Centesimus Undecimus: October 26, 2008: Cucurbita
Theme for the month: [Hapax legomena]
However, I have decided that on behalf of Halloween on Friday, I will do a word which is not a hapax, though it is not particularly common either.
cucurbita, cucurbitae f.
Definition: gourd, pumpkin; [medicine] cupping glass; blockhead, 'pumpkin-head'
Sententia: Halloween...from the pumpkin's perspective:
Quotannis nos cucurbitae e stirpe et vita attrahimur modo ut puellae puerique exsculpere picturas et edere lumina per has fenestras possint... et tum proicere nos Kalendis Novembris!
Yearly we pumpkins are dragged away from the stem and life only so that little girls and little boys are able to cut out pictures and to give forth lights through those windows...and then to throw out us on the Kalends of November!
This word, as described above, is specially featured for Halloween. It occurs only17 times in Latin literature, according to Perseus. The last definition rather contrasts with the English diminutive use of the word 'pumpkin!' It would be rather bad if, in translating your words into Latin for some reason, someone thought that you called them a 'blockhead' or a 'pumpkin-head' instead of 'pumpkin' (meaning essentially the same thing as 'honey' or whatnot)!
NB: Bold and underline == macron