschaftliche Kurse im Mittelpunkt. Im Vortrag werden die Inhalte der Kurse beleuchtet, die angewendeten Formen digitaler Aktion unter Rückgriff auf bereits existierende Online-Tools präsentiert sowie die Aufgabentypen vorgestellt.
Projektwebseite: https://gedi.germanistik-ucm.eu/
Lea Bergmann
Universidad de Talca, Chile
lea.bergmann(a)daad-lektorat.de
"Berufsorientierte Sprachszenarien in der Ausbildung von Deutschlehrkräften"
Berufsorientierte Sprachszenarien als „Kette[n] von fiktiven, handlungsbezogenen Aufgaben mit einem realistischen Hintergrund“ (Eilert-Ebke/Sass 2014) trainieren vor allem im berufsbezogenen Fremdsprachenunterricht die „sprachlich-kommunikativen Kompetenzen als Teil der beruflichen Handlungskompetenz“ (Sheytanova 2021).
Im Beitrag soll es zunächst kurz allgemein um den Szenario-Ansatz gehen, um anschließend anhand von Materialbeispielen und Erfahrungen an der Escuela de Pedagogías en Alemán der Universität Talca (Chile) Einsatzmöglichkeiten, Potenziale und Herausforderungen von Szenarien in der Ausbildung von Deutschlehrkräften aufzuzeigen.
Eilert-Ebke, Gabriele/Sass, Anne (2014): Szenarien im berufsbezogenen Unterricht Deutsch als Zweitsprache. Grundlagen, Anwendungen, Praxisbeispiele. Hamburg: passage gGmbH, Fachstelle Berufsbezogenes Deutsch im Förderprogramm Integration durch Qualifizierung. URL: https://www.netzwerk-iq.de/fileadmin/Redaktion/Downloads/IQ_Publikationen/Thema_Sprachbildung/BD_Szenarien_2014_web.pdf [30.06.2024]
Kuhn, Christina (2018): Szenarien im berufsorientierten Fremdsprachenunterricht: Planung, Unterrichtseinsatz, Assessment und Evaluation. In: Die Unterrichtspraxis / Teaching German 51 (2), S. 175-190.
Sheytanova, Neda (2021): Tipps für den Deutschunterricht mit Pflegekräften: Die Szenario-Technik, Teil I. Goethe-Institut e. V., Redaktion Magazin Sprache. URL: https://www.goethe.de/prj/dlp/de/magazin-sprache/22128443.html [30.06.2024]
Sebastián Pascal Gianelli Cortés
Universidad de O´Higgins, Rancagua, Chile
sebastian.cortes(a)uoh.cl
"Deutsch außerhalb von Großstädten – DaF in Rancagua"
Chile gilt als ein interessantes Land in der Region hinsichtlich DaF. Einerseits gibt es ein robustes Netzwerk von Schulen, die Deutsch in ihren Programmen anbieten, was eine eher stabile Anzahl Deutschlerner zu verantworten hat. Andererseits wird zurzeit der Studiengang DaF auf Lehramt nur an zwei Universitäten angeboten. Ein wachsender Bedarf an Lehrkräften und die niedrige Abschlussquote in diesen Programmen gestalten einen Kontext, in dem DaF-Lehrende sich an unterschiedliche und herausfordernde Bedürfnisse anpassen müssen. Das ist jedoch in Chile nicht überall der Fall. Die deutsche Sprache wird heutzutage fast nur in den Städten und Gemeinden gesprochen, in die deutsche Auswanderer gekommen sind. Rancagua und andere kleine Siedlungen in der ländlichen Region del Libertador Bernardo O‘Higgins waren kein Auswanderungsziel und zurzeit wird die Sprache in keiner Schule gelehrt. Die Universidad de O’Higgins, die einzige staatliche Hochschule in der Region, führt seit ein paar Jahren eine erfolgreiche Initiative zum Erlernen von Fremdsprachen durch, unter denen Deutsch besonders beliebt ist. In diesem Vortrag werden die wichtigsten und bedeutendsten Elemente des Programms und seiner Entwicklung dargestellt, aber auch die von den Studenten wahrgenommenen Herausforderungen und Schwierigkeiten. Der daraus entstehende Dialog ist sowohl ein Zeugnis der Anwendung eines spezifischen Fremdsprachenprogramms als auch ein nützliches Werkzeug zur Weiterentwicklung des Deutschlehrens und -lernens in ländlichen Gebieten weltweit.
Anke Holzapfel
Universidad Nacional de Río Cuarto, Argentinien
aholzapfel@hum.unrc.edu.ar
"Gespräche über das Wetter, Dulce de Leche und AnnenMayKantereit – ein COIL-Projekt auf A1-Niveau"
Im Zuge der Internationalisierung der lateinamerikanischen Hochschulen ist in den letzten Jahren in Argentinien eine Vielfalt kollaborativer Projekte mit ausländischen Universitäten zustande gekommen. Dieser Beitrag stellt ein solches COIL (Collaborative Online International Learning) Projekt zwischen DaF-Studienfächern zweier Universitäten - in Argentinien und Russland - vor: Projektplanung, -durchführung und -evaluation werden beschrieben, analysiert und kritisch kommentiert. Es wird kurz auf den Forschungsstand zu virtuellen Austauschprojekten eingegangen, aber der Fokus liegt auf den im Projekt gesammelten Erfahrungen. Der Bericht veranschaulicht, dass internationale Kollaborationsprojekte schon auf A1 Niveau sinnvoll eingesetzt werden können, um die Kommunikationsstrategien und interkulturellen Kompetenzen der Studierenden zu fördern.
Bertelsmann Stiftung (2006). Interkulturelle Kompetenz –Schlüsselkompetenz des 21. Jahrhunderts? Thesenpapier der Bertelsmann Stiftung auf Basis der Interkulturellen-Kompetenz-Modelle von Dr. Darla K. Deardorff. Abrufbar unter: https://www.orient-academy.net/uploads/1/0/6/1/10617916/interkulturelle_kompetenz.pdf [Stand 30.07. 2024]
Dooly, M., & Vinagre, M. (2022). Research into practice: Virtual exchange in language teaching and learning. Language Teaching, 55(3), 392–406. https://doi.org/10.1017/S0261444821000069
Markovic, M. (2023). Systematischer Überblick virtueller Austausche im Fremdsprachenbereich. Einflussfaktoren, Potenziale und Herausforderungen. In: IDT 2022: *mit.sprache.teil.haben Band 3: Michal Dvorecký et al., Sprachliche Teilhabe fördern. DOI: 10.37307/b.978-3-503-21106-7.08, Erich Schmidt Verlag GmbH & Co. KG, Berlin. Abrufbar unter: https://www.researchgate.net/publication/377972900_Systematischer_Uberblick_virtueller_Austausche_im_Fremdsprachenbereich_Einflussfaktoren_Potenziale_und_Herausforderungen [Stand 30.07. 2024].
O’Dowd, R. (2022). Virtual Exchange in der internationalen Hochschulbildung. Eine Einführung. DAAD Forschung kompakt, 2022 (3), 1–11. Abrufbar unter: https://static.daad.de/media/daad_de/pdfs_nicht_barrierefrei/der-daad/analysen-studien/daad_forschung_kompakt_4_odowd_de.pdf [Stand 30.07. 2024]
Sabzalieva, E., Mutize, T. & Yerovi, C. (2022). Mentes en movimiento: oportunidades y desafíos para la movilidad virtual de estudiantes en un mundo pospandémico. Caracas : IESALC, Paris : UNESCO. https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000380989 [Stand 30.07. 2024].
Anke Holzapfel hat Slawistik, Komparatistik, Englisch auf Lehramt und DaF studiert. Unterrichtserfahrung hat sie an Universitäten (Glasgow U, Penn State U, UW-Madison und G-A-U Göttingen) sowie an Goethe-Insituten in Göttingen und Argentinien und privaten Sprachschulen gesammelt. Zurzeit ist sie als DaF-Dozentin an der Universidad Nacional de Río Cuarto und als DLL-Tutorin an der Universidad Nacional de Misiones in Argentinien tätig. Forschungsinteressen sind u.a. Neue Medien im Sprachunterricht, interkulturelle Kompetenzen und Methoden der Aktionsforschung.
Carola Orellana ist DaF-Lehrerin und Magister in Erziehungspsychologie an der Universidad de Concepcion, Chile, wo sie an der Sprachabteilung arbeitet. Sie koordiniert die Deutschdozenten und Dozentinnen und sie unterrichtet Deutsche Literatur und Kultur im Studiengang Übersetzen und Dolmetschen, wie auch Deutsch als Fremdsprachen zwischen Sprachniveau B1 bis C1. Sie ist am Deutschlehrerverband seit ihrer Neugründung als Schatzmeisterin tätig und hat zwei Deutschlehrer: innen Tagung organisiert. Außerdem koordiniert sie ein Projekt für eine Ausbildung in DaF an der Universität.
Elaine Calça studierte Geschichte und promoviert gerade in Germanistik im Rahmen eines Cotutelle-Verfahrens zwischen Universität Münster und São Paulo Universität. Seit 2016 unterrichtet sie Deutsch an verschiedenen Institutionen. Zwischen 2019 und 2022 war sie als Lehrbeauftragte für deutsche Sprache und Literatur bei der Staatliche Universität São Paulo tätig. Sie ist Mitgliederin des Deutschlehrerverbands São Paulo (APPA). Ihre Interessenschwerpunkte liegen im Bereich der DAF, deutsche Literatur und deutsche Geschichte.
Gabriela Kotz ist Deutschlehrerin und promovierte Linguistin an der Universidad de Concepción, wo sie Deutsch als Fremdsprache im Studiengang Übersetzen und Dolmetschen unterrichtet. Sie erteilt auch Seminare und betreut Abschlussarbeiten im Fach Linguistik. Ihre akademischen Interessen konzentrieren sich auf die Bereiche Linguistik und Lexik, wo auch ihre Forschungsinteressen liegen. Ihre jüngsten Publikationen befassen sich mit Themen im Zusammenhang mit der Untersuchung von Emotionen und deren Auswirkungen auf die Kommunikation. Sie koordinierte ein Projekt der Universität mit dem Titel "Untersuchung der Beziehung zwischen der emotionalen Intelligenz von Lehrpersonen, Schüler:innen und Cyberbullying”. Außerdem koordiniert sie ein Projekt für eine Ausbildung in DaF an der Universität.
Hana Bergerová studierte an der Universität Leipzig Germanistik und Anglistik. Nach dem Studium arbeitete sie einige Jahre als Deutsch- und Englischlehrerin an einem tschechischen Gymnasium. Seit 1989 ist sie im Bereich Germanistische Linguistik am Institut für Germanistik der Pädagogischen und später der Philosophischen Fakultät der Jan-Evangelista-Purkyně-Universit in Ústí nad Labem (Tschechien) tätig. Sie promovierte in Sprachwissenschaft an der Universität Leipzig bei Prof. Dr. Dr. h. c. Gerhard Helbig und habilitierte sich an der Masaryk-Universität in Brno (Tschechien) auf dem Gebiet der Emotionslinguistik. Zu ihren Forschungsbereichen gehören Phraseologie, insbesondere Phraseodidaktik und Phraseographie, kontrastive Linguistik und die Emotionslinguistik.
Henrique Barbosa Primon studierte Romanistik und Germanistik an der Universidade de São Paulo (Brasilien). Nach dem Bachelor- und Lehramtsabschluss begann er sein Masterstudium in deutscher Sprache und deutschsprachiger Literatur auch an der Universidade de São Paulo. Er ist als DaF-Lehrer in der Sekundarschule in São Paulo tätig. Seine Interessenschwerpunkte liegen im Bereich der neueren deutschen Literatur und der Deutschdidaktik.
Lea Bergmann studierte Kultur- und Sprachwissenschaften an der TU Dortmund und der Europa-Universität Viadrina Frankfurt (Oder). Nach mehrjähriger Tätigkeit an der Escuela de Pedagogías en Alemán der Universität Talca, Campus Santiago (Chile) arbeitet sie seit 2024 als DAAD-Lektorin an der Universität Talca in Talca und Santiago.
Mathias Diederich studierte Austronesische Sprachen und Kulturen, Deutsch als Fremdsprache und Islamwissenschaften in Hamburg und Paris. Nach seiner Promotion arbeitete er als DAAD-Lektor in Jakarta, Manila und Khartum und als Wissenschaftlicher Mitarbeiter und für das International Office an der Goethe Universität in Frankfurt. Zurzeit ist er wieder als DAAD-Lektor in Bogota tätig.
Sebastián Cortés Gianelli studierte Deutsch auf Lehramt an der UMCE in Chile. Er ist Dozent an der UOH in Rancagua und an der UMCE in Santiago; Institutionen, in denen er Fächer im Bereich DaF und angewandte Linguistik führt. Er gehört zurzeit dem Team des Fremdsprachenprogramms an der UOH. Seine Interessenschwerpunkte liegen im Bereich Diskursanalyse, DaF und Lehreridentität.
Wir freuen uns auf das persönliche Kennenlernen bzw. Wiedersehen in Sucre!